ХОРВАТСКАЯ ЛИТЕРАТУРА
Хорватские земли в XVII в. входили в состав различных государств: империи Габсбургов, Венеции, часть хорватских земель была завоевана Османской империей. Экономический и культурный уровень развития разных хорватских земель, степень их национальной самостоятельности и характер религиозной жизни были далеко не одинаковыми. Духовная культура хорватов в различных землях в разной степени испытывала влияние чужеземных культур. В литературных произведениях, написанных на языке, близком к народному, использовались три довольно отличных друг от друга наречия — штокавское (южные и восточные области), кайкавское (северо-западные) и чакавское (Адриатическое побережье и острова). Все это затрудняло процесс создания общего для хорватов литературного языка. Вместе с тем традиционная близость хорватской литературы (в особенности дубровницкой и далматинской) литературе итальянской и в XVII в. благоприятно сказывалась на ее развитии.
Многие хорватские писатели, главным образом аристократы, получали превосходное образование в итальянских католических университетах, у хорватской молодежи пользовалось большим успехом творчество таких прославленных итальянских поэтов, как Л. Ариосто, Т. Тассо, Дж. Марино. Многие писатели использовали художественный опыт Тассо и Ариосто, что проявлялось и в композиции поэм, и в развитии сюжета, и в строфике и стиле. Лирика В. Менчетича, О. Джурджевича тематически, но в большей мере по характеру образности, поэтической фразеологии и ритмики близка лирике Марино.
Под воздействием итальянской литературы в хорватскую проникал стиль барокко, расширяя ее творческие возможности. Правда, барокко было более популярно в архитектуре и в живописи Хорватии. Писатели барокко были представителями аристократии, и это находило свое отражение в их творчестве, в своих произведениях даже святых они делали выходцами из знатных родов. В то же время эти писатели, разрабатывая патриотические темы и идеи, в известной степени были обращены к народу, воспевали любовь, создавали новые выразительные средства, отличавшиеся характерными для стиля барокко повышенной экспрессивностью и метафоричностью.
Искусство Дубровника и в некоторой степени Далмации оказывало влияние на художественную жизнь Южной и Северной Хорватии. Этому способствовали торговые связи, а также победа в дубровницком литературном языке штокавского наречия, самого распространенного в хорватских и сербских землях. Крупным очагом хорватской культуры и литературы становится Загреб, который во второй половине XVII в. приобретает значительное влияние.
В литературе этой эпохи под воздействием Контрреформации стали особенно интенсивно распространяться религиозные идеи и темы, широкую популярность приобретали религиозные стихи, поэмы и драмы, а в прозе — проповеди и жития святых. Немало произведений церковного характера было переведено с латинского. Переводились драмы, инсценирующие эпизоды из житий святых. В своем оригинальном творчестве писатели также разрабатывали церковно-поучительные темы. Было создано немало поэм на библейские сюжеты и сюжеты житийной литературы. Такие же сюжеты господствовали и в прозе. Особой известностью пользовались сочинения Юрая Габделича («Первый отца нашего Адама грех», 1674).
Вместе с тем, разрабатывая традиционные религиозные жанры и сюжеты, писатели нередко стремились выразить собственные идеи и свое отношение к действительности, иногда сатирическое. Герои литературных произведений наделялись гуманистическими и патриотическими чертами.
326
Настроения этого времени отражены в поэзии Орасио (Горацио) Мажибрадича (1565—1641), который считал, что человек бессилен изменить действительность и поэтому он должен безропотно переносить все беды. Одновременно поэт воспевал людей, которые, несмотря на все несчастия, обрушившиеся на них, отстаивают свою честь и гордость.
Трагический характер имело и творчество Франьо Крсто Франкопана (1643—1671). Его литературное наследие было обнаружено спустя 200 лет после смерти поэта в государственном архиве Вены среди произведений о заговоре, в котором он участвовал. В его сборнике «Сад забав» представлены стихотворения различных жанров и настроений: анакреонтическая поэзия, идиллия, стихи-раздумья, религиозная лирика. В сочинениях Франкопана проявилось свойственное поэзии барокко сочетание привязанности к земным благам и религиозных устремлений. Во многих стихотворениях сборника поэт отдает дань маринизму. Стихи поэта изобилуют метафорами, необычными сравнениями, игривы, а иногда и грубоваты. Однако порой чувственность уступает место платоническому восхищению женской красотой. Близость Франкопана к народному творчеству яснее всего ощутима в сборнике «Песни молодецкие».
