Примечания // Грибоедов А. С. Сочинения / Подгот. текста, предисл. и коммент. В. Орлова. — М.; Л.: Гослитиздат, 1959. — С. 654—734.

http://feb-web.ru/feb/griboed/texts/orlov/prim_59.htm

- 654 -

ПРИМЕЧАНИЯ

СОКРАЩЕНИЯ, ПРИНЯТЫЕ В ПРИМЕЧАНИЯХ:

Академическое издание — Полное собрание сочинений А. С. Грибоедова. Академическая библиотека русских писателей. Выпуски 7, 8 и 9. Издание Разряда изящной словесности Академии наук. Том I — под редакцией и с примечаниями Н. К. Пиксанова и И. А. Шляпкина, тома II и III — под редакцией и с примечаниями Н. К. Пиксанова. СПБ., 1911—1917.

«А. С. Грибоедов» — «А. С. Грибоедов в воспоминаниях современников». Редакция и предисловие Н. К. Пиксанова, примечания И. С. Зильберштейна. Изд-во «Федерация», М., 1929.

Издание Шляпкина — Полное собрание сочинений А. С. Грибоедова, под редакцией И. А. Шляпкина. Том I — Прозаические статьи и переписка, том II — Поэзия. Издание И. П. Варгунина, СПБ., 1889.

«Письма к Бегичеву» — «Письма Н. М. Карамзина к А. Ф. Малиновскому и А. С. Грибоедова к С. Н. Бегичеву», под редакцией М. Н. Лонгинова, М., 1860.

ГОРЕ ОТ УМА

Печатается по тексту позднейшего из авторизованных списков комедии — так называемого «Булгаринского», хранящегося в Рукописном отделении Ленинградской Государственной Публичной библиотеки им. М. Е. Салтыкова-Щедрина, — с проверкой и отдельными исправлениями по более ранним «Музейному автографу» и «Жандровской рукописи».

- 655 -

I

Когда именно Грибоедов задумал свою комедию, в точности неизвестно. На этот счет имеется несколько разноречивых версий. По одной из них (совершенно недостоверной) еще в 1812 г. Грибоедов читал друзьям «отрывок из комедии, им задуманной», и якобы «это были начатки „Горя от ума“» (свидетельство В. В. Шнейдера, университетского товарища Грибоедова, — «А. С. Грибоедов», стр. 329). С. Н. Бегичев относил возникновение замысла «Горя от ума» к более позднему времени: «Известно мне, что план этой комедии был у него <Грибоедова> сделан еще в Петербурге 1816 года, и даже написаны были несколько сцен, но не знаю, в Персии или Грузии, Грибоедов во многом изменил его и уничтожил некоторые действующие лица, а между прочим жену Фамусова, сентиментальную модницу и аристократку московскую... и вместе с этим выкинуты и написанные уже сцены» («А. С. Грибоедов», стр. 9). Однако тот же С. Н. Бегичев в другом месте (в письме к А. А. Жандру от 1838 г.) указал, что «Горе от ума» было начато Грибоедовым в Персии, т. е. не раньше как в 1819 г. (см. Н. Пиксанов. Творческая история «Горя от ума», М. — Л., 1928, стр. 78). Один из кавказских знакомцев Грибоедова, кн. Д. О. Бебутов, передал в своих записках, что в конце ноября или начале декабря 1819 г., на пути из Моздока в Тифлис, Грибоедов читал ему «много своих стихов, в том числе, между прочим, и из „Горя от ума“, которое тогда у него еще было в проекте» («Кавказский сборник», т. XXIII, Тифлис, 1902, стр. 51).

Наконец известен следующий рассказ Ф. В. Булгарина, изложенный им, несомненно, со слов самого Грибоедова: «Вот каким образом родилась эта комедия. Будучи в Персии, в 1821 году, Грибоедов мечтал о Петербурге, о Москве, о своих друзьях, родных, знакомых, о театре, который он любил страстно, и об артистах. Он лег спать в киоске, в саду, и видел сон, представивший ему любезное отечество, со всем, что оставалось в нем милого для сердца. Ему снилось, что он в кругу друзей рассказывает о плане комедии, будто им написанной, и даже читает некоторые места из оной. Пробудившись, Грибоедов берет карандаш, бежит в сад, и в ту же ночь начертывает план „Горя от ума“ и сочиняет несколько сцен первого акта» («А. С. Грибоедов», стр. 26—27). Этот рассказ согласуется с черновым письмом Грибоедова к неизвестному (предположительно — к А. А. Шаховскому) из Тавриза от 17 ноября 1820 г. Здесь Грибоедов пересказывает приснившийся ему сон, в котором он дал петербургским друзьям обещание написать через год какое-то

- 656 -

литературное произведение (см. выше, стр. 532 — 533). Нужно думать, что этот именно сон имел в виду и Булгарин (датируя его 1821 г., он, конечно, легко мог ошибиться).

Опираясь главным образом на первое свидетельство С. Н. Бегичева, новейший исследователь жизни и творчества Грибоедова М. В. Нечкина, безоговорочно относит к 1816 г. не только возникновение замысла комедии, но и начало работы над нею (М. Нечкина. А. С. Грибоедов и декабристы, М., 1947, стр. 168). Однако не исключено, что современники Грибоедова (и в их числе даже осведомленный С. Н. Бегичев), вспоминая о нем много лет спустя, непроизвольно связывали с «Горем от ума» какие-то иные грибоедовские замыслы и начинания, нам неизвестные.

Сопоставляя все дошедшие до нас данные, вернее будет предположить, что до конца 1820 г. у Грибоедова сложился лишь замысел «Горя от ума» и, может быть, был набросан сценарный «план» комедии. К непосредственному же выполнению замысла во всем его объеме Грибоедов приступил, нужно думать, только в самом конце 1821 г., а еще вероятнее — в начале 1822 г., в Тифлисе. В пользу такого предположения говорит позднейшее свидетельство В. К. Кюхельбекера, жившего в Тифлисе с декабря 1821 по май 1822 г.: «Грибоедов писал „Горе от ума“ почти при мне, по крайней мере мне первому читал каждое отдельное явление непосредственно после того, как оно было написано» («Дневник В. К. Кюхельбекера», Л. 1929, стр. 91). Установлено также, что к началу 1823 г. Грибоедов успел написать только два первых акта комедии в их первоначальной редакции.

Эти два акта Грибоедов привез в Москву в конце марта 1823 г. О дальнейшей его работе над комедией ценные сведения сообщает С.Н.Бегичев: «Из комедии его „Горе от ума“ написаны были только два действия. Он прочел мне их, на первый акт я сделал ему некоторые замечания, он спорил, и даже показалось мне, что принял это нехорошо. На другой день приехал я к нему рано и застал его только что вставшим с постели: он неодетый сидел против растопленной печи и бросал в нее свой первый акт по листу. Я закричал: „Послушай, что ты делаешь?!!“ — „Я обдумал, — отвечал он, — ты вчера говорил мне правду, но не беспокойся: все уже готово в голове моей“. И через неделю первый акт уже был написан». В апреле — мае 1823 г. Грибоедов, по словам С. Н. Бегичева, «пустился в большой московский свет, бывал на всех балах, на всех праздниках, пикниках и собраниях, по дачам и проч. и проч. На замечание мое о перемене его образа жизни Грибоедов всегда отвечал: „Не бойся! время мое не пропадет“». Ответ Грибоедова приобретает

- 657 -

особый смысл, если учесть, что именно в это время он приступил к работе над III актом комедии, посвященным «московскому балу». В конце июля 1823 г. Грибоедов отправился в деревню Бегичева (село Дмитровское, Ефремовского уезда, Тульской губернии). «Последние акты „Горя от ума“ написаны в моем саду, в беседке», — сообщает С. Н. Бегичев («А. С. Грибоедов», стр. 10—12).

Рукопись «Горя от ума» в ее первоначальной редакции, состоящая из четырех тетрадей, дошла до нас; она хранится в Московском Историческом музее и носит условное название «Музейный автограф» (впервые она была издана в 1903 г., с комментариями В. Е. Якушкина и палеографическим описанием А. И. Станкевича), Н. К. Пиксанов путем детального изучения «Музейного автографа» установил, что показание С. Н. Бегичева о сожжении Грибоедовым привезенной из Тифлиса рукописи I акта комедии не точно: уничтожены были только отдельные листы (замененные новыми), в целом же рукопись I акта сохранилась и составляет с тифлисской рукописью II акта первую половину (две тетради) «Музейного автографа»; третья и четвертая тетради, заключающие перебеленный текст III и IV актов, представляют собою результат творческой работы Грибоедова в августе — сентябре 1823 г. в деревне С. Н. Бегичева.

Первоначально, в «Музейном автографе», комедия была озаглавлена иначе: «Горе уму». Текст первой редакции содержал целый ряд вариантов; наиболее значительные из них приведены выше, на стр. 106 — 118.

В дальнейшем Грибоедов, находясь в Москве с конца сентября 1823 по конец мая 1824 г., продолжал работу над «Горем от ума», отделывая и шлифуя текст комедии, дополняя и развивая ее образы. «В эту зиму, — сообщает Е. П. Соковнина, — Грибоедов продолжал отделывать свою комедию... и, чтобы вернее схватить все оттенки московского общества, ездил на обеды и балы, до которых никогда не был охотник, а затем уединялся по целым дням в своем кабинете» («А. С. Грибоедов», стр. 18). О том же сообщает и другой современник: «Грибоедов стал посещать общества, и в то же время почувствовал недостатки своей комедии и начал ее переделывать. Каждый выезд в свет предоставлял ему новые материалы к усовершенствованию своего труда» (там же, стр. 27).

В конце мая 1824 г. Грибоедов выехал из Москвы в Петербург — главным образом для того, чтобы хлопотать о продвижении «Горя от ума» в печать и на сцену. Он вез с собою не дошедшую до нас перебеленную рукопись комедии, заменившую «Музейный автограф», подаренный С. Н.Бегичеву. Однако еще по дороге, в почтовой

- 658 -

коляске, Грибоедов снова вернулся к переработке своей комедии (см. письмо его к С. Н. Бегичеву — выше, стр. 544).

О дальнейшей судьбе рукописного текста «Горя от ума» известно из следующего рассказа А. А. Жандра: «Когда Грибоедов приехал в Петербург и в уме своем переделал свою комедию, он написал такие ужасные брульоны <черновики>, что разобрать было невозможно. Видя, что гениальнейшее создание чуть не гибнет, я у него выпросил его полулисты. Он их отдал с совершенной беспечностью. У меня была под руками целая канцелярия, она списала „Горе от ума“ и обогатилась, потому что требовали множество списков. Главный список, поправленный рукою самого Грибоедова, находится у меня» («А. С. Грибоедов», стр. 274). Этот «главный список» — так называемая «Жандровская рукопись» — хранится в Московском Историческом музее и был издан Н. К. Пиксановым в 1912 г. «Жандровская рукопись» вобрала в себя пятьсот с лишним переправок, внесенных Грибоедовым в не дошедшую до нас рукопись, привезенную из Москвы. На эту переработанную редакцию наслоились новые переправки (числом около ста), в результате которых определился окончательный текст комедии — если не считать немногих и, в общем, незначительных изменений, внесенных Грибоедовым в позднейшее время.

Весною 1823 г. Грибоедов читал первые акты комедии только немногим друзьям и ближайшим знакомым (С. Н. и Д. Н. Бегичевым и их домашним, П. А. Вяземскому, возможно и В. Ф. Одоевскому). Когда к осени 1823 г. Грибоедов вернулся в Москву из деревни С. Н. Бегичева с полным текстом «Горя от ума», «слух об его комедии распространился по Москве, он волею и неволею читал ее во многих домах. Сначала это льстило самолюбию молодого автора, а потом ужасно ему наскучило и отняло у него много времени» (С. Н. Бегичев«А. С. Грибоедов», стр. 13). Насколько широко распространился слух о «Горе от ума», видно из того, что А. С. Пушкин запрашивал П. А. Вяземского из Одессы, в начале декабря 1823 г.: «Что такое Грибоедов? Мне сказывали, что он написал комедию на Чедаева...» Когда летом 1824 г. Грибоедов приехал в Петербург, в тамошних литературных и светских кругах он уже был широко известен как автор замечательной ненапечатанной комедии. О своем авторском успехе Грибоедов сообщил в письмах к С. Н. Бегичеву (см. выше, стр. 542 и 544; кроме упомянутых там «двенадцати чтений», известны еще два: у Ф. П. Львова — старого литератора из круга Державина и Шишкова, и на парадном литературном обеде у Н. И. Хмельницкого в августе 1824 г.).

- 659 -

В Петербург Грибоедов приехал с намерением провести «Горе от ума» через цензуру. Из указанного выше письма его к С. Н. Бегичеву видно, что он рассчитывал на содействие своих чиновных петербургских знакомых — министра внутренних дел В. С. Ланского, министра народного просвещения А. С. Шишкова и петербургского генерал-губернатора гр. М. А. Милорадовича. 12 июля 1824 г. В. А. Каратыгин сообщал П. А. Катенину: «Грибоедов теперь хлопочет о пропуске своей прекрасной комедии „Горе от ума“, которой вряд ли быть пропущенной» («Русский архив» 1871, № 6, стр. 241; ср. анонимный рассказ цензора, вероятно О. А. Пржецлавского, о визите Грибоедова к В. С. Ланскому — «Русская старина» 1874, № 6, стр. 296). О том, что Грибоедов хлопотал о продвижении «Горя от ума» не только в печать, но и на сцену, видно, между прочим, из письма его к С. Н. Бегичеву от июня 1824 г. где он признавался, что «хлопочет из дурацких рукоплесканий» (см. выше, стр. 545).

Предположение В. А. Каратыгина оказалось верным: хлопоты Грибоедова не увенчались успехом. Опубликовать комедию в полном и неприкосновенном виде цензура не разрешила, не была пропущена она и на театр. Между тем Ф. В. Булгарин, незадолго перед тем познакомившийся с Грибоедовым, в сентябре 1824 г. получил разрешение издать театральный альманах «Пантеон драматической поэзии» (задуманный и, вероятно, в большей части собранный еще весною 1824 г.). Решено было провести «Горе от ума» через цензуру в составе этого альманаха, — если не целиком, то хотя бы в отдельных фрагментах. Но осуществление и этого урезанного плана встретило в цензурном ведомстве серьезные затруднения, о которых можно отчасти судить по записке Грибоедова к Н. И. Гречу, написанной около 24 октября 1824 г. (см. выше, стр. 554). После долгих хлопот в альманахе удалось поместить четыре сцены из I акта (7 — 10 сцены) и весь III акт «Горя от ума». Альманах задержался в печати (цензурное разрешение его помечено 15 ноября 1824 г.) и вышел в свет в январе 1825 г., под заглавием «Русская Талия. Подарок любителям и любительницам отечественного театра на 1825 год». Фрагменты «Горя от ума», напечатанные в «Русской Талии» (на стр. 257 — 316) с какого-то не дошедшего до нас списка, очевидно просмотренного Грибоедовым, воспроизводят окончательный текст «Жандровской рукописи» с некоторыми незначительными вариантами.

Грибоедову действительно пришлось «подделаться» к глупости цензуры: текст был напечатан с обширными купюрами и переправками цензурного происхождения. Изъяты были не только отдельные «неблагонамеренно» звучавшие стихи (например, в 21-м явлении

- 660 -

III акта — реплики Хлёстовой, Княгини, Скалозуба, Фамусова и Загорецкого о пансионах, школах, лицеях, «ланкартачных обучениях», Педагогическом институте, сожжении книг и баснях), но и все, что носило характер конкретного указания на правительственные учреждения («Ученый комитет»), на чиновничество, офицерство и титулованную знать («министры», «начальник отделения», «княжны»), наконец на «монаршее лицо». Вот некоторые примеры цензурных переправок (в скобках — подлинный текст): «Между учеными который поселился...» («В ученый комитет который поселился...»), «Он за своих стоит горой...» («За армию стоит горой...»), «Отличного ума и поведенья...» («При трех министрах был начальник отделенья...»), «То есть, хотите вы сказать...» («В его высочества, хотите вы сказать...»), «Перед каким ни есть лицом...» («Перед монаршиим лицом...»).

Невозможность полного опубликования «Горя от ума» в печати несколько компенсировалась широким распространением рукописных копий комедии. Судя по большому количеству списков, дошедших до наших дней, свидетельство А. А. Жандра о «множестве списков», изготовленных летом и осенью 1824 г. в его канцелярии, не приходится считать преувеличенным. Комедия переписывалась множество раз и впоследствии. С первоначальных копий, восходящих к «Жандровской рукописи», снимались новые, и текст при этом зачастую, конечно, искажался до неузнаваемости. В 1830 г. в печати уже было замечено по поводу «Горя от ума»: «Первый списанный экземпляр сей комедии быстро распространился по России, и ныне нет ни одного малого города, нет дома, где любят словесность, где б не было списка сей комедии, по несчастию, искаженного переписчиками» («Сын отечества» 1830, т. IX, № 1; ср. «А. С. Грибоедов», стр. 27). В «Северной пчеле» было объявлено даже, что в России находится в обращении «свыше 40 тысяч списков „Горя от ума“».

Особый интерес представляет эпизод с распространением списков «Горя от ума» деятелями тайных политических обществ в прямых агитационно-пропагандистских целях. Декабрист Д. И. Завалишин рассказывает, что «литературные деятели» Северного общества весною 1825 г. «захотели воспользоваться предстоящими отпусками офицеров для распространения в рукописи комедии Грибоедова, не надеясь никаким образом на дозволение напечатать ее. Несколько дней сряду собирались у <А. И.> Одоевского, у которого жил Грибоедов, чтоб в несколько рук списывать комедию под диктовку... На мою долю досталось первому привезти эту комедию в Москву и в Казань» («Записки декабриста», СПБ., <1906>, стр. 100; ср. его же «Воспоминания о Грибоедове» — «А. С. Грибоедов», стр. 159). При

- 661 -

переписке комедии, если верить Д. И. Завалишину, Грибоедов вносил в текст изменения и поправки, «когда ему сообщали, по его же собственной просьбе, некоторые замечания, особенно на те выражения, которые все еще отзывались как бы книжным языком». Также и декабрист А. А. Бестужев в мае 1825 г. привез список «Горя от ума» в Москву, а декабрист А. С. Гангеблов повез другой список на Кавказ (см. его «Воспоминания», М., 1888, стр. 156). Известен также список комедии, сделанный до 1826 г. декабристом Ф. П. Шаховским.

Многие из дошедших до нашего времени списков «Горя от ума» (в том числе и так называемые «театральные») обследованы и изучены (см. сводку данных в академическом издании, т. II, стр. 230 — 231, 260 — 266; Н. Пиксанов. Творческая история «Горя от ума», стр. 98 — 105, 127 — 135; П. Богословский, Уральский список «Горя от ума», Пермь, 1929; «Литературный архив», I, М. — Л., 1938, стр. 222; И. Ениколопов. К истории создания «Горя от ума» — в издании «Горе от ума», Тбилиси, 1946, стр. 145 — 152).

Таким образом, только в 1825 г. текст «Горя от ума» в основном установился окончательно, был закреплен в «Жандровской рукописи», частично и с цензурными урезками был опубликован в альманахе «Русская Талия» и распространился во многих списках. Но на этом история текста «Горя от ума» не кончается. Предпринимал ли Грибоедов после 1824 г. новые попытки напечатать комедию целиком — неизвестно. Но не подлежит сомнению, что мысль об опубликовании «Горя от ума» никогда его не оставляла. Условия жизни Грибоедова в 1825 — 1828 гг. были таковы, что он не имел возможности лично заняться продвижением комедии в печать и на сцену и поручил это оборотистому литературному дельцу, умевшему ладить с цензурой, — Ф. В. Булгарину. В связи с этим и возник позднейший и самый авторитетный из дошедших до нас трех авторизованных текстов «Горя от ума» — так называемый «Булгаринский список».

Возникновение его следует отнести к марту — июню 1828 г., когда Грибоедов в последний раз находился в Петербурге. Сам Ф. В. Булгарин в 1832 г. засвидетельствовал в официальном письме: «Грибоедов, уезжая посланником в Персию, дал мне полное право распоряжаться сею комедиею и передал на нее право собственности собственноручною надписью на подлинной комедии и особою формальною бумагой» («Библиографические записки» 1859, № 20, стбц. 621). «Формальная бумага» до нас не дошла, но на титульном листе «Булгаринского списка» действительно имеется следующая надпись Грибоедова, сделанная им накануне его отъезда в Персию:

- 662 -

«Горе мое поручаю Булгарину. Верный друг Грибоедов. 5 июня 1828».

Грибоедову так и не довелось увидеть свою комедию напечатанной целиком. Безуспешные попытки издать ее предпринимались сразу после смерти Грибоедова — в 1830 — 1831 гг. Стоит отметить, что впервые комедия была издана отдельно в немецком переводе (Карла фон Кнорринга) в Ревеле, в 1831 г. Только два года спустя появилось, наконец, первое русское издание. Согласившись с мнением цензора Л. Цветаева, что некоторые сцены в комедии «противны благопристойности и нравственности». Московский цензурный комитет, а за ним и Главное управление цензуры, возглавлявшееся реакционным министром народного просвещения гр. С. С. Уваровым, и на этот раз отказались одобрить ее к печати. Но судьбу комедии решила неожиданно «либеральная» резолюция самого Николая I: «Печатать слово от слова, как играется, можно; для чего взять манускрипт из здешнего театра». Таким образом, текст первого издания, вышедшего в 1833 г. в Москве, был изуродован цензурными купюрами, внесенными цензурою в список, разрешенный к исполнению на сцене. Сверх указанных выше переделок и изъятий в сценах I акта и в III акте, опубликованных в «Русской Талии», в первом издании комедии из текста II и IV актов исчезли, к примеру: тридцать стихов из монолога Фамусова («Мы, например, или покойник дядя...» и т. д.), двенадцать стихов из монолога Чацкого («Мундир, один мундир...» и т. д.), рассказ Репетилова о «тайных собраниях» и конец его монолога в 5-м явлении IV действия («Секретари его все хамы, все продажны...»), не считая многих других более мелких вычерков и искажений отдельных стихов (например, вместо: «Он вольность хочет проповедать...» — «Вот что он вздумал проповедать...», вместо: «Да он властей не признает...» — «Он ничего не признает...», вместо: «К свободной жизни их вражда непримирима...» — «Вражда их к нам непримирима...» и т. п.). Как справедливо отметил в свое время А. И. Герцен, Николай I разрешил опубликовать изуродованный театральной цензурой текст комедии, «чтобы лишить ее привлекательности запрещенного плода» и «чтобы противодействовать распространению рукописных экземпляров» (А. И. Герцен. Избранные сочинения. М., 1937, стр. 421).

Второе издание «Горя от ума» появилось только в 1839 г. (со вступительной статьей Кс. А. Полевого). К тридцатым же годам относятся два анонимных и бесцензурных издания. С 1858 г. стали появляться заграничные полные (бесцензурные) издания, печатавшиеся с различных списков. В России первое легальное полное издание

- 663 -

комедии вышло только в 1862 г. — тридцать восемь лет спустя после того, как она была создана.

Первая попытка осуществить постановку «Горе от ума» на сцене была сделана в мае 1825 г. учащимися Петербургского театрального училища — без ведома цензуры, по инициативе известного впоследствии актера и водевилиста П. А. Каратыгина и под наблюдением самого Грибоедова. «Мы живо принялись за дело, — рассказывает Каратыгин в своих записках, — в несколько дней расписали роли, в неделю их выучили, и дело пошло на лад. Сам Грибоедов приезжал к нам на репетиции и очень усердно учил нас... Надо было видеть, с каким простодушным удовольствием он потирал себе руки, видя свое „Горе от ума“ на нашем ребяческом театре... На одну из репетиций он привез с собой А. А. Бестужева и Вильгельма Кюхельбекера — и те также нас похваливали». Но накануне самого представления, во время последней репетиции, спектакль был запрещен петербургским генерал-губернатором гр. М. А. Милорадовичем на том основании, что «пьесу, не одобренную цензурою, нельзя позволить играть в театральном училище». «Мы... отправились тотчас же к Грибоедову с этим роковым известием, что, конечно, его сильно огорчило», — пишет П. А. Каратыгин («А. С. Грибоедов», стр. 111 — 113).

В первой половине октября 1827 г. «Горе от ума» было представлено (в отрывках) в Эривани, в заброшенном помещении старого Сардарского дворца, в исполнении молодых офицеров Кавказского корпуса. На этом любительском спектакле будто бы присутствовал Грибоедов. Известны и некоторые другие, более поздние, любительские постановки комедии Грибоедова. В 1830 г. несколько молодых людей разъезжали по Петербургу в каретах, засылали в знакомые дома карточку, на которой было написано «III акт Горя от ума», входили в дом и разыгрывали там отдельные сцены из комедии (см. М. Г[амазов]. Первые представления комедии «Горе от ума». 1827 — 1832. Из воспоминаний участника — «Вестник Европы» 1875, № 7, стр. 319—332).

На большой сцене «Горе от ума» появилось уже после смерти Грибоедова. При этом программа спектакля постепенно расширялась: 2 декабря 1829 г. в Петербурге в Большом театре впервые была представлена (в составе «интермедии») одна сцена из I акта комедии; 5 февраля 1830 г. там же в первый раз шел III акт (целиком); 16 июня того же 1830 г. были показаны два действия комедии — третье и четвертое (начиная с 9 октября, к ним присоединилась и одна сцена из I акта). Полностью, но в искаженной подцензурной редакции, «Горе от ума» было впервые представлено в Петербурге 26 января 1831 г., в бенефис Я. Г. Брянского, с участием прославленных актеров того

- 664 -

времени — В. А. Каратыгина (Чацкий) и И. И. Сосницкого (Репетилов). В Москве III акт «Горя от ума» был показан в первый раз 23 мая 1830 г., III и IV акты — 25 февраля 1831 г., а вся комедия полностью — 27 ноября 1831 г., с участием М. С. Щепкина (Фамусов) и П. С. Мочалова (Чацкий). Отзывы присяжных театральных критиков и о петербургской и о московской постановках были отрицательными (см. статьи В. А. Ушакова, Ф. В. Булгарина и И. В. Киреевского перепечатанные в книге «А. С. Грибоедов и его сочинения», изд. Е. Серчевского, СПБ., 1858, стр. 294 — 337). Из отзывов зрителей первых грибоедовских спектаклей интересны отзыв петербургского чиновника И. Е. Гогниева («Литературный архив», I, М. — Л., 1938, стр. 293) и поэта Н. М. Языкова («Литературное наследство» № 19/21, М., 1935, стр. 58). Перечень представлений «Горя от ума» со дня первого спектакля до 4 января 1895 г., а также список актеров, исполнявших комедию за этот период, см. в «Ежегоднике императорских театров», сезон 1893 — 1894 гг., кн. III, Приложения, стр. 45 — 67.

Задолго до появления в печати комедия Грибоедова, как только она стала известна в авторских чтениях, а несколько позже — распространилась в списках, вызвала оживленный обмен мнений. До нас дошли отзывы о «Горе от ума» многих выдающихся современников Грибоедова. Из них наибольшего внимания заслуживают высказывания А. С. Пушкина (в письмах к А. А. Бестужеву от января 1825 г. и к П. А. Вяземскому от 28 января 1825 г.; см. также в «Путешествии в Арзрум»), П. А. Катенина («Письма П. А. Катенина к Н. И. Бахтину», СПБ., 1911, стр. 74, 76 — 78), Н. М. Языкова («Письма Н. М. Языкова к родным», СПБ., 1913, стр. 203 и 208). Поскольку комедия не была ни издана, ни представлена на театре, вначале не представлялось возможным подвергнуть ее широкому публичному обсуждению в печати. Опубликование фрагментов «Горя от ума» в альманахе «Русская Талия» немедленно вызвало оживленнейшую журнальную полемику, причем спор шел о всей комедии в целом, а не только о напечатанных отрывках. В полемике приняли участие наиболее видные представители тогдашней литературной критики и журналистики — Н. А. Полевой, П. А. Вяземский, А. А. Бестужев, Н. И. Греч, О. М. Сомов, В. Ф. Одоевский, и страстные антагонисты Грибоедова — М. А. Дмитриев и А. И. Писарев, критические замечания которых о «Горе от ума» носили крохоборческий характер и отличались крайней запальчивостью тона. Основная критическая литература, посвященная комедии Грибоедова, учтена в обзоре Н. К. Пиксанова, во II томе академического издания (стр. 303 — 335); см. также «Очерк литературы о Грибоедове» Александра Блока (в его

- 665 -

«Собрании сочинений», т. XI, Л., 1934. стр. 83 — 130). Дополнительно см. сводку эпиграмматической литературы 1820-х гг., возникшей вокруг «Горя от ума», в сборнике «Эпиграмма и сатира», т. I, М. — Л., 1931, стр. 198 — 223, а также позднейший отклик В. К. Кюхельбекера на полемику 1825 г. («Дневник В. К. Кюхельбекера», Л., 1929, стр. 91 — 92). Наиболее важные высказывания русских писателей о творчестве Грибоедова сосредоточены в сборнике «А. С. Грибоедов в русской критике», М., 1958.

II

Существует обширная литература, посвященная «прототипам» персонажей, действующих в «Горе от ума». Уже современники Грибоедова много гадали о том, кто из москвичей двадцатых годов был выведен в грибоедовской комедии (см. сводку данных во II томе академического издания, стр. 336 — 352). Безусловно, Грибоедов в образах «Горя от ума» ставил перед собою задачу не мелочного копирования неких определенных лиц, а широкой и обобщающей художественной типизации. Но «все действующие лица пьесы кажутся нам как будто знакомыми, — писал критик тридцатых годов В. А. Ушаков. — Это галлерея вымышленных портретов, в коих мы видим такую выразительность, что каждый из нас, глядя на оные, старается угадать, с кем они схожи. Это доказывается тем, что многие до сих пор приискивают подлинников для сих чад фантазии Грибоедова» («Московский телеграф» 1830, № 12 — 13). В большинстве случаев эти догадки необоснованны и неубедительны (в Чацком, например, видели П. Я. Чаадаева, что мало согласуется с его реальным обликом). Однако в отдельных случаях с большой долей вероятия можно допустить, что Грибоедов имел в виду реально существовавших лиц московского общества, знакомого ему досконально.

Так, например, в лице Фамусова (фамилия произведена от французского слова fameux, fameuse, или латинского famosus — знаменитый, известный, в своем роде замечательный), по свидетельству М. А. Дмитриева («Мелочи из запаса моей памяти», изд. 2-е, М., 1869, стр. 243), был выведен Алексей Федорович Грибоедов, столь ярко обрисованный А. С. Грибоедовым в коротком наброске «Характер моего дяди» (см. выше, стр. 389). В образе старухи Хлёстовой Грибоедов, весьма вероятно, имел в виду Н. Д. Офросимову, широко известную в Москве крутым характером и независимостью мнений. Еще в 1807 г., под фамилией «Набатова», ее вывел гр. Ф. В. Ростопчин в комедии «Вести, или Живой покойник», а значительно позже — Лев Толстой в романе «Война и мир»

- 666 -

(под именем М. Д. Ахросимовой). В Репетилове (фамилия произведена от латинского слова repeto — повторяю, и имеет значение: человек, говорящий с чужих слов, повторяющий чужие мнения) можно видеть некоего Н. А. Шатилова — сослуживца Грибоедова по Московскому и Иркутскому полкам, присяжного остроумца и болтуна, разносчика сплетен и эпиграмм, типичного представителя московской окололитературной среды двадцатых годов. В образе Платона Михайловича Горича современники различали некоторые черты Д. Н. Бегичева. Под владельцем крепостного театра, упомянутым Чацким («А наше солнышко? наш клад?..» — см. стр. 19), по свидетельству осведомленного П. А. Вяземского, Грибоедов имел в виду П. А. Позднякова, устроившего в Москве театр: «на балах его, спектаклях и маскарадах не было недостатка в посетителях: вся Москва так и рвалась и навязывалась на приглашения его» («Полное собрание сочинений кн. П. А. Вяземского», т. VIII, СПБ., 1883, стр. 161). Упоминая о «Несторе негодяев знатных...» (см. стр. 38), променявшем своих крепостных людей на борзых собак, Грибоедов, очевидно, намекал на известного в свое время генерала Л. Д. Измайлова — богатейшего помещика, «прославившегося» развратным поведением и зверским обращением с крепостными; в частности, известно, что Измайлов «четырех человек дворовых, служивших ему по тридцать лет, променял помещику Шебякину на четырех борзых собак» (см. С. Словутинский. Генерал Измайлов и его дворня, М. — Л., 1937, стр. 167, 194, 235). В Татьяне Юрьевне, о которой с таким почтением говорит Молчалин (см. стр. 55 — 56), современники безошибочно угадывали П. Ю. Кологривову, пользовавшуюся большим влиянием в московском дворянском обществе и «прославившуюся особенно тем, что муж ее, однажды спрошенный на бале одним высоким лицом, кто он такой, до того растерялся, что сказал, что он муж Прасковьи Юрьевны, полагая, вероятно, что это звание важнее всех его титулов» (Д. И. Завалишин«А. С. Грибоедов», стр. 160; ср. вариант реплики Молчалина о Татьяне Юрьевне (Дмитревне) по «Музейному автографу» — выше, стр. 114). Под князем Федором, «химиком и ботаником», о котором рассказывает княгиня Тугоуховская (см. стр. 79), по свидетельству Т. П. Пассек («Из дальних лет», т. I, СПБ., 1878, стр. 55), имеется в виду А. Я. Яковлев (двоюродный брат А. И. Герцена) — «умный, ученый и образованный», известный в обществе под прозвищем: «Химик», И, наконец, не вызывает никаких сомнений, что в лице «ночного разбойника, дуэлиста», о котором рассказывает Чацкому Репетилов (см. стр. 90),

- 667 -

был изображен гр. Ф. И. Толстой, известный под прозвищем: «Американец». Этот, по определению Льва Толстого, «необыкновенный, преступный и привлекательный человек» был знаменит своими приключениями воина, путешественника, дуэлиста и картежника. В Камчатку он, впрочем, сослан не был, но участвовал в кругосветной экспедиции и, поссорившись с ее руководителем, был оставлен на Алеутских островах (принадлежавших в ту пору России), провел некоторое время в Америке и вернулся в Россию через Камчатку. О Толстом писали также А. С. Пушкин, П. А. Вяземский и др.