Патриотические чувства, обращение к историческому прошлому своей страны содействовали преодолению пессимистических настроений. Лирика была исполнена размышлений о судьбах родины, горестных раздумий по поводу ее тяжелого положения и в то же время прославления свободы. Юний Палмотич в стихотворении «Сколь каждый предан родному месту» называет любовь к отчизне «великим долгом». По словам поэта, человек должен беречь родину, как свою голову. Счастье человек обретает в борьбе:
Но за общую свободу
Пасть в бою против напасти
Лучше, чем со всем народом
Быть под игом лютой власти.
Постепенно ослабление Османской империи (поражение турецких войск в 1593 г. под Сиском, в 1621 г. и 1673 г. под Хотином, в 1683 г. под Веной) рождало надежды на освобождение от ига, стремление к объединению сил славянских народов. Дубровницкий поэт Владислав Менчетич (ок. 1600—1666) в поэме «Труба словинская» (1665) воспел хорватского правителя (бана) Петара Зринского, переводчика поэмы «Сигетское бедствие», который прославился своими победами над турками. За такими героями, заявлял поэт, должен пойти весь «славянский мир». Петар Зринский (1621—1671) известен также как переводчик произведений своего брата Николы Зринского (М. Зрини), и прежде всего его поэмы «Сигетское бедствие» (о ней см. в главе «Венгерская литература»).
Хорватская эпическая поэма развивалась в определенной мере под влиянием итальянской поэзии (особенно Т. Тассо), но вместе с тем она насыщалась историческим содержанием и приобретала ясно выраженный патриотический характер. Кроме поэмы Н. Зринского, можно назвать такое крупное произведение, как «Взятие Сигета» Павла Риттера Витезовича (1652—1713). Поэты восхваляли исторических деятелей и историю родных городов («Дубровник возрожденный» Якеты Палмотича).
В XVII в. в Хорватии получают особое распространение идеи близости и единства всех славянских народов. Поборники этой идеи утверждали мысль о родственности славянских языков и племен. Они стремились поднять славянские языки на высоту классических, древних. Среди ревнителей славянского единства XVII в. следует отметить дубровчанина Мавро Орбини, издавшего в 1601 г. историографический труд «Царство славян», историка из Трогира Ивана Луцича, автора сочинения «О царстве Далмации и Хорватии» (1666). Выдающуюся роль в этом направлении сыграл Юрий Крижанич (ок. 1618—1683), хорват по происхождению. Он сочетал идеи единения славян с мыслью о примирении православного Востока с римским Западом. Прослужив некоторое время в Москве переводчиком, он был в 1661 г. сослан в Тобольск, где и создал свои основные труды. Важнейшее произведение этого автора, истинно энциклопедическое по своему размаху, — «Политика, или Беседа о властительстве» — содержит многочисленные сведения по истории, экономике, общественной жизни Русского государства. Крижанич полемизирует с историками, которые недоброжелательно отзывались о России, и размышляет над путями, которые обеспечили бы ей богатство и процветание, так как, по его мысли, именно эта страна должна в будущем оказать решающую помощь всем славянским народам. В своих сочинениях Крижанич пользуется своего рода искусственным языком, соединяющим в себе черты хорватского, польского, церковнославянского и русского. На этой основе в «Грамматике» он пытается выработать грамматические правила, общие для всех славянских языков. Жизненный путь Юрия Крижанича свидетельствует о его искренней преданности славянской идее. Россию он считал родной страной и надеялся быть ей особенно полезным. Останки Крижанича были найдены среди тел польских воинов, павших во время осады Вены турками в 1683 г.