Далее приводим отдельные пояснения к тексту комедии.

К стр. 9.А всё Кузнецкий мост, и вечные французы... и т. д. — На Кузнецком мосту (одной из центральных улиц в Москве) были расположены французские магазины — модные, книжные и кондитерские.

К стр. 11. Берем же побродяг, и в дом и по билетам...— Приходящим учителям после каждого урока давали «билеты» — квитанции, по которым впоследствии они получали вознаграждение.

К стр. 19. Дом зеленью раскрашен в виде рощи... — В грибоедовское время было в обычае покрывать стены комнат рисунками растений и деревьев.

К стр. 20. Ученый комитет был учрежден в 1817 г. с целью осуществления идеологического контроля над изданием учебной литературы и различными проектами по ученой части.

И дым Отечества нам сладок и приятен!.. — цитата, восходящая к «Одиссее» Гомера и к латинской пословице: «Et fumus patriae est dulcis» («И дым отечества сладок»), поставленной, между прочим, эпиграфом к журналу «Российский музеум» (1792 — 1794). В русской литературе XVIII — начала XIX в. это выражение встречается у нескольких авторов. Ближайший источник цитаты — стихотворение Г. Р. Державина «Арфа» (1798):

Мила нам добра весть о нашей стороне:
Отечества и дым нам сладок и приятен...

К стр. 25. С ключом, и сыну ключ умел доставить... — Золотой ключ, привешивавшийся к мундиру, служил знаком камергерского звания.

К. стр. 27. Вельможа в случае — фаворит.

К стр. 36. Его величество король был прусский здесь... — Прусский король Фридрих-Вильгельм посетил Москву летом 1818 г.

Пожар способствовал ей много к украшенью.

- 668 -

— После пожара 1812 г. Москва быстро застраивалась новыми зданиями.

К стр. 37. Времен Очаковских и покоренья Крыма... — Взятие турецкой крепости Очаков и завоевание Крыма произошли в 1783 г.

К стр. 38. И где не воскресят клиенты-иностранцы... — Речь идет, очевидно, о французах-эмигрантах, бежавших от революции и мечтавших о воскрешении старых феодальных порядков (многие из этих эмигрантов очутились в России, где обосновались в знатных семьях в качестве приживальщиков или учителей).

Нестор негодяев знатных... — Нестор — имя полководца, упомянутого в «Илиаде» Гомера; в нарицательном смысле — вообще предводитель, главарь.

К стр. 42. Реплика Лизы: «Для компаньи?», как сообщил П. А. Вяземский, принадлежит ему. В первоначальной редакции «Чацкий говорил: „Желал бы с ним убиться для компаньи“. Тут заметил я, что влюбленному Чацкому... неловко употреблять пошлое выражение „для компаньи“, а лучше передать его служанке Лизе. Так Грибоедов и сделал» («Полное собрание сочинении П. А. Вяземского», т. VII, СПБ., 1882, стр. 343).

К стр. 48. Хрипун, удавленник, фагот... — В грибоедовское время армейских офицеров с щегольскими замашками иронически называли «хрипунами»; самое слово «хрип», по разъяснению П. А. Вяземского, «означало какое-то хвастовство, соединенное с высокомерием и выражаемое насильственной хриплостью голоса». Отсюда и сравнение Скалозуба с фаготом, звук которого отличается хриплостью тембра.

К стр. 61. Ты обер или штаб?..— Обер-офицерскими считались младшие офицерские чины (от прапорщика до капитана), штаб-офицерскими — старшие (от майора до полковника).

К стр. 75. В горах изранен в лоб... — В этой реплике Загорецкого, может быть, нашла отражение история личного врага Грибоедова А. И. Якубовича — известного в свое время романтического героя, будущего декабриста, который в августе 1823 г., участвуя на Кавказе в военной экспедиции против немирных горцев, был тяжело ранен в голову.

К стр. 78. Да от ланкартачных взаимных обучений... — Ланкартачный — искаженное слово: ланкастерский. Учебная система английского педагога Ланкастера (1771 — 1838), по которой более сильные ученики должны были помогать слабейшим, пользовалась широкой популярностью в России, где «Общество училищ взаимного обучения» было открыто в 1819 г. Ревнителями

- 669 -

системы были многие участники тайных политических обществ. В правительственных и полицейских кругах к ланкастерским школам относились подозрительно, как к рассаднику вольномыслия. Грибоедову безусловно был известен политический процесс В. Ф. Раевского — «первого декабриста», арестованного в 1822 г. по обвинению во «вредной пропаганде» среди солдат, именно в связи с его преподавательской деятельностью в ланкастерской школе. Такою же репутацией рассадников политического и религиозного вольномыслия пользовались в реакционной дворянской среде Благородный пансион при Московском университете, Царскосельский лицей и Петербургский Педагогический институт. В 1821 г. четырем профессорам этого института (Э. С. Раупаху, К. Ф. Герману, К. И. Арсеньеву и А. И. Галичу) было предъявлено обвинение в «открытом отвержении истин священного писания и христианства, соединяющемся всегда с покушением ниспровергнуть и законные власти»; профессорам было запрещено преподавание, и история эта получила широкую огласку (см. Я. Давидович. «Дело» Санкт-Петербургского университета в 1821 г. — «Вестник Ленинградского университета» 1947, № 3, стр. 145 — 155).

К стр. 87. В опеку взят указом!.. — то есть над имением Репетилова, по царскому указу, была учреждена опека (надзор).

К стр. 88. О камерах, присяжных... — В русском обществе двадцатых годов много говорили о палатах (камерах) депутатов в конституционных государствах и о введении в России судопроизводства с участием присяжных заседателей. В частности, вопрос о суде присяжных усиленно дебатировался в декабристской среде (конституционный проект Никиты Муравьева, работы и заметки по юриспруденции Н. И. Тургенева и П. И. Борисова).

К стр. 89. «А! нон лашьяр ми, но, но, но» («Ah non lasciar mi, no, no, no») — популярная песенка из оперы итальянского композитора XVIII в. Балтазара Галуппи — «Покинутая Дидона» (действие II, ария Дидоны).

К стр. 99. Реплика Молчалина: «Мне завещал отец...» и т. д. разительно напоминает слова А. Н. Радищева в его «Житии Ф. В. Ушакова»: «Большая часть просителей думают, и нередко справедливо, что для достижения своей цели нужна приязнь всех тех, кто хотя мизинцем до дела их касается; и для того употребляют ласки, лесть, ласкательство, дары, угождения и все, что вздумать можно, не только к самому тому, от кого исполнение просьбы их зависит, но ко всем его приближенным, как то к секретарю его, к секретарю его секретаря, если у него оный есть, к писцам, сторожам, лакеям, любовницам, и если собака тут случится, и ту погладить

- 670 -

не пропустят» («Житие Ф. В. Ушакова» было впервые издано в 1789 г., без имени Радищева; вошло в «Сочинения» Радищева, изданные в 1806 — 1811 гг. и, очевидно, известные Грибоедову).

К стр. 103. В работу вас, на поселенье вас... — Помещики имели право отправлять своих крепостных, в порядке репрессии, в Сибирь — в каторжные работы или на поселение.

ДРАМАТИЧЕСКИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ

МОЛОДЫЕ СУПРУГИ

Печатается по тексту первого издания (СПБ., 1815, цензурное разрешение — 18 июня 1815 г.). Комедия, написанная, по свидетельству Ф. В. Булгарина и С. Н. Бегичева, в 1814 г., представляет собою очень свободную переделку популярной комедии французского драматурга Крезе де Лессера (1771 — 1839) — «Le Secret du ménage» («Семейная тайна»), 1809 г. Из трех актов французской комедии Грибоедов сделал один, упростил и отчасти изменил ее сюжет, заменил одну женскую роль мужской ролью Сафира, ввел в текст несколько вставок от себя (таковы, например, монолог Ариста на стр. 122 — 123 и романс Эльмиры на стр. 134 — 135).

В первый раз «Молодые супруги» были представлены в Петербурге 29 сентября 1815 г. (при участии Е. С. Семеновой, И. И. Сосницкого и Я. Г. Брянского); в Московском театре первое представление состоялось 4 июня 1816 г. Впоследствии постановка комедии часто возобновлялась и пользовалась довольно прочным успехом.

В 1817 г. по поводу возобновления на сцене «Молодых супругов» появилась критическая заметка М. Н. Загоскина (в «Северном наблюдателе» 1817, № 5), вызвавшая памфлет Грибоедова «Лубочный театр» (см. примечание на стр. 684 наст. издания). Сочувственно отозвался о комедии А. А. Бестужев в обзорной статье «Взгляд на старую и новую словесность в России» («Полярная звезда» на 1823 г., стр. 34).

СТУДЕНТ

Печатается по тексту академического издания, где комедия была опубликована по рукописи, на две трети писанной П. А. Катениным (остальная часть писана переписчиком, но носит поправки Катенина). Отрывки из нее были впервые опубликованы в «Сборнике, издаваемом студентами С.-Петербургского университета»,

- 671 -

вып. II, СПБ., 1860, а полностью комедия в первый раз была напечатана лишь в 1889 г., во II томе издания Шляпкина.

Комедия была написана Грибоедовым сообща с П. А. Катениным в 1817 г. (не позже июля, так как 5 августа П. А. Катенин оставил Петербург — выступил в Москву в составе сводного гвардейского отряда). Что именно в комедии принадлежит Грибоедову — не установлено за отсутствием данных. При жизни авторов комедия на сцене не ставилась.

Комедия была написана в литературно-полемических целях; в ней осмеяно сентиментально-элегическое направление в русской поэзии 1810-х гг., с которым боролись Грибоедов и Катенин. Комедия начинена пародиями на стихи К. Н. Батюшкова и В. А. Жуковского и прямыми цитатами из этих и других поэтов, примененными иронически (см. ниже). Имея в виду встречающиеся в «Студенте» намеки на прозу К. Н. Батюшкова, можно допустить, что комедия, между прочим, явилась непосредственным откликом на появившуюся в июле 1817 г. первую часть «Опытов в стихах и прозе» Батюшкова (см. Н. Фридман. Творчество Батюшкова в оценке русский критики — «Ученые записки» Московского гос. университета», вып. 127. Труды кафедры русской литературы, кн. III, М., 1948, стр. 191 — 195; датировка «Студента» в этой статье неверна). Кроме того, комедия явно направлена против М. Н. Загоскина — в ту пору литературного противника Грибоедова, и в этом отношении должна быть сопоставлена с грибоедовским памфлетом «Лубочный театр», написанным в октябре того же 1817 г. Самое имя героя комедии — Беневольский — воспроизводит псевдоним М. Н. Загоскина «Ювенал Беневольский», которым тот подписывал свои статьи в журнале «Северный наблюдатель» (1817). Подобно Беневольскому из «Студента», и Загоскин приехал в столицу из провинции — в качестве начинающего литератора.

К стр. 165. Я сын волжских берегов... — Ср. у В. Л. Пушкина: «Питомцы волжских берегов...» (из стихотворения «К жителям Нижнего Новгорода», напечатанного в 1815 г.).

К стр. 170. Сын ФилипповАлександр Македонский.

Ора (Гера) — в греческой мифологии супруга Зевса, царица неба и богов.

Ириса (Ирида) — олицетворение радуги, соединяющей небо с землею, посланница богов, посредница в их сношениях между собой и с людьми.

К стр. 171. Сердце имеет свою память...— Ср. у К. Н. Батюшкова: «О память сердца, ты сильней Рассудка памяти печальной...» (из стихотворения «Мой гений», 1815 г.),

- 672 -

К стр. 172. Илья Муромец. — Имеется в виду стиховая «богатырская сказка» Н. М. Карамзина «Илья Муромец» (1794) где рассказывается, как этот богатырь, повстречав спящую красавицу, в течение нескольких дней «сидит как вкопанный; забывает пищу, нужный сон».

К стр. 183. Законы вас осуждают, но какой закон святее любви?..—Ср. у Н. М. Карамзина (в повести «Остров Борнгольм», 1794 г.):

Законы осуждают
Предмет моей любви;
Но кто, о сердце! может
Противиться тебе?
Какой закон святее
Твоих врожденных чувств?

Эти же стихи вспоминает Хлестаков в «Ревизоре» Гоголя (д. IV. явл. 13).

К стр. 196. Стихи, которые читает Беневольский: «О Лары и Пенаты!..» — пародия на послание К. Н. Батюшкова «Мои пенаты» (напечатанное в 1817 г.):

Отечески пенаты,
О пестуны мои!
Вы златом не богаты,
Но любите свои
Норы и темны кельи,
Где вас на новосельи
Смиренно здесь и там
Расставил по углам...

О, всемогущее вино! веселие героя!.. И стукнем в чашу чашей... и т. д. — цитаты из стихотворений В. А. Жуковского «Певец во стане русских воинов» (1812) и «К Батюшкову» (1813).

К стр. 208. Песенка, которую поет Саблин: «Vive Henri Quatre!» — популярные куплеты из пьесы французского драматурга Колле «La partie de chasse de Henri IV» — «Охотничья поездка Генриха IV» (1768). Эта песенка, как и песенка из «Жоконда» (см стр. 675), была привезена русскими из заграничного похода 1814 г. Пушкин в «Метели» пишет: «Музыка играла завоеванные песни: „Vive Henri Quatre“, тирольские вальсы и арии из „Жоконда“». Известно также, что в 1814 — 1815 гг. русскими офицерами, побывавшими в Париже, была сочинена русская песня, исполнявшаяся «на голос „Vive Henri Quatre!“» (см. «Хроника недавней старины», СПБ.,

- 673 -

1876, стр. 202). Пленительные мелодии певцов своей печали... — В этих словах Беневольского явно пародировано стихотворение А. С. Пушкина «Певец», написанное в духе «унылых элегий» и напечатанное в июле 1817 г. в первой книжке «Северного наблюдателя»:

Слыхали ль вы за рощей глас ночной
Певца любви, певца своей печали? и т. д.

Грибоедов познакомился с Пушкиным в середине июня 1817 г., а П. А. Катенин, очевидно, в середине июля того же 1817 г.

Наш вход в Париж — т. е. вступление в Париж русской гвардии в 1814 г. (П. А. Катенин участвовал в заграничном походе 1813 — 1814 гг. и был в Париже).

К стр. 209 — 211. Стихи, которые читает Беневольский: «Дружись, о друг, с мечтой...» и т. д. — пародируют темы и манеры поэтов сентиментально-элегического стиля; в иных случаях здесь можно усмотреть пародию на отдельные стихотворения В. А. Жуковского (в частности: «К Батюшкову» и «Уединение»), К. Н. Батюшкова и В. Л. Пушкина. Такую же пародийную роль играют реплики Беневольского

неопределенность будущего, сумрак дальний», «тихое, сладостное мечтанье», «что-то высшее, незнаемое» и т.п.).

К стр. 215. В лице Прохорова, как полагают, выведен содержатель театральной типографии Похорский, издававший журнал «Северный наблюдатель» (совместно с М. Н. Загоскиным)

ОТРЫВОК ИЗ КОМЕДИИ

<«СВОЯ СЕМЬЯ, ИЛИ ЗАМУЖНЯЯ НЕВЕСТА»>

Печатается по тексту первой публикации в «Сыне отечества» 1817, ч. 42, № 48. Отдельное издание комедии вышло в Петербурге, в 1818 г.

Основным автором комедии был А. А. Шаховской, предпославший отдельному ее изданию следующее предисловие: «Желая сочинить новую комедию для бенефиса г-жи Вальберховой... я выбрал такое содержание пьесы, в котором бы могла она показать разнообразность игры своей, и старался сколько можно связать простой интригою эпизодические явления. Времени до назначенного дня, для бенефиса, оставалось мало, и, боясь не сдержать моего обещания, я просил А. С. Грибоедова и Н. И. Хмельницкого помочь мне: они, по приязни своей ко мне, согласились, и первый написал все начало второго действия до ухода Феклы <Мавры> Савишны; а второй

- 674 -

в третьем действии сцену, в которой Бирюлькин экзаменует Наташу. Благодарность и справедливость требуют, чтоб я сделал сие известным и не присвоил себе чужого».

Время работы Грибоедова над порученными ему сценами — конец августа или самое начало сентября 1817 г. — устанавливается на основании письма его к С. Н. Бегичеву от 4 сентября (см. выше, стр. 501, также письмо к П. А. Катенину от 19 октября 1817 г., на стр. 502).

В отдельном издании комедии сцены, написанные Грибоедовым, появились в несколько переработанном виде. Поскольку нет твердой уверенности в том, что эта переработка была сделана самим Грибоедовым, а не А. А. Шаховским, — в настоящем издании сцены печатаются в первой, журнальной редакции.

В первый раз «Своя семья» была представлена в Петербурге 24 января 1818 г. Отзыв о спектакле см. в «Сыне отечества» 1818, ч. 43, № 5. Впоследствии постановка комедии возобновлялась неоднократно.

ПРИТВОРНАЯ НЕВЕРНОСТЬ

Печатается по тексту первого издания (СПБ., 1818; цензурное разрешение 7 февраля 1818 г.).

Комедия была переведена Грибоедовым с французского сообща с А. А. Жандром (Жандр перевел только XII и XIII явления; в настоящем издании они напечатаны петитом). Работу Грибоедова над переводом можно приурочить к октябрю 1817 — январю 1818 г. Об обстоятельствах написания комедии см. в письмах Грибоедова к П. А. Катенину от 19 октября 1817 г. и к С. Н. Бегичеву от 15 апреля 1818 г. (см. выше, стр. 501 — 503).

«Притворная неверность» является вольным переводом комедии французского драматурга Барта́ (1737 — 1785): «Les fausses infidélités» (1768). На русский язык эта комедия впервые была переведена еще в 1772 г. (перевод анонимный, в прозе).

В первый раз «Притворная неверность» была представлена в Петербурге 11 февраля 1818 г. В Москве первое представление комедии состоялось 3 сентября 1818 г. Лестный отзыв о пьесе был дан (по-видимому, Н. И. Гречем) в «Сыне отечества» 1818, № 19, стр. 263. В декабре 1820 г. «Притворная неверность» была представлена в Орле (см. Г. Гераков. Продолжение путевых записок, П., 1830, стр. 122). Впоследствии она возобновлялась на сцене неоднократно. В августе 1828 г. «Притворная неверность» шла (в составе сборного спектакля) при открытии нового петербургского «Театра-цирка» (см. Ю. Дмитриев. Русский цирк, М., 1953, стр. 63).

- 675 -

К стр. 253. Песенка из Жоконда, которую поет Блёстов, взята из либретто французской комической оперы Николо Изуара «Жоконд, или Искатель приключений», в русском переводе П. А. Корсакова (1815). Песенка эта пользовалась шумным успехом у петербургской молодежи (см. выше, стр. 672 — примечание к комедии «Студент»).

ПРОБА ИНТЕРМЕДИИ

Печатается по академическому изданию, где воспроизведен текст цензурованного театрального списка (цензурное разрешение — 16 февраля 1818 г.). Впервые было напечатано в «Русском вестнике» 1873, № 9.

Время написания — февраль 1818 г. — устанавливается на основании указанной выше цензурной визы. Однако поставлена на сцене «Проба интермедии» была лишь 10 ноября 1819 г., в петербургском Большом театре. Грибоедов в это время был на Кавказе.

КТО БРАТ, КТО СЕСТРА, ИЛИ ОБМАН ЗА ОБМАНОМ

Печатается (с некоторыми поправками) по академическому изданию, где воспроизведен текст наиболее авторитетного цензурованного театрального списка (цензурное разрешение — 10 января 1824 г.). Впервые было напечатано (с другого театрального списка) в издании Шляпкина. Содержание водевиля было изложено, с цитацией отдельных отрывков, в «Русском вестнике» 1873, № 9. Первоначально водевиль был озаглавлен: «Кто брат, кто сестра, или Обман один из тысячи».

Водевиль был написан Грибоедовым сообща с П. А. Вяземским в конце 1823 г. (предположительно в ноябре — декабре). Музыка к нему была написана композитором А. Н. Верстовским. «Мы условились в некоторых основных началах, — писал впоследствии П. А. Вяземский. — <Грибоедов> брал на себя всю прозу, расположение сцен, разговор и проч. Я брал всю стихотворную часть, то есть все, что должно быть пропето. Грибоедову принадлежит только один куплет:

Любит обновы
Мальчик Эрот и пр.

Незадолго перед тем возвратился я из Варшавы. В память пребывания моего в Польше, предложил я Грибоедову перенести место действия в Польшу и дать вообще лицам и содержанию польский колорит... Водевильную стряпню свою изготовили мы скоро...

- 676 -

Казалось, все шло хорошо. Но первый день представления все изменил. Пиеса, сама по себе не очень оживленная занимательным и веселым действием, еще более задерживалась и, так сказать, застывала под вялою игрою актеров, из которых иные неохотно играли... Одним словом, если пиеса не совершенно пала, то разве от того, что на официальной сцене пиесы падать не могут» («Полное собрание сочинений П. А. Вяземского», т. VII, СПБ., 1882, стр. 336 — 338).

В своем рассказе П. А. Вяземский допустил неточность: кроме куплетов «Любит обновы Мальчик Эрот» (они были напечатаны отдельно — в «Вестнике Европы» 1824, № 5), Грибоедову безусловно принадлежит романс Рославлева-старшего «Неужли никогда в ней кровь...», совпадающий как по теме, так и по отдельным выражениям («Нет, не моей душе процвесть...») с романсом «Ах! точно ль никогда ей в персях безмятежных...», известным в автографе Грибоедова. По предположению А. В. Войновой, изучившей партитуры водевиля и историю его театральных постановок, Грибоедову «по всей видимости» принадлежат еще два куплета, которые исполняет Юлия: «Стократ счастлив, кто разум свой...» и «Любви туман и сумасбродство...» (см. вступительную статью А. В. Войновой в отдельном издании водевиля с приложением клавира — Гос. музыкальное изд-во, М.—Л., 1949, стр. 22). Однако прямых свидетельств о принадлежности этих куплетов Грибоедову не имеется; безоговорочно приписывать их его перу на том лишь основании, что они были дополнительно включены в текст водевиля для петербургской постановки, когда Вяземского не было в Петербурге, — не приходится, ибо Вяземский мог прислать дополнительные стихи из Москвы. Кроме того, в этих куплетах чувствуется поэтическая манера Вяземского, которому принадлежат все остальные стихи в водевиле (в настоящем издании они напечатаны петитом); некоторые из них Вяземский опубликовал отдельно («Дамский журнал» 1824, №№ 3 и 5; «Новости литературы» 1824, № 6; «Мнемозина» 1824, ч. I). Варианты к тексту Грибоедова и куплетам П. А. Вяземского, встречающиеся в других списках водевиля, приведены в академическом издании (т. I, стр. 298 — 300) и в издании Шляпкина (т. II, стр. 531 — 532).

П. А. Вяземский опасался, что текст водевиля пострадает от вмешательства цензуры: «...если найдется кое-что непозволительного, — писал он А. И. Тургеневу 7 января 1824 г., — то пускай вымарают, а не задерживают и присылают то, что может быть сказано и пето, не оскорбляя бога, царя и ослиных ушей, того и другого, и третьего, и четвертого, и пятого»; но А. И. Тургенев ответил

- 677 -

(15 января): «Водевиль твой пропущен без перемены» («Остафьевский архив», т. III, СПБ., 1899, стр. 2 — 3).

В первый раз водевиль был представлен в Москве 24 января 1824 г. Успеха он действительно не имел и выдержал всего лишь четыре представления. В не дошедшем до нас письме к А. Н. Верстовскому Грибоедов будто бы выражал «большую заботу о постановке этой пьесы» (см. «Русский вестник» 1873, № 9, стр. 257; ср. две записки Грибоедова к А. Н. Верстовскому — выше, стр. 541—542, и академическое издание, т. III, стр. 151—152), но на первом спектакле не присутствовал (см. «Полное собрание сочинений П. А. Вяземского», т. VII, стр. 340). «Причина неуспеха нашего скрывалась в закулисных тайнах», — писал П. А. Вяземский, ссылаясь на интриги своих и Грибоедова недоброжелателей, в первую очередь — А. И. Писарева и М. Н. Загоскина (см. там же, стр. 338 сл.). Водевиль был разруган в дружественном Писареву «Вестнике Европы» (1824, № 1, стр. 150; подписано: Н. Д.). В петербургском театре водевиль был представлен 1 сентября 1824 г. и был повторен дважды (Грибоедов в это время находился в Петербурге).

К стр. 276. С будущими — почтовый термин, означающий разрешение взять с собою спутника, от которого не требовалось почтовых проездных документов.

Открытый лист — незаполненная подорожная.

К стр. 299. Куплеты Андрея «Жизнь наша сон!..» были написаны П. А. Вяземским «в подражание французской песне, которую певал в то время заезжий француз» («Полное собрание сочинений П. А. Вяземского», т. VII, стр. 338).

НАБРОСКИ И ПЛАНЫ

ЮНОСТЬ ВЕЩЕГО

Печатается по тексту первой публикации в «Русском слове» 1859, № 5.

С. Н. Бегичев в своей «Записке об А. С. Грибоедове» сообщил; «Из планов будущих своих сочинений, которые он мне передавал, припоминаю я только один. Для открытия нового театра в Москве, осенью 1823 года, располагал он написать в стихах пролог в двух актах, под названием «Юность вещего». При поднятии занавеса юноша-рыбак Ломоносов спит на берегу Ледовитого моря и видит обаятельный сон, сначала разные волшебные явления, потом муз,

- 678 -

которые призывают его, и, наконец, весь Олимп во всем его величии. Он просыпается в каком-то очаровании; сон этот не выходит из его памяти, преследует его и в море и на необитаемом острове, куда с прочими рыбаками отправляется он за рыбным промыслом. Душа его получила жажду познания чего-то высшего, им неведомого, и он убегает из отеческого дома. При открытии занавеса во втором акте Ломоносов в Москве, стоит на Красной площади. Далее я не помню... Пролога он написать не успел, а театр открылся» («А. С. Грибоедов», стр. 13).

Время работы Грибоедова над прологом, указанное С. Н. Бегичевым (осень 1823 г.), не согласуется с датой открытия вновь отстроенного московского Большого театра, которое состоялось значительно позже — 6 января 1825 г. (в этот день был исполнен пролог «Торжество муз», написанный М. А. Дмитриевым). Остается предположить, что либо Грибоедов, имея в виду предстоящее открытие московского театра, решил написать свой пролог заблаговременно, либо он приступил к нему в Петербурге в конце 1824 г.

<СЕРЧАК И ИТЛЯР>

Печатается по тексту первой публикации в «Русском слове» 1859, № 5. В рукописи Грибоедова отрывок никак не озаглавлен; в прежних изданиях он печатался под заглавием: «Диалог половецких мужей». За отсутствием данных не представляется возможным установить, к какому именно году относится этот, по-видимому, случайно уцелевший фрагмент стиховой драмы из эпохи войн половцев с русскими. Имеются веские основания полагать, что эта драма была написана Грибоедовым, если не полностью, то частично, не позже августа 1825 г. В неопубликованных воспоминаниях А. Н. Муравьева сообщается, что в августе 1825 г., в Крыму, Грибоедов читал ему фрагменты трагедии, из которой он запомнил «одну лишь сцену между половцами, позабыв ее название» (см. С. Голубов. А. Н. Муравьев об А. С. Грибоедове — «Литературная газета» 1939, № 46),

Имя полоцкого хана Итларя встречается в русской летописи, рассказывающей о событиях конца XI века.

РОДАМИСТ И ЗЕНОБИЯ

Печатается по тексту первой публикации в «Русском слове» 1859, № 5 (с сохранением грибоедовской транскрипции в собственных именах: Родамист, Семпад, Бахрат, Ассюд). К какому времени относится этот план трагедии — точно не установлено. Во всяком

- 679 -

случае, он был записан не позже июня 1828 г., когда Грибоедов оставил у С. Н. Бегичева свою черновую тетрадь, в которой этот план был обнаружен.

В плане Грибоедова намечена, по существу, лишь завязка трагедии (два акта из предполагавшихся, по-видимому, пяти). Материал и тема ее были взяты Грибоедовым из истории Грузии и Армении I века нашей эры. Основным источником для него послужили «Анналы» римского историка Тацита (кн. XII, гл. 44 сл.), где рассказана драматическая история Радамиста.

Различные детали в плане «Родамиста и Зенобии» свидетельствуют о том, что Грибоедов обращался и к иным материалам, в частности к «Истории Армении» Моисея Хоренского (первый русский перевод — СПБ., 1809). См. также Л. Мсерианц. К вопросу об интересе Грибоедова к изучению Востока — «Известия II отделения Академии наук» 1908, т. XIII, кн. 4.

Эта же тема была разработана в знаменитой в свое время трагедии французского драматурга Кребильона-старшего (1674 — 1762) «Радамист и Зенобия» (1711), в 1810 г. изданной в русском стихотворном переводе С. Висковатова и с успехом шедшей на сцене. Грибоедову Кребильонова трагедия, разумеется, была известна, но его план не имеет с нею ничего общего, кроме заглавия и имен некоторых действующих лиц.

Полагают, что известный армянский писатель А. Аламдарян, лично знакомый с Грибоедовым, под его влиянием написал в 1833 г. свою элегию «Радамист и Зенобия» (см. В. Парасмян. А. С. Грибоедов и армяно- русские отношения, Ереван, 1947, стр. 201).

К стр. 312. Аспрух... албанского происхождения.— Албания — древнее название нынешнего Азербайджана.

Орлоносец — высокий титул при дворе армянских Аршакидов.

<1812 год>

Печатается по тексту первой публикации в «Русском слове» 1859, № 5. К какому времени относятся эти наброски — точно не установлено. Колебания в датировке возможны между 1822 и 1828 гг. Впрочем, есть известные основания для того, чтобы приурочить этот замысел к 1824—1825 гг. (см. М. Нечкина. А. С. Грибоедов и декабристы, М., 1947, стр. 400 — 401).

К стр. 318. Галлерея в доме Познякова. — В 1812 г., когда французы были в Москве, в доме известного театрала П. А. Позднякова, на Никитской, в течение трех недель происходили

- 680 -

спектакли французской труппы, посещавшиеся офицерами наполеоновской армии

К стр. 319. Пятнадцать точек, поставленные первым публикатором «1812 года» (Д. А. Смирновым), безусловно заменили какой-то текст, исключенный по цензурным соображениям.

ГРУЗИНСКАЯ НОЧЬ

Печатается по тексту первой публикации в «Русском слове» 1859, № 5. Там же приведены следующие варианты:

К стр. 325. После стиха: «А ныне кинутой быть горько сиротой!..»:

Так от людей надежды боле нет,
И вседержителем отвергнуто моленье!
Услышьте вы отчаянья привет
И мрака порожденье!

Далее, несколько отступя от этих стихов, записаны следующие:

Я крестным знаменем от вас оборонялась,
Тогда была добра, имела сына я...

(Одна Али появляется на уединенном месте)

Кого клянешь?
На чью главу
Беды зовешь?

После стиха: «Останки праведных и злобных...» — два варианта:

Но нет их! Непокорны мне!..
Лишь тучи длинными грядами
Перебегают над холмами
И всё крутятся... Ах, оне!

————

Но нет их! Нет! И что́ мне в чудесах
И в заклинаниях напрасных!
Нет друга на земле и в небесах,
Ни в боге помощи, ни в аде для несчастных!

После стиха: «И воет ветр...Ах, вот оне!..» — также два варианта:

                    Али

Ты здесь! Но ты, исчадье праха
Где ты украла волоса?

- 681 -

Они нам сила и душа,
Отдай их нам...
                    Умри от страха.

————

Мы здесь, но гибель и напасть
Тому, кто взыщет ада власть.
Не цепенеешь ли со страха,
Увидя нас, исчадье праха?

                             Т

Ах! Вот они! Язык прикован мой!
Но не умру с испуги.
Вот ваши волоса... Вот суд вам роковой:
Кто их имеет, тех вы слуги.

По свидетельству лиц, близко знавших Грибоедова, он работал над трагедией «Грузинская ночь» во время своего пребывания в Грузии с сентября 1826 по начало мая 1827 г. (ср. в письме к С. Н. Бегичеву от 9 декабря 1826 г.: «Я на досуге кое-что пишу» — выше, стр. 585). Приехав 14 марта 1828 г. в Петербург, Грибоедов привез с собой трагедию и читал ее приятелям; в апреле 1828 г. Ф. В. Булгарин, будучи в Дерпте, рассказывал Н. М. Языкову, что «Грибоедов написал трагедию, какой не бывало под солнцем, — Грузинская ночь» («Письма Н. М. Языкова к родным», СПБ., 1913, стр. 354).

Содержание трагедии известно из следующего пересказа Ф. В. Булгарина: «Во время военных и дипломатических занятий Грибоедов, в часы досуга, уносился душою в мир фантазии. В последнее пребывание свое в Грузии он сочинил план романтической трагедии и несколько сцен, вольными стихами с рифмами. Трагедию назвал он: «Грузинская ночь»; почерпнул предмет оной из народных преданий и основал на характере и нравах грузин. Вот содержание: один грузинский князь за выкуп любимого коня отдал другому князю отрока, раба своего. Это было делом обыкновенным, и потому князь не думал о следствиях. Вдруг является мать отрока, бывшая кормилица князя, няня дочери его; упрекает его в бесчеловечном поступке, припоминает службу свою и требует или возврата сына, или позволения быть рабою одного господина, и угрожает ему мщением ада. Князь сперва гневается, потом обещает выкупить сына кормилицы и, наконец, по княжескому обычаю, — забывает обещание. Но мать помнит, что у нее оторвано от сердца детище, и, как азиятка, умышляет жестокую месть. Она идет в лес, призывает Дели <Али>, злых духов Грузии, и составляет адский союз на пагубу рода своего господина. Появляется русский офицер в доме,

- 682 -

таинственное существо по чувствам и образу мыслей. Кормилица заставляет Дели <Али> вселить любовь к офицеру в питомице своей дочери князя. Она уходит с любовником из родительского дома. Князь жаждет мести, ищет любовников и видит их на вершине горы св. Давида. Он берет ружье, прицеливается в офицера, но Дели <Али> несут пулю в сердце его дочери. Еще не свершилось мщение озлобленной кормилицы! Она требует ружья, чтоб поразить князя, — и убивает своего сына. Бесчеловечный князь наказан небом за презрение чувств родительских и познает цену потери детища. Злобная кормилица наказана за то, что благородное чувство осквернила местью. Они гибнут в отчаянии. Трагедия, основанная, как выше сказано, на народной грузинской сказке, если б была так кончена, как начата, составила бы украшение не только одной русской, но всей европейской литературы. Грибоедов читал нам наизусть отрывки, и самые холодные люди были растроганы жалобами матери, требующей возврата сына у своего господина. Трагедия сия погибла вместе с автором!..» («Воспоминания о незабвенном А. С. Грибоедове» — «Сын отечества» 1830, ч. 131, № 1, стр. 28—30).

Из этого рассказа следует, что Грибоедов сочинил только «план» трагедии и «несколько сцен» (первый из дошедших до нас фрагментов трагедии как раз и является сценой, которую Грибоедов читал Булгарину и другим). Однако С. Н. Бегичев, которому Грибоедов также читал наизусть сцены из «Грузинской ночи» в середине июня 1828 г., говорит о трагедии как о законченном произведении: «На пути к месту своего назначения Грибоедов пробыл у меня три дня. В разговорах наших, между прочим, спросил я его, не написал ли он еще комедии, и нет ли еще нового плана. „Я уже говорил тебе при последнем свидании, — отвечал он, — что комедии больше не напишу, веселость моя исчезла, а без веселости нет хорошей комедии. Но есть у меня написанная трагедия“. И тут же рассказал он содержание и прочел наизусть читанные им сцены в Петербурге... Но на убеждения мои прочесть всю трагедию он никак не согласился. „Я теперь еще к ней страстен, — говорил он, — и дал себе слово не читать ее пять лет, а тогда, сделавшись равнодушнее, прочту как чужое сочинение, и если буду доволен, то отдам в печать“» («А. С. Грибоедов», стр. 14).

Злые духи А л и фигурируют во многих грузинских народных преданиях (литературную обработку одного из таких преданий встречаем у известного грузинского писателя XIX века Эгнате Ниношвили, в легенде «Али»). По разъяснению Н. Берзенова («О грузинской медицине» — «Кавказский календарь» на 1857 г.), «есть молитва, в которой гном, известный у грузин под именем Али (буквально: пламень), обрисован рельефно. По народному поверью,

- 683 -

Али — дух женского пола, и он особенно преследует родильниц; часто является он им в образе повивальных бабок, умерщвляет дитя, а родильницу уводит и бросает в реку». В грузинском фольклоре Али изображается «женщиною, у которой зубы словно кабаньи клыки, а коса во весь рост, и говорит-то она хотя и языком человеческим, но все наоборот, и вся создана будто наизнанку, и все члены у ней будто выворотные... Уверяют, что она невольно делается рабою того, кто отрежет у ней косу, а так как Али расчесывает свои волосы на пустынном берегу реки, то это можно сделать при известных условиях».

В первом из дошедших до нас фрагментов, судя по плану трагедии, пересказанному Ф. В. Булгариным, участвуют Князь и Кормилица. Литера К, очевидно, обозначает у Грибоедова слово «Князь», а Т — какое-либо грузинское женское имя (например, Тамара или Тинатин).

СТИХОТВОРЕНИЯ

ОТ АПОЛЛОНА

Печатается по тексту первой публикации в «Сыне отечества» 1815, т. XXV, № 45 (ноябрь), — в составе рецензии Н. И. Греча на комедию А. А. Шаховского «Липецкие воды», за подписью: NN. Принадлежность эпиграммы Грибоедову установлена со слов С. Н. Бегичева (см. «Исторический вестник» 1909, № 4, стр. 160). Написана она была, вероятнее всего, в ноябре 1815 г., когда особенно сильно разгорелись споры вокруг комедии А. А. Шаховского «Урок кокеткам, или Липецкие воды» (представленной в первый раз на петербургском театре 23 сентября 1815 г.), в которой в лице чувствительного поэта- «балладника» Фиалкина был зло осмеян В. А. Жуковский. Комедия вызвала оживленнейшую полемику между «шишковистами» и «карамзинистами». Друзья и поклонники Жуковского (П. А. Вяземский, Д. В. Дашков, Д. Н. Блудов и др.) выступили в печати с рядом эпиграмм и памфлетных статей, направленных в адрес Шаховского. Приятели комедиографа, в свою очередь, выступили в его защиту (например, М. Н. Загоскин — в пьесе «Комедия против комедии, или Урок волокитам», представленной 4 ноября 1815 г.). Сам Жуковский писал по поводу этой полемики: «Теперь страшная война на Парнасе... Город разделился на две партии, и французские волнения забыты при шуме парнасской бури» («Русский архив» 1864, стбц. 459). Сводку данных о полемике и подборку эпиграмм против Шаховского см. в сборнике «Эпиграмма и сатира», т. I, М. — Л., 1931, стр. II — 18 и 87 — 93.

- 684 -

ЛУБОЧНЫЙ ТЕАТР

Печатается по тексту первой публикации в «Сборнике, издаваемом студентами С.-Петербургского университета», вып. II, СПБ., 1860. Отрывок «Лубочного театра» (последние 12 строк) появился в печати еще в 1837 г., в одной из статей Ф. В. Булгарина («Северная пчела» 1837, № 133).

Причины, вызвавшие написание этого памфлета, изложены в письме Грибоедова к П. А. Катенину (см. выше, стр. 501 — 503). Грибоедова задела заметка М. Н. Загоскина по поводу возобновления на сцене комедия «Молодые супруги» (в «Северном наблюдателе» 1817, № 15, отд. III, стр. 54). При общей положительной оценке комедии Загоскин заметил относительно некоторых «дурных, шероховатых» стихов и выражений, «совершенно неприличных действующим лицам»: «Читая подобные стихи, невольно вспомнишь слова Мизантропа:

            Такие, граф, стихи
Против поэзии суть тяжкие грехи».

Князь Фольгин и князь Блёсткин — персонажи комедий Загоскина «Комедия против комедии, или Урок волокитам» (1815) и «Господин Богатонов, или Провинциал в столице» (1817).

«Проказник» — комедия Загоскина, не имевшая успеха и выдержавшая всего два представления (первое — 15 декабря 1815 г.). В комедии «Богатонов, или Провинциал в столице» выведен провинциал, отчасти схожий с

Транжириным — персонажем комедии А. А. Шаховского «Полубарские затеи, или Домашний театр» (1808).

Буйный сосед — Буянов, герой шуточной поэмы В. Л. Пушкина «Опасный сосед» (1811).

Наблюдателем Загоскин назван потому, что принимал участие в издании журнала «Северный наблюдатель» (1817 г.). Стихи

«Один напишет вздор, Другой на то разбор...» и т. д. имеют в виду споры М. Н. Загоскина и В. И. Соца, выступившего под псевдонимом «Ювенал Прямосудов» с «Письмом к издателям Сына отечества о Богатонове, или Провинциале в столице» («Сын отечества» 1817, ч. XXXIX); по другим сведениям, в этих стихах Грибоедов имел в виду споры Загоскина с А. Е. Измайловым (см. «Дневник В. К. Кюхельбекера», Л., 1929, стр. 122).

<ЭПИТАФИИ ДОКТОРУ КАСТАЛЬДИ>

Печатаются по тексту академического издания. Впервые напечатаны в «Сборнике Общества любителей российской словесности»

- 685 -

на 1891 г. Об обстоятельствах, при которых они были написаны, см. в письме Грибоедова к Н. А. Каховскому (см. выше, стр. 525 — 526).

<Н. А. КАХОВСКОМУ>

Печатается по тексту академического издания. Впервые напечатано в «Сборнике Общества любителей российской словесности» на 1891 г.

ДАВИД

Печатается по тексту первой публикации в изданном В. К. Кюхельбекером и В. Ф. Одоевским альманахе «Мнемозина», ч. I, М., 1824 (за подписью: А. Г.). Точная дата этого стихотворения, представляющего собою переложение псалма 151-го («Мал бех в братии моей»), не установлена. Вероятнее всего, оно было написано зимою 1823 г.; именно в это время, по свидетельству Е. П. Соковниной, Грибоедов учил ее «понимать высоко-поэтические достоинства псалмов Давида, заставляя переводить некоторые из них» («А. С. Грибоедов», стр. 19).

РОМАНС

Печатается по тексту академического издания. Впервые напечатано в «Московском телеграфе» 1831, т. XI, №6 — с предисловием издателя (Н. А. Полевого), где сказано, между прочим, что романс «писан Грибоедовым для театральной пьесы, в которой он участвовал; но по неизвестным нам причинам романс сей, дышащий истинным лирическим восторгом, остался в рукописи. А. Н. Верстовский сочинил для него прелестную музыку». Здесь имеется в виду водевиль Грибоедова и П. А. Вяземского «Кто брат, кто сестра, или Обман за обманом», в котором данный романс был заменен другим, аналогичным по содержанию — «Неужли никогда в ней кровь...» (см. выше, стр. 301).

«КРЫЛАМИ ПОРХАЯ, СТРЕЛАМИ ЗВЕНЯ...»

Печатается по тексту академического издания. Впервые напечатано в «Оберточном листке» 1860, № 2. По свидетельству В. И. Родиславского («Русский вестник» 1873, № 9, стр. 257), Грибоедов в не дошедшем до нас письме к композитору А. Н. Верстовскому предлагал заменить этими стихами свои куплеты «Любит обновы Мальчик Эрот» в водевиле «Кто брат, кто сестра... », что, однако, сделано не было.

- 686 -

ЭПИГРАММА

Печатается по тексту, сообщенному в «Записках» К. А. Полевого, СПБ., 1888, стр. 410 (ср. там же, стр. 205). Впервые напечатано (без двух последних стихов) в статье К. А. Полевого при издании «Горя от ума» 1839 г.

Датируется первой половиной 1824 г. на основании упоминания в письме А. С. Пушкина к П. А. Вяземскому от 7 июня 1824 г. Соображения М. Медведева («Вопросы литературы», 1958, № 1, стр. 189 — 190), предлагающего датировать эту эпиграмму маем 1825 г., совершенно неосновательны.

В недавно обнаруженном списке П. А. Вяземского эпиграмма озаглавлена: «Надпись к портретам сочинителя Михайлы Дмитриева и переводчика Писарева». В списке этом эпиграмма разделена на две (выделено первое двустишие), но принимать это разделение нет оснований: Вяземский, очевидно, записал текст по памяти, а может быть, и со слуха.

Эпиграмма направлена против М. А. Дмитриева и А. И. Писарева — литературных противников Грибоедова, учившихся в Московском университете (отсюда — «студенческая кровь») и сотрудничавших в журнале «Вестник Европы». Она относится к бурной полемике, разгоревшейся в начале 1824 г. вокруг водевиля «Кто брат, кто сестра, или Обман за обманом», комедии «Горе от ума» и других, более ранних, произведений Грибоедова. В ходе полемики А. И. Писарев и М. А. Дмитриев написали множество эпиграмм против Грибоедова, ответом на которые и является эта его эпиграмма, в свою очередь породившая целую серию ответных эпиграмм Писарева и Дмитриева (см. сборник «Эпиграмма и сатира», т. I, М.—Л., 1931, стр. 198—209).

«КАК РАСПЛОЖАЮТСЯ ЖУРНАЛЬНЫЕ ПОБРАНКИ...»

Печатается по факсимильному воспроизведению списка, сделанного П. А. Вяземским («Вестник Ленинградского университета», № 14. Серия истории, языка и литературы, вып. 3, Л., 1957, стр, 160, — публикация М. Гиллельсона), — с исправлением в последнем стихе по другому дошедшему до нас списку, сделанному С. Д. Полторацким, в остальном менее достоверному (см. там же). В списке П. А. Вяземского в последнем стихе вместо «вас» стоит «их», что противоречит смыслу и является, очевидно, опиской Вяземского.

Эпиграмма связана с литературной полемикой, о которой см. выше — предыдущее примечание.

Предание о Фаусте как изобретателе книгопечатания основано на анахронистическом отождествлении прототипа известной легенды

- 687 -

— доктора Фауста (чернокнижника) с жившим в XV веке первопечатником Иоганном Фаустом (или Фустом), соперником Гуттенберга. Это предание получило некоторое распространение в позднейшей литературной традиции — например, в романе М. Клингера «Жизнь, деяния и путешествие в ад Фауста» (1791), в драме Ю. Фосса «Фауст» (1824), в широко известной книге де Сталь «О Германии» (1813) и в «Письмах русского путешественника» Н. М. Карамзина (1792). Две последние книги, очевидно, послужили в этом смысле ближайшим источником для Пушкина в его наброске плана к «Сценам из рыцарских времен» (1834), где Фауст, как изобретатель книгопечатания, сопоставляется с изобретателем пороха Бертольдом Шварцем (см. В. Жирмунский. История легенды о Фаусте — в книге «Легенда о докторе Фаусте», М.—Л., 1958, стр. 432; Пушкин. Полное собрание сочинений, изд. Академии наук СССР, т. VII, <1935>, стр. 651).

ОТРЫВОК ИЗ ГЁТЕ:

Печатается по тексту первой публикации в изданном К. Ф. Рылеевым и А. А. Бестужевым альманахе «Полярная звезда» на 1825 год, СПБ., 1825.

Отрывок представляет собою вольный и неполный перевод «Пролога в театре» («Vorspiel auf dem Theater») из первой части «Фауста». Характерно, что в драматической поэме Гёте внимание Грибоедова привлекли не лирико-философские монологи, а именно «Пролог в театре», заключающий, в репликах Директора, сатиру на театральную публику. При этом Грибоедов в своем переводе не только отбросил четыре заключительные реплики «Пролога», отходящие от сатирической темы, но еще более развил и заострил его в плане социальной сатиры. Так, в реплике Директора «Размыслите вы сами наперед...» собственно Грибоедову принадлежат следующие строки, напоминающие по тону обличительные монологи Чацкого:

О, гордые искатели молвы!
.................
Невежество им зренье затемняет,
И на устах бездушия печать...
............ вот те
Окременевшие толпы живым утёсом;
Здесь озираются во мраке подлецы,
Чтоб слово подстеречь и погубить доносом...

Есть основания думать, что Грибоедов намеревался перевести «Фауста» целиком, Н. М. Языков писал брату в феврале 1825 г.:

- 688 -

«Очень радуюсь, что Грибоедов переводит Фауста; желаю и надеюсь успеха, но могу сказать утвердительно, что он переведет его не для печати: я даже не знаю, какую сцену может пропустить цензура» («Письма Н. М. Языкова к родным», СПБ., 1913, стр. 156).

ТЕЛЕШОВОЙ

Печатается по тексту первой публикации в «Сыне отечества» 1825, ч. 99, № 1. Здесь к стиху

«Эдем покинула родной...» имеется следующее примечание издателя (Н. И. Греча), составленное, вероятно, при участии Грибоедова: «Эдем Зороастров, жилище Пери, воображаемых восточными народами существ, которых парси и даже мусульманы представляют себе в цветах радуги и в бальзамических испарениях роз и ясминов».

Балет «Руслан и Людмила, или Низвержение Черномора, злого волшебника», сочиненный в 1821 г. А. П. Глушковским (по поэме Пушкина), был поставлен на петербургском театре 8 декабря 1824 г. Отсюда — дата стихотворения. Е. А. Телешова танцевала в этом балете партию Зломиры, обольщающей Руслана.

Об обстоятельствах, при которых было написано это стихотворение, Грибоедов сообщил С. Н. Бегичеву 4 января 1825 г. (см. выше, стр. 555).

ХИЩНИКИ НА ЧЕГЕМЕ

Печатается по тексту первой публикации в «Северной пчеле» 1826, № 143, от 30 ноября, — с добавлением девятой строфы, опущенной в первопечатном тексте, несомненно в результате вмешательства цензуры. Строфа эта имеется в автографе, с которого стихотворение печаталось в «Северной пчеле» (автограф опубликован в «Русской старине» 1874, № 6, стр. 279—281). Первоначальная редакция, озаглавленная «Дележ добычи», опубликована по черновой рукописи в «Русском слове» 1859, № 5, стр. 83.

Стихотворение было вчерне набросано между 4 и 12 октября 1825 г., что устанавливается на основании следующих данных, сообщенных Е. Г. Вейденбаумом: «На рассвете 29 сентября 1825 г., при сильном тумане и дожде, партия кабардинцев и закубанских черкесов, в числе до двух тысяч всадников, прорвавшись сквозь казачьи посты, напала на станицу Солдатскую и разгромила ее. Хищники убили 10 человек, захватили в плен 116 мужчин, женщин и детей, согнали весь рогатый скот и станичный табун и, уходя, подожгли станицу в нескольких местах. Пока тревога распространилась

- 689 -

по ближайшим станицам, хищники успели скрыться со своею добычею в ущельи р. Чегема». Против набежчиков была послана карательная экспедиция, к которой примкнул и Грибоедов. 4 октября он приехал на р. Малку, в укрепление Каменный мост, где пробыл около девяти дней. Здесь и были вчерне написаны «Хищники на Чегеме». Об этом стихотворении Грибоедов писал А. А. Бестужеву 22 ноября 1825 г. (см. выше, стр. 570).

В «Северной пчеле» стихотворение было напечатано с примечаниями издателя, частично составленными, вероятно, со слов самого Грибоедова. В примечаниях, между прочим, указывалось: «Прекрасное сие стихотворение, изображающее в кратких словах дикую природу Кавказа и нравы необузданных его обитателей, написано во время похода противу горцев, в октябре 1825 года, в становище близ Каменного моста на реке Малке. Вид надоблачных гор, гнезда хищнических, полудиких племен возбудили в воображении поэта мысль представить их в природном их характере, пирующих после битвы и грозными песнями прославляющих свои набеги и свои неприступные убежища... По нашему мнению, поныне нет стихотворения, которое бы с такою силою и сжатостью слога, с такими местностями и с такою живостью воображения изображало, так сказать, характер Кавказа с нравами его жителей, как сие бесценное произведение».

« — ПО ДУХУ ВРЕМЕНИ И ВКУСУ...»

Печатается по тексту, опубликованному М. А. Цявловским в «Новом мире» 1938, № 4, стр. 278.

Первое четверостишие, известное в передаче друзей и современников Грибоедова (С. Н. Бегичева, П. А. Каратыгина, Н. В. Путяты) и в позднейших альбомных списках, было опубликовано впервые в «Русской старине» 1872, № 3, и с 1886 г. печаталось в собраниях сочинений Грибоедова в качестве отдельного стихотворения (известно несколько вариантов его — см. академическое издание, т. I, стр. 23 и 287; «А. С. Грибоедов», стр. 117 и 230; «Новый мир» 1938, № 4, стр. 276). По преданию, это четверостишие было сказано Грибоедовым экспромтом во время нахождения под арестом на гауптвахте Главного штаба по делу декабристов (по другой версии — по выходе из Главного штаба). Второе четверостишие (в испорченной редакции) в течение долгого времени приписывалось А. С. Пушкину (впервые оно было напечатано в «Стихотворениях А. С. Пушкина, не вошедших в последнее собрание его сочинений», Берлин, 1861, стр. 99), хотя такой авторитетный свидетель, как друг Пушкина С. А. Соболевский, указал, что четверостишие принадлежит Грибоедову

- 690 -

и представляет собою «отрывок из более длинной пьесы» (см. «Пушкин». Летописи Гос. Литературного музея, кн. I, М., 1936, стр. 513). И только недавно в альбоме, принадлежавшем поэтессе Е. П. Ростопчиной (альбом заполнялся в 1843 г.), была обнаружена запись, в которой оба четверостишия сведены воедино. Прежде чем привести самый текст, Е. П. Ростопчина записала: «Как Грибоедов определял мнение о себе московских дам».

На основании этой пометы Е. П. Ростопчиной и других свидетельств современников смысл грибоедовского экспромта раскрывается достаточно полно. Арест Грибоедова произвел в обществе, по словам А. А. Жандра, «огромное» впечатление: «По городу пошла молва, толки: Грибоедова взяли...» («А. С. Грибоедов», стр. 240). Сидя в Главном штабе, Грибоедов представил себе, что́ толкуют по поводу его ареста в московских салонах, особенно «московские дамы», осмеянные им в «Горе от ума» и готовые позлословить о человеке, за которым в их кругу упрочилась репутация насмешника, вольнодумца и «карбонария».

Грибоедов был доставлен в Главный штаб 11 февраля, а выпущен оттуда 2 июня 1826 г.; отсюда — дата стихотворения.

Притянуть к Иисусу — привлечь к суду, на расправу.

Он друг сестрицын!.. — смысл этого стиха остается неясным.

Скажите правду, князь Голицын... — Устойчивая традиция относит этот стих к кн. А. Н. Голицыну (1773 — 1844), министру духовных дел и народного просвещения в 1816 — 1824 гг., мистику и ханже, состоявшему членом следственной комиссии по делу декабристов. Однако, по смыслу экспромта, вероятнее предположить, что Грибоедов имел в виду другого князя Голицына — Д. В. (1771 — 1844) — московского генерал-губернатора, к которому могли обращаться «московские дамы» с вопросами о судьбе арестованного Грибоедова.

ОСВОБОЖДЕННЫЙ

Печатается по тексту первой публикации в «Русском слове» 1859, № 5. Стихотворение безусловно носит автобиографический характер: после освобождения из-под ареста по делу декабристов Грибоедов в течение двух месяцев (в июне — июле 1826 г.) жил на даче под Петербургом. Здесь, очевидно, стихотворение и было написано.

Но где друг?.. — Возможно, что здесь имеется в виду декабрист А. И. Одоевский.

Вестник зла — фельдъегерь Уклонский, присланный на Кавказ с «высочайшим повелением» арестовать Грибоедова и доставить его в Петербург.

- 691 -

А. О[ДОЕВСКОМУ]

Печатается по тексту первой публикации в «Русском слове» 1859, № 5. Точная дата не установлена; стихотворение могло быть написано не раньше июля — августа 1826 г. (когда А. И. Одоевскому был вынесен приговор) и не позже июня 1828 г., когда Грибоедов оставил у С. Н. Бегичева свою «Черновую тетрадь», в которой были обнаружены эти стихи. Ср. письма Грибоедова к А. И. Одоевскому от начала июня 1828 г., к В. С. Миклашевич и к И. Ф. Паскевичу — оба от 3 декабря 1828 г. (выше, стр. 610 — 611, 629 — 631 и 635 — 640).

ПРОСТИ, ОТЕЧЕСТВО!

Печатается по черновому автографу (Гос. Публичная библиотека им. М. Е. Салтыкова-Щедрина). Впервые было напечатано в «Русском слове» 1859, № 5. Скорее всего, стихотворение может быть отнесено либо к августу — сентябрю 1818 г., либо к сентябрю 1825 г., когда Грибоедов — оба раза на пути на Восток — был настроен крайне мрачно. Подобные настроения сказались в его письмах к С. Н. Бегичеву от 30 августа и 18 сентября 1818 г. и от 9 и 12 сентября 1825 г. (см. выше, стр. 505, 507, 565 и 567). В частности, возможно, что именно о наброске «Прости, Отечество!» идет речь в письме от 9 сентября 1825 г.: «Сделай одолжение, не показывай никому этого лоскутка моего пачканья; я еще не перечел, но уверен, что тут много сумасшествия». Стихотворение не закончено и, вероятно, должно было служить вступлением к какому-то не дошедшему до нас большому историческому произведению, на что, между прочим, указывают стихи: «Займемся былью стародавней...» и т. д. В начале второй строфы зачеркнуты два стиха:

Но скоро бросишь кисть и прочь
Бежишь от радужной палитры!

«ТАМ, ГДЕ ВЬЕТСЯ АЛАЗАНЬ ...»

Печатается по тексту первой публикации в «Русском слове» 1859, № 5. Предпоследний стих не отделан, и вообще все стихотворение, очевидно, представляет собою черновой набросок. Датировке не поддается: колебания возможны между 1818 и 1827 гг. Известно, что Грибоедов неоднократно гостил в кахетинском имении кн. Чавчавадзе

- 692 -

— Цинондали, расположенном на берегу Алазани (см. И. Ениколопов. А. С. Грибоедов в Грузии и Персии, Тифлис, 1929, стр. 31).

КАЛЬЯНЧИ

Печатается по тексту первой публикации в «Сыне отечества» 1838, № 1. Авторство Грибоедова точно устанавливается на основании ссылки на автограф, до нас не дошедший (см. «Русское слово» 1859, № 5, стр. 74). Это — отрывок из поэмы «Путник» (или «Странник»), которую, вероятно, имел в виду В. К. Кюхельбекер в стихотворении «Памяти Грибоедова» (впервые опубликованном в «Собрании стихотворений декабристов», Лейпциг, 1862, стр. 96); здесь к стиху: «Певца, воспевшего Иран...» Кюхельбекер сделал следующее примечание: «Относится к поэме Грибоедова, схожей по форме своей с „Чайльд-Гарольдом“: в ней превосходно изображена Персия. Этой поэмы, нигде не напечатанной, не надо смешивать с другой, о которой упоминает Булгарин» (т. е. с трагедией «Грузинская ночь»; ср. «Русский архив» 1902, № 2, стр. 240). Кюхельбекер мог познакомиться с поэмой Грибоедова, скорее всего, в декабре 1821 — мае 1822 г. в Тифлисе, когда оба поэта дружески сблизились. Очевидно, эту поэму имел в виду Кюхельбекер, сообщая в письме к матери от 18 декабря 1821 г. о Грибоедове и его «творениях в подлинном чистом персидском тоне» (см. В. К. Кюхельбекер. Лирика и поэмы, Л., 1939, стр. XXVII).

В свете новонайденных архивных материалов выясняется, что в основу дошедшего до нас фрагмента поэмы Грибоедов положил действительное происшествие, свидетелем которого он был в 1820 г. (к этому времени и можно условно отнести данный фрагмент). Начальник русской дипломатической миссии в Персии С. И. Мазарович, при котором служил Грибоедов, сообщил в Грузию генералу А. А. Вельяминову о следующей истории, имевшей место в Тавризе: «Двое бродяг вывели в здешний базар мальчика-грузина Татия, похищенного ими. Я представил здешнему правительству о беззаконности... Служащий при миссии по моему приказанию силою извлек из шахзадинского дворца <т. е. из дворца Аббас-Мирзы. —В. О.> маленького несчастливца, которого я ныне с караваном отправляю в Карабах» («Новые материалы о Грибоедове» — «Заря Востока» (Тбилиси), 1949, № 154, от 7 августа).

ДОМОВОЙ

Печатается по тексту первой публикации в «Русском слове» 1859, № 5. Было написано не позже июня 1828 г.

- 693 -

ДУША. ВОСТОК

Печатаются по тексту первых публикаций в «Библиотеке для чтения» 1835, т. VIII, отд. 1, стр. 160, и 1836, т. XIV, № 1, стр. 6.

СТАТЬИ. КОРРЕСПОНДЕНЦИИ. ПУТЕВЫЕ ЗАПИСКИ. ЗАМЕТКИ

СТАТЬИ И КОРРЕСПОНДЕНЦИИ

ПИСЬМО ИЗ БРЕСТА ЛИТОВСКА К ИЗДАТЕЛЮ <«ВЕСТНИКА ЕВРОПЫ»>

Печатается по тексту первой публикации в «Вестнике Европы» 1814, ч. 76, № 15, — с примечанием издателя (В. В. Измайлова), из которого видно, что «Письмо» Грибоедова подверглось редакционной обработке. Возможно, что некоторые стихи в «Письме» принадлежат не одному Грибоедову, а представляют собою продукт коллективного офицерского творчества.

К стр. 355.Смысл намека на М. Т. Каченовского заключается в том, что этот историк, основатель так наз. «скептической школы» в русской историографии начала XIX века, безосновательно отрицал подлинность летописей как древнейших исторических источников, утверждая, что они были подложно созданы лишь в XIII — XIV вв.

К стр. 358. Полубоярские затеи — намек на театральные увлечения в провинции, осмеянные в комедии А. А. Шаховского «Полубарские затеи, или Домашний театр» (1808).

К стр. 459. Отчет В. В. Измайлова о раздаче пожертвования «благотворительного господина Грибоедова» был помещен в «Вестнике Европы» 1814, ч. 77, № 18, стр. 160 — 162.

О КАВАЛЕРИЙСКИХ РЕЗЕРВАХ

Печатается по тексту первой публикации в «Вестнике Европы» 1814, ч. 78, № 22. Похвалы Грибоедова по адресу «мудрого государя», содержащиеся в этой статье, объясняются специальным ее назначением, носят официозный характер и не отражают личных взглядов писателя.

- 694 -

О РАЗБОРЕ ВОЛЬНОГО ПЕРЕВОДА БЮРГЕРОВОЙ БАЛЛАДЫ «ЛЕНОРА»

Печатается по тексту первой публикации в «Сыне отечества» 1816, ч. 32, №30.

«Антикритика» Грибоедова, имеющая важное значение для выяснения его эстетических взглядов, была написана в ответ на статью Н. И. Гнедича «О вольном переводе Бюргеровой баллады: Ленора» (напечатана без подписи, с пометой: «СПБ губернии, деревня Тентелева», в «Сыне отечества» 1816, ч. 31, № 27), в которой было подвергнуто строгому и придирчивому разбору стихотворение П. А. Катенина «Ольга», представляющее собою вольный перевод баллады немецкого поэта Бюргера «Ленора» («Ольга» была напечатана в 1816 г. дважды — в «Вестнике Европы», № 9, и в «Сыне отечества», № 24).

Вольный перевод П. А. Катенина был выполнен в порядке своеобразного творческого соревнования с В. А. Жуковским (за восемь лет перед тем, в 1808 г., опубликовавшим свое подражание «Леноре» — под заглавием «Людмила»), в литературно-полемических целях дискредитации принципов карамзинистской поэтики и специально — жанра романтической баллады, воссоздававшегося на русской почве Жуковским. В соответствии с эстетическими установками карамзинизма, Жуковский в «Людмиле» смягчил и приукрасил немецкий подлинник, последовательно вытравляя присущие ему «народные черты». Катенин же, ставивший перед собою задачу создания русской национально-«самобытной» баллады, стремился возможно резче передать именно «простонародность» и «грубость» Бюргеровой «Леноры», руссифицировав вместе с тем не только тему баллады, но и весь ее стилистический облик.

Карамзинисты остро реагировали на полемический выпад П. А. Катенина. Выразителем их мнения и выступил, в защиту В. А. Жуковского, Н. И. Гнедич — в названной выше статье. Он нашел в «Ольге» стихи, «оскорбляющие слух, вкус и рассудок». Грубость катенинской лексики вызвала особенный протест Гнедича: «Светик, вплоть, споро, сволочь и пр., — писал он, — без сомнения дышат простотою, но сия простота не поссорится ли со вкусом?» Критик переадресовал Катенину его же собственные стихи из «Ольги»:

Что вы воете не к месту?
Песнь нескладна и дика...

Столь же остро реагировали писатели из лагеря КарамзинаЖуковского на «антикритику» Грибоедова, в ту пору еще почти

- 695 -

неизвестного в литературных кругах (см., например, «Сочинения К. Н. Батюшкова», т. III, СПБ., 1886, стр. 390 — 391). В 1833 г. по существу полемики Грибоедова с Н. И. Гнедичем высказался А. С. Пушкин (в статье «О сочинениях П. А. Катенина»), указавший, что «несправедливость» статьи Гнедича «обличена была Грибоедовым».

К стр. 365. «Одни только красоты поэзии могли до сих пор извинить...» — цитата из комедии А. А. Шаховского «Урок кокеткам, или Липецкие воды» (1815), где эти слова произносит поэт-балладник Фиалкин, в лице которого был осмеян В. А. Жуковский.

К стр. 366. Французская цитата взята Грибоедовым из комедии Мольера «Врач поневоле» (акт II, сц. 6, слова Сганареля).

К стр. 372. Стихи:

Хотя и не варяго-росски,
Но истинно немного плоски —

перефразировка примененной в статье Н. И. Гнедича к «Ольге» цитаты из сатиры К. Н. Батюшкова «Видение на берегах Леты»:

Стихи их хоть немножко жестки,
Но истинно варяго-росски.

<О ПЕРЕВОДЕ «СЕМЕЛЫ» ШИЛЛЕРА>

Печатается по тексту первой публикации в «Сыне отечества» 1817, ч. 42, № 51. Здесь к двум сценам из «Семелы» в вольном переводе А. А. Жандра было сделано примечание: «Издатель получил сию статью при следующей записке: <дальше — текст Грибоедова>». «Семела» в переводе Жандра была впервые представлена на сцене 11 февраля 1818 г., вместе с «Притворной неверностью» Грибоедова и Жандра.

ПИСЬМО К ИЗДАТЕЛЮ <«СЫНА ОТЕЧЕСТВА»> ИЗ ТИФЛИСА

Печатается по тексту первой публикации в «Сыне отечества» 1819, ч. 52, № 10.

Вызвавшая отповедь Грибоедова статья о волнениях, якобы вспыхнувших в Грузии, была помещена в официальной газете «Русский инвалид» 1818, № 284, от 6 декабря (ср. письмо Грибоедова к С. Н. Бегичеву от 29 января 1819 г. — выше, стр. 397). Есть основания предполагать, что Грибоедов послал в «Сын отечества» свою

- 696 -

корреспонденцию не по личной инициативе, а по поручению командира Отдельного Кавказского корпуса генерала А. П. Ермолова (чем и объясняется упоминание о «мудрых мерах», принятых правительством). Из воспоминаний Н. Н. Муравьева известно, что именно по поручению Ермолова и тогда же, в январе 1819 г., Грибоедов составил «для ведомостей» не дошедшее до нас описание землетрясения, случившегося в Грузии (см. «А. С. Грибоедов», стр. 66 — 67).

К стр. 375. Россия локтем возлегла. — Имеются в виду стихи Ломоносова (о России) из «Оды на день восшествия на престол... Елисаветы Петровны 1748 года»:

И вкруг довольства исчисляет,
Возлегши локтем на Кавказ...

Между важными известиями... — В № 284 «Русского инвалида» были помещены, между прочим, заметки о процессе Бастида и Жоссьена — убийц прокурора Фуальдеса (в Радезе, 19 марта 1817 г.) и о назначении доктора Верлинга медиком сосланного Наполеона.

К стр. 377. Виртембергские переселенцы... проповедуют Ш[тиллингов] золотой Иерусалим. — В начале XIX века в окрестностях Тифлиса образовались колонии немецких переселенцев, выходцев из Вюртемберга и Баварии. В большинстве это были члены религиозно-мистических общин, последователи Юнга-Штиллинга, поверившие его предсказаниям о близком возникновении апокалипсического «тысячелетнего царства» и отправившиеся в 1817 — 1818 гг. в Закавказье строить «Новый Иерусалим» (по указанию Юнга-Штиллинга, место его должно находиться возле Арарата).

О ГИЛАНИ

Печатается по тексту первой публикации (с «Черновой тетради» Грибоедова) в «Русском слове» 1859, № 5, — с поправкой в тексте, предложенной И. Ениколоповым, который убедительно датирует эту записку второй половиной 1822 — началом 1823 г. (см. И. Ениколопов. Грибоедов в Грузии, Тбилиси, 1954, стр. 28 — 31).

Записка о Гилани была составлена Грибоедовым, очевидно, для В. Я. Ваценко, назначенного консулом в Персию.

Рящь — Решт.

Рубарь — Рудбара.

Дядя нынешнего шаха — Ага-Магомет Хан, в будущем шах Персии.

- 697 -

<ЗАМЕТКА ПО ПОВОДУ КОМЕДИИ «ГОРЕ ОТ УМА»>

Печатается по тексту, опубликованному в издании сочинений Грибоедова под ред. А. Н. Веселовского — «Русская библиотека», вып. V, СПБ., 1875 (здесь заметка была напечатана, по-видимому, с автографа, до нас не дошедшего).

Заметка относится, вероятнее всего, к периоду с июня 1824 по апрель 1825 г., когда Грибоедов, закончив обработку «Горя от ума», жил в Петербурге и хлопотал о напечатании и постановке на сцене своей комедии. Возможно, что заметка представляет собою набросок предисловия к неосуществленному изданию «Горя от ума».

ЧАСТНЫЕ СЛУЧАИ ПЕТЕРБУРГСКОГО НАВОДНЕНИЯ

Печатается по тексту первой публикации в «Русском слове» 1859, № 5. Время написания определяется датой наводнения — 7 ноября 1824 г.

Очерк предназначался для особого сборника материалов о наводнении, не вышедшего в свет в силу цензурного запрещения печатать известия о постигшем столицу бедствии (см. «Русская старина» 1874, т. II, стр. 673).

ЗАГОРОДНАЯ ПОЕЗДКА

Печатается по тексту первой публикации в газете «Северная пчела» 1826, № 76, от 26 июня (без подписи).

На стр. 388 описана театрализованная народная игра «Лодка», восходящая к старинному «разбойничьему» фольклору и пользовавшаяся огромной популярностью в народе. Кроме атамана и есаула, действующими лицами в этой игре выступали разбойники, солдаты и богатый помещик, попадающий в руки разбойников. Обычно в народном исполнении эта игра связывалась с именем Степана Разина.

По словам Шардена, в роскошном Фируз-Абате... — Имеется в виду десятитомное сочинение J. Chardin'a «Voyage en Perse» («Путешествие в Персию»), Paris, 1811, где рассказывается, между прочим, о разорении Степаном Разиным персидского города Ферах-Абада (Фируз-Абат) при шахе Аббасе, в 1669 г.

ХАРАКТЕР МОЕГО ДЯДИ

Печатается по тексту первой публикации в «Русском архиве» 1874, № 6, стбц. 1528, где было напечатано с автографа, до нас

- 698 -

не дошедшего, — с указанием, что «эта характеристика набросана начерно Грибоедовым в позднейшие годы».

В отрывке речь идет об Алексее Федоровиче Грибоедове — одном из предполагаемых прототипов Фамусова.

ПУТЕВЫЕ ЗАПИСКИ

Печатаются по тексту первой публикации (с автографов из «Черновой тетради» Грибоедова, до нас не дошедшей) в «Русском слове» 1859, № 4 и № 5, с учетом некоторых поправок, внесенных в текст редактором академического издания сочинений Грибоедова Н. К. Пиксановым (им же была установлена правильная хронологическая последовательность отдельных заметок).

I. <ПУТЕШЕСТВИЕ ОТ МОЗДОКА ДО ТИФЛИСА>

Эти фрагментарные записи своих первоначальных кавказских впечатлений Грибоедов предполагал обработать в более связной форме, — быть может, для печати (см. его письмо к С. Н. Бегичеву от 29 января 1819 г. — выше, стр. 394). В датированном 21 января 1819 г. «Письме к издателю <„Сына отечества“> из Тифлиса» Грибоедов в известной мере воспользовался материалом своих дорожных заметок; см., запись об орлах и ястребах — «потомках Прометеевых терзателей», почти дословно повторенную в «Письме к издателю».

Настоящим заметкам непосредственно предшествует письмо Грибоедова к С. И. Мазаровичу из Моздока от 12 октября 1818 г. (см. выше, стр. 509).

К стр. 394. В 1812 г. в Восточной Грузии вспыхнуло восстание, возглавленное местной феодальной знатью. Оно явилось выражением феодально-монархического национализма: кахетинские князья, используя недовольство крестьян в своих интересах, мечтали о восстановлений старых привилегий. Об эпизоде, о котором упоминает Грибоедов, см. у О. Марковой — «Восстание в Кахетии 1812 г.», М., 1951, стр. 58 — 59.

II. <ПУТЕВЫЕ ПИСЬМА К С. Н. БЕГИЧЕВУ>

К стр. 395. КнязьА. А. Шаховской.

Холминский (правильно: Холмский) и

Ольгин — персонажи комедии А. А. Шаховского «Урок кокеткам, или Липецкие воды» (1815).

Дуэль — с А. И. Якубовичем, состоявшаяся в окрестностях Тифлиса 23 октября

- 699 -

1818 г. (см. ниже, стр. 711).

Журнал из Моздока в Тифлис. — Материалом для этого ненаписанного «журнала» должны были послужить заметки, помещенные выше.

К стр. 396. Об бунте писали в Инвалиде вздор... — См. выше, на стр. 375, «Письмо к издателю <„Сына отечества“> из Тифлиса».

Измайлов — вероятно, имеется в виду отставной генерал Л. Д. Измайлов (см. о нем выше, стр. 666).

Храповицкий — очевидно, генерал М. Е. Храповицкий (1783 — 1847); возможно, что Грибоедов имел в виду в данном случае заметку Ф. Н. Глинки «Торжество единодушия и усердия к достойному командиру лейб-гвардии Измайловского полка», напечатанную незадолго перед тем (в октябре 1818 г.) в «Сыне отечества» (ч. 49, № 42, стр. 185 — 186; там же, на стр. 188 — 189, — стихи П. Семенова в честь Храповицкого).

К стр. 397. Ястреба с погремушками употреблялись на Востоке для охоты.

К стр. 399. Красный мост — на реке Храм, был построен в середине XVII в. грузинским царем Ростомом.

Описание... Свиньина — «Достопамятности Санкт-Петербурга и его окрестностей». СПБ., 1816.

Наш любезный князьА. А. Шаховской.

Подобно Грееву Барду... — Имеется в виду знаменитая в свое время патриотическая ода английского поэта Т. Грея «Бард» (1757).

К стр. 401. В царстве Жуковского... — Иронический намек на условно-романтический пейзаж в стихах В. А. Жуковского.

К стр. 402. Куда сын Товитов ходил за десятью талантами... — Имеется в виду библейский рассказ («Книга Товита», IV, 1; V, 5; V, 10) о хождении Товита в древний город Раги Мидийские, за который Грибоедов ошибочно принял расположенные возле Тегерана развалины древнего города Рея (или Рагеса).

К стр. 407. Жуковский стукнул бы чашей в чашу... — Намек на стихи В. А. Жуковского (из послания «К Батюшкову», 1812 г., пародированного Грибоедовым и П. А. Катениным в комедии «Студент» — см. выше, стр. 196):

И стукнем в чашу чашей
И выпьем всё до дна:
Будь верной музе нашей
Дань первого вина.

Дурьгильбред — дурь, гиль, бред.

К стр. 412. О простреленной моей руке... — на дуэли с А. И. Якубовичем.

К стр. 413. Иные славят Александра... — стихи, нужно думать, принадлежат самому Грибоедову.

КнязьА. А. Шаховской.

- 700 -

Данная здесь характеристика А. А. Шаховского и его отношений с Е. И. Ежовой была дословно повторена Грибоедовым в письме к П. А. Катенину от февраля 1820 г. (см. выше, стр. 520).

К стр. 413. Пишу, мой друг, пишу, пишу. — Никаких произведений Грибоедова, написанных в это время, до нас не дошло; не исключено, что речь идет о работе над комедией «Горе от ума».

III. <ПУТЕШЕСТВИЕ ОТ ТАВРИЗА ДО ТЕГЕРАНА>

К стр. 413. Фетхалихан боится каймакама... — Каем-макам (управляющий делами наследника персидского престола Аббас-Мирзы) Мирза Абул-Касим был, по свидетельству знавших его, «умнейшим человеком во всей Персии и был бы умен даже в Европе», и вместе с тем славился взяточничеством.

К стр. 416. Раги Мидийские —см. выше, примечание к стр. 402. God save the king — английский государственный гимн (исполнялся также в Персии).

IV. ПУТЕВЫЕ ЗАПИСКИ

К стр. 418. «Ей Али» и

«Имам Риза» — религиозные возгласы магометан.

Бунт в Реште. — Об этом бунте Грибоедов в 1827 г. упомянул в записке «О Гилани» (см. выше, стр. 379).

К стр. 419. Вагин несколько позже, в сентябре 1819 г., был выведен Грибоедовым на русскую территорию в числе других русских солдат, попавших в плен к персиянам либо бежавших в Персию из-за непереносимой тяжести аракчеевского режима. 11 сентября 1819 г. Грибоедов писал С. И. Мазаровичу, что «не смешивает» Вагина «с другими» (см. выше, стр. 517).

К стр. 420. Эриванское сражение, смотр войскам — картины во дворце Аббас-Мирзы.

К стр. 421. Хлопоты за пленных. — Здесь и дальше — в записях от 24 и 30 августа (беседа с Наиб-СултаномАббас-Мирзою) — речь идет о переговорах, которые вел Грибоедов с персидским правительством по поводу возвращения на родину русских солдат, попавших в плен к персиянам либо бежавших в Персию и ставших там сарбазами. По Гюлистанскому мирному договору 1813 г. все русские пленные и беглецы подлежали возвращению в Россию, но персидские власти, дорожившие ими как наиболее боеспособной частью своего войска, чинили всяческие препятствия их уводу: подкупали пленных, арестовывали их, подбрасывали Грибоедову

- 701 -

подметные письма угрожающего характера и т. д. Некоторые же беглецы, как, например, С. Я. Макинцев (Самсон-Хан) с группой своих приспешников, и сами не желали возвращаться в Россию, где их ожидали тяжкие наказания. Со слов самого Грибоедова, С. Н. Бегичев передавал, что тот, «встретясь с двумя или тремя сарбазами на улице, начал говорить им, что они поступили подло, изменив присяге и отечеству и пр., вероятно, очень убедительно, потому что солдаты были тронуты этим и спросили его: ручается ли он, что они не будут наказаны, если возвратятся в Грузию? Грибоедов отвечал, что ручаться за это не может, но постарается об этом; впрочем, если они и потерпят за преступление, то лучше один раз потерпеть, но очистить свою совесть. На другой же день у его квартиры явилось 70 сарбазов, которые и отправились с ним» («Русское слово» 1859, № 4, стр. 78 — 79). Несмотря на все препятствия, чинимые персами, и на обострение отношений с Аббас-Мирзою (см. на стр. 421 — 424 запись от 30 августа 1819 г.), Грибоедов все же добился своего: 4 сентября 1819 г. он выступил из Тавриза в Грузию во главе партии в 158 человек. В ночь на 3 октября он привел их в Тифлис, потеряв по дороге несколько больных и сбежавших, претерпев разнообразные приключения и испытав прямые оскорбления со стороны персидских властей (см. записи Грибоедова от 4 — 7 сентября 1819 г. на стр. 424 — 425 наст. издания и особенно его подробные донесения С. И. Мазаровичу на стр. 512 — 520). Из рапортов Грибоедова видно, между прочим, что на русской территории беглецов встретили далеко не столь милостиво, как обещали им С. И. Мазарович и Грибоедов. Это обстоятельство крайне огорчило Грибоедова: «Это очень горько, после стольких забот, стольких неприятностей, вынесенных ради единственной мысли, что это послужит их общему счастью... Я оказался обманщиком», — писал он С. И. Мазаровичу (О. Попова. А. С. Грибоедов в Персии, М., 1929, стр. 70, — цитир. в переводе с французского). Дальнейшая судьба возвращенцев не выяснена, но можно предположить, что они снова были определены в солдатчину, от тягот которой в свое время бежали к персам. Командир Отдельного Кавказского корпуса А. П. Ермолов с похвалою отозвался о «попечении Грибоедова о возвратившихся солдатах» и его «благородном поведении» («Акты, собранные Кавказской археографической комиссией», т. VI, ч. 2, стр. 219). Однако министерство иностранных дел, опасаясь, очевидно, что вывод русского отряда повлечет за собою осложнение дипломатических отношений с Персией, не разделило мнения Ермолова и на просьбу его представить Грибоедова к награде ответило, что «дипломатическому чиновнику так не следовало поступать» («Русское слово» 1859, № 4, стр. 79). Капитана

- 702 -

Верещагина вызволить из персидского плена Грибоедову не удалось. Хотя в октябре 1819 г. С. И. Мазарович и выражал надежду, что «Верещагин скоро будет освобожден из рук своих притеснителей», — переписка по этому поводу с персидскими властями шла еще в 1826 г. (см. О. Попова, указ. соч., стр. 94, 114 — 115).

К стр. 421. Мы поступаем по трактату... — т. е. по Гюлистанскому мирному договору 1813 г., по которому Персия обязывалась выдать русских пленных и дезертиров.

Поезжайте в Тейрань... — т. е. к шаху, проживавшему в Тегеране.

К стр. 424. Выступление — в Тифлис, с партией русских возвращенцев.

«В поле дороженька» — вероятно, прочитано неправильно; по-видимому, Грибоедов назвал известную народную песню «Во поле березонька...».

В батальоне — т. е. в персидском батальоне сарбазов.

V. АНАНУРСКИЙ КАРАНТИН

Приведя из Тавриза в Тифлис партию русских солдат, Грибоедов не застал там А. П. Ермолова, находившегося в экспедиции, и отправился к нему в Чечню. На обратном пути, от Моздока до Тифлиса, он был задержан в чумном карантине в с. Анануры, на Военно-Грузинской дороге, в 60 верстах от Тифлиса.

VI. <ДНЕВНИК ВОЗВРАТНОГО ПУТЕШЕСТВИЯ В ПЕРСИЮ>

К стр. 426. Омар-Хан был разбит соединенными силами грузин и русских 7 ноября 1800 г. и умер от ран 10 марта 1801 г.

Сошествие Христа... — По церковному преданию, Эчмиадзинский монастырь был выстроен в IV веке св. Григорием на месте, где «явился» ему Христос (Эчмиадзин — по-армянски: «Сошествие единородного»).

VII. <КРЫМ>

Прямым дополнением к этой части «Путевых записок» служат три письма Грибоедова к С. Н. Бегичеву: от 9 июля и 9 сентября (из Симферополя) и от 12 сентября 1825 г. (из Феодосии) — см. выше, стр. 565 — 570. В тексте в нескольких случаях исправлены явные ошибки в географических названиях, появившиеся, очевидно, в результате неверного чтения рукописи (Джанской вместо Джанкой, Бешмы вместо Бешуй, Хурсис вместо Хуреис, Пшетка вместо Мшатка, Мангуп вместо Мангуш).

К стр. 429. Паллас производит их... — Здесь и дальше имеется в виду четырехтомное сочинение Палласа «Bemerkungen auf

- 703 -

einer Reise in die südlichen Statthalterschaften des Russischen Reichs» («Заметки о путешествии в южное наместничество Российской империи»), Leipzig, 1799 — 1801. См. также русское издание книги Палласа — «Топографическое описание Таврической области», СПБ., 1795.

К стр. 434. Красноречивые страницы Муравьева... — Здесь и дальше имеется в виду книга И. Муравьева-Апостола «Путешествие по Тавриде в 1820 году», СПБ., 1823.

К стр. 437. Не здесь ли Владимир построил церковь?.. — Князь Владимир Святославович в 988 г. крестился в Корсуни (Херсонесе) и, по летописному преданию, построил там церковь в память своего крещения.

К стр. 440. Мавзолей грузинки — гробница жены хана Крым-Гирея в Бахчисарае.

VIII. <ЭРИВАНСКИЙ ПОХОД>

Дополнением к этому разделу «Путевых записок» служат письма Грибоедова к П. Н. Ахвердовой из Эриванского похода (см. выше, стр. 590 — 594, и академическое издание, т. III, стр. 204 — 205).

К стр. 443 — 444. Генерал и главнокомандующий (здесь и дальше) — И. Ф. Паскевич.

К стр. 448. Елисаветпольское сражение. — 13 сентября 1826 г., в семи верстах от Елизаветполя (Ганджи), вблизи могилы азербайджанского поэта Низами, русские войска под командованием И. Ф. Паскевича нанесли полное поражение персам.

ЗАМЕТКИ

<ЗАМЕТКИ О ПЕТРЕ I>

Печатаются по тексту первой публикации (с автографов из «Черновой тетради» Грибоедова) в «Русском слове» 1859, № 5.

Главная часть заметок (со ссылками на страницы) представляет собою конспект I тома монументального труда И. И. Голикова «Деяния Петра Великого, мудрого преобразователя России» (1788), который Грибоедов читал осенью 1818 г. (см. письмо его к С. Н. Бегичеву от 18 сентября 1818 г. — выше, стр. 507).

К стр. 450. Полторы строки точек, поставленных первым публикатором «Черновой тетради» Д. А. Смирновым, обозначают сделанный им из цензурных соображений пропуск текста, касающегося

- 704 -

обстоятельств убийства царевича Алексея (см. «Русское слово» 1859 № 5, стр. 115). Д. А. Смирнов указал также, что им было опущено записанное Грибоедовым «знаменитое двустишие о Петре Великом, которое знает пол-России, но привести которого здесь нельзя, по причинам, которые легко поймет читатель» (там же, стр. 14).

К стр. 452. Заметки, отсылающие к «Древней Российской Вифлиофике», и следующие за ними были в «Черновой тетради» разобщены с заметками, сделанными при чтении книги Голикова; возможно, что они относятся к более позднему времени. Здесь те и другие объединены по примеру академического издания.

DESIDERATA

Печатаются по тексту первой публикации (с автографов из «Черновой тетради») в «Русском слове» 1859, № 5. Заглавие принадлежит, очевидно, Грибоедову, а последовательность и нумерация заметок — публикатору «Черновой тетради» Д. А. Смирнову.

Время написания «Desiderata» определяется их содержанием, тесно связанным с путешествием Грибоедова по югу России и Крыму летом 1825 г., а также свидетельством Д. А. Смирнова: «...они написаны на такой же точно бумаге... на какой написано и путешествие по Крыму» («Русское слово» 1859, № 5, стр. 59).

Д. И. Завалишин сообщил, что «наблюдения в Киеве и Крыму, относящиеся к русской истории, были деланы Грибоедовым по просьбе <декабриста> Петра Александровича Муханова, постоянно и специально занимавшегося (даже и впоследствии, в каземате) исследованиями относительно древней русской истории; это сказывал мне сам Муханов» («А. С. Грибоедов», стр. 173).

Заглавия книг, из которых Грибоедов брал сведения по исторической географии России, приведены в Указателе имен и названий.

<ПРИМЕЧАНИЯ К «НЕОБЫКНОВЕННЫМ ПОХОЖДЕНИЯМ И ПУТЕШЕСТВИЯМ
РУССКОГО КРЕСТЬЯНИНА ДЕМЕНТИЯ ИВАНОВА ЦИКУЛИНА»>

Печатаются по тексту первой публикации в «Северном архиве» 1825, чч. XIV и XV. Принадлежность примечаний Грибоедову была установлена редактором академического издания Н. К. Пиксановым (см. т. III, стр. 305) на основании письма Грибоедова к Ф. В. Булгарину от февраля 1825 г. (там же, стр. 171).

Вступительное примечание (набранное петитом), возможно, принадлежит не Грибоедову, а редактору «Северного архива»; не исключено, что и в остальных примечаниях текст Грибоедова подвергся редакционной обработке.

- 705 -

К стр. 466. Путешествие тверитянина... — Имеется в виду тверской купец Афанасий Никитин, описавший свои странствования по Персии и Индии в 1466 — 1472 гг. (Грибоедов ошибочно относит путешествие Никитина к XIV веку).

ЗАПИСКА О ЛУЧШИХ СПОСОБАХ ВНОВЬ ПОСТРОИТЬ ГОРОД ТИФЛИС

Печатается по тексту первой публикации (с «Черновой тетради») в «Русском слове» 1859, № 5.

Метинский бастион — очевидная ошибка в первопечатном тексте; имеется в виду Метехский замок (Метехи).

ПРОЕКТ УЧРЕЖДЕНИЯ РОССИЙСКОЙ
ЗАКАВКАЗСКОЙ КОМПАНИИ

Записка об учреждении Российской Закавказской компании печатается по тексту первой публикации в «Русском вестнике» 1891, сентябрь (в статье А. Мальшинского «Неизданная записка Грибоедова»). Вступление к проекту устава печатается по тексту первой публикации в газете «Тифлисские губернские ведомости» 1831, №№ 18 — 20, под заглавием: «Общий взгляд на обширные виды, которые могут постепенно и по ходу дел войти в круг действий учреждаемой в Тифлисе Закавказской торговой компании».

Из «Новых материалов о проекте Российской Закавказской компании А. С. Грибоедова и П. Д. Завелейского», опубликованных О. П. Марковой («Исторический архив» VI, М. — Л., 1951, стр. 324 — 390), выясняется, что «Вступление к проекту устава» было напечатано в «Тифлисских губернских ведомостях» с поправками и сокращениями. В публикации О. П. Марковой дополнительно приводятся некоторые детали проекта — в изложении генерал-интенданта Отдельного Кавказского корпуса М. С. Жуковского, которому было поручено рассмотреть проект.

Приводим данные, освещающие историю и судьбу проекта.

Идея эксплуатации естественных богатств Закавказья и организации крупного торгово-промышленного предприятия, по образцу известной Российско-Американской компании, возникла у Грибоедова, безусловно, задолго до 1828 г. Вообще замыслы его в этой области восходят еще к 1823 г., когда он совместно с А. В. Всеволожским и Т. Этье задумал основать, правда в неизмеримо меньших масштабах, предприятие по товарообмену с Персией (см. стр. 716 —

- 706 -

примечание 2-е к письму № 27). Когда в марте 1828 г. Грибоедов приехал в Петербург с Туркменчайским договором, он встретился там с уже известным ему по Тифлису П. Д. Завелейским, человеком весьма состоятельным, и привлек его к разработке своего проекта. По возвращении Грибоедова в Тифлис в июле 1828 г. проект получил уже литературное оформление («Вступление» было подписано Грибоедовым и Завелейским 17 июля).

Из дошедших до нас документов и свидетельств современников видно, в каких широких масштабах предполагал Грибоедов осуществить свою идею развития хозяйственной жизни в Закавказье. В перспективе речь шла, по существу, о передаче целого обширного края в полное и автономное управление директората будущей Компании с присвоением ему различных административных и даже дипломатических прерогатив. Правда, эти центральные положения проекта были нейтрализованы целым рядом благонамеренных оговорок о «соединенных усилиях правительства и частных людей», о правительственном протекторате над Компанией и т.д., но в своих конечных выводах проект фактически сводился именно к закреплению за Компанией важнейших функций правительственного аппарата.

Н. Н. Муравьев, недоброжелательно относившийся к Грибоедову и особенно к П. Д. Завелейскому, приводит в своих записках ценные, хотя и не всегда точные сведения о проекте учреждения Российской Закавказской компании: «Когда Грибоедов ездил в Петербург, увлеченный воображениями и замыслами своими, он сделал проект о преобразовании всей Грузии, коей правление и все отрасли промышленности должны были принадлежать компании наподобие Восточной Индии. Сам главнокомандующий и войска должны были быть подчинены велениям комитета от сей компании, в коем Грибоедов сам себя назначал директором, а главнокомандующего членом; вместе с сим предоставил он себе право объявлять соседственным народам войну, строить крепости, двигать войска и все дипломатические сношения с соседними державами. Все сие было изложено красноречивым и пламенным пером, и, как говорят, писцом под диктовку Грибоедова был З[авелейский], которого он мог легко завлечь и в коем он имел пылкого разгласителя и ходатая к склонению умов в его пользу. Грибоедов посему старался и многих завлечь...» («А. С. Грибоедов», стр. 90). Н. Н. Муравьев, вероятно, допустил в своем рассказе некоторые преувеличения, но не подлежит сомнению, что проект Грибоедова был шире, нежели он изложен в документах, поданных Паскевичу. Можно предположить, что в частных беседах Грибоедов раскрывал содержание своего проекта более полно и что рассказ Н. Н. Муравьева служит отражением этих бесед.

- 707 -

В проекте был очерчен обширный круг задач развития торговли и промышленности в Закавказье. Предусматривалось «заведение и усовершенствование» виноградарства и виноделия, шелководства, табаководства и хлопчатобумажного производства, разведение культур сахарного тростника, красильных и лекарственных растений, учреждение фабрик и заводов, организация широкого товарообмена с Персией и другими странами Востока, прокладка новых дорог и т. д. Вместе с тем в проекте нашли подчеркнутое выражение тенденции культуртрегерского порядка: Компания ставила своей задачей устройство собственных школ, внедрение в сельское хозяйство и различные отрасли ремесленного труда новых технических навыков и вообще повышение культурного уровня и «нравственности» туземного и пришлого населения Закавказского края.

Для успешного осуществления всей этой громадной программы авторы проекта испрашивали у правительства крупнейшие привилегии, «торжественным актом обращенные в закон». Основными из них были: предоставление Компании земельных участков (общей сложностью до 120 тысяч десятин) за ничтожную арендную плату (от 15 до 30 коп. за десятину), передача ей казенных фруктовых садов, предоставление монополии в ряде отраслей хозяйства и торговли и права свободного мореплавания, передача Батума «в полное распоряжение Компании с правами порто-франко». Особо ставился вопрос о рабочей силе. Компания испрашивала позволение водворить на отведенных ей землях армян-переселенцев из Персии, вернувшихся на русскую территорию после заключения Туркменчайского договора, а также — русских крепостных крестьян (организаторы Компании учитывали то обстоятельство, что в России в конце 1820-х гг., в связи с общим кризисом крепостного хозяйства, сильно упала стоимость живой рабочей силы).

В июле 1828 г. Грибоедов находился в лагере Паскевича и, как сообщает Н. Н. Муравьев, «настаивал, чтобы приступлено было к завоеванию турецкой крепости Батума... как пункта, необходимо нужного для склада в предполагаемом распространении торговой компании. Говорят, что Паскевич несколько склонялся к сему...Кажется, что даже были тогда сделаны некоторые приготовления к сей экспедиции» («А. С. Грибоедов», стр. 90 — 91). Паскевич, как видно, благосклонно отнесся к грибоедовскому проекту; вернувшись в Тифлис, Грибоедов «имел довольно трезвости рассудка и досуга, чтобы обмыслить этот предмет со всех сторон» (письмо к Паскевичу от 6 сентября 1828 г. — выше, стр. 625), и 7 сентября 1828 г. «Записка об учреждении Российской Закавказской компании» была послана Паскевичу на утверждение. Через два дня — 9 сентября

- 708 -

— Грибоедов уехал в Персию, откуда уже не вернулся; стала ли ему известна судьба его проекта, не установлено.

Последнее известие о проекте, исходящее от Грибоедова, датируется 30 октября 1828 г.: в этот день К. Ф. Аделунг, безусловно со слов Грибоедова, сообщил в частном письме, что Паскевич лично написал Николаю I насчет грибоедовского проекта и что Компания, вероятно, будет учреждена (см. «Литературное наследство» № 47/48, М., 1946, стр. 261). Однако, когда Паскевич ознакомился с проектом в деталях, грандиозность замыслов Грибоедова смутила его. Как верно заметил Н. Н. Муравьев, «проект сей, уничтожающий почти совершенно власть Паскевича, не мог ему нравиться». На подлиннике докладной записки Грибоедова и Завелейского имелись пометы Паскевича, свидетельствующие о том, что его обескуражила именно обширность прав и привилегий, испрашиваемых учредителями Компании; в частности, по вопросу о Батуме Паскевич заметил, что потребуется охранять пути, ведущие к этому порту, и что, следовательно, «Компания должна иметь и свои войска» (замечания Паскевича приведены в названной выше статье А. Мальшинского — «Русский вестник» 1891, сентябрь, стр. 11 — 13). Грибоедовский проект был передан Паскевичем на рассмотрение сперва полковнику И. Г. Бурцову (в прошлом — участнику декабристского движения), который «дал мнение нерешительное, ужасался только предприятию столь огромному», а потом — генерал-интенданту Кавказского корпуса М. С. Жуковскому. Последний безоговорочно осудил проект с позиции крепостника и политического