327
Большим знатоком хорватской истории, культуры и языка считался Иван Томко Мрнавич (1580—1637?). Мысль о могуществе славянства настолько увлекала его, что в своих сочинениях он иногда допускал явное нарушение исторической правды. Так, в труде «Жизнь Юстиниана» он доказывал, что император Юстиниан был славянином по имени Управда. Одно из наиболее известных произведений Мрнавича — поэма «Жизнь Магдалины из дома Зиров племени Будришича» (Рим, 1626), где выражены как его аскетические идеалы, так и патриотические настроения. Магдалина оплакивает разорение родной земли, страдания хорватского народа, «плененных и сожженных». «Османщица» (Рим, 1631), трагедия в пяти действиях, принадлежащая Мрнавичу, посвящена битве поляков с турками под Хотином в 1621 г. (на эту же тему написана поэма Гундулича «Осман», однако произведения создавались независимо одно от другого). «Османщица» — первая хорватская драма с сюжетом из современной истории.
В поэтическом творчестве наметились сатирические тенденции, например, в разработке темы обличения женщины, «этого сосуда диавольского», «носительницы зла». В результате возросшего влияния католицизма эта тема, характерная для средневековой литературы, вновь становится популярной.
В поэзии Антуана Гледжевича (1659—1728) сатирические мотивы утрачивают свою обличительную силу. Его произведения нередко приобретают черты нравоучительной проповеди. К тому же у Гледжевича сатирические выпады носят порой личный характер, зачастую они направлены против поэтов-современников.
В любовной хорватской лирике женщина — предмет мечтаний и поэтического вдохновения, удивления и обожания. Такая лирика была связана с итальянской поэзией, но вместе с тем она обращалась и к народному творчеству, что способствовало сохранению простоты стиля и самобытной образности. Но в отличие от XVI в. возникает и так называемая «стыдливая» лирика, сдержанная в выражении чувств. К концу XVII в. развивается галантная лирика с пастушескими идиллическими мотивами, как у Игнята Джорджича (1675—1737). Иван Мршич в 1647 г. выпускает два сборника стихов для пения с гуслями (их рекомендовалось петь девушкам). Орасио (Горацио) Мажибрадич создает идиллические образы влюбленных пастушков и пастушек.
Простотой, близостью к народной песне, как уже отмечалось, отличается любовная лирика Франьо Крсто Франкопана (стихотворение «Болит сердце, что не видит вилы»). В стихах Степо Джурджевича сказывается влияние итальянского поэта Марино. Хорватская лирическая поэзия в целом, освобождаясь от традиций итальянского петраркизма, все более усваивает элементы маринизма и стиля барокко.
Пасторальные темы развивались как в лирических стихотворениях, так и в лиро-эпических поэмах. Углубленным психологическим анализом выделяется поэма Влаха Сквадровича «Мачушаи Чавалица», герои которой связаны с родными местами и своей судьбой, и борьбой.
Своеобразным явлением хорватской поэзии были шуточно-сатирические или пародийные поэмы. Поэма «Дервиш» (ок. 1622) Степо Джурджевича была изложена в форме монолога старого мусульманина, влюбленного в «госпожу», женщину-христианку, ради которой он готов отречься от Корана. В поэме немало остроумия и юмора, хорошо передан восточный колорит, есть пародии на петраркистскую любовную лирику. Владислав Менчетич в поэме «Радоня» обработал народный сюжет о муже, которого бранила и била жена, пока он, рассердившись, не проучил ее.
Хорватская драматургия в значительной степени продолжала традиции драматургии XVI в., но в ней становятся более популярными религиозные драмы. В то же время разрабатываются патриотические сюжеты (вымышленные и исторические). Пьесы были обычно стихотворными, прозой писались лишь некоторые драмы на житийные сюжеты и комедии. Театральная жизнь хорватских городов была развита. Существовали профессиональные актерские труппы. Наряду с ними продолжала бытовать и традиционная школьная драма. В гимназиях и коллегиумах ставилось немало пьес на религиозные темы и сюжеты, переведенных с латинского. К пьесам подобного типа относится «Святая Венефрида» (1627) Бартола Кашича (1563—1631).
Хорватские поэты и драматурги часто обращались к народному творчеству. Обращение писателей к фольклору в ряде случаев стимулировалось патриотическими целями, обогащало язык и делало художественное творчество близким народу. Писатели использовали иногда народно-поэтические сюжеты, например В. Менчетич в поэме «Радоня». Витезович в поэме «Взятие Сигета» помещает вводную песню «София и Орел», в которой девушка узнает от орла о судьбе своего любимого и других сигетских героев. Народным является образ вилы, столь частый в любовной лирике. Ф. Франкопан первым ввел в лирику народный стих-десятисложник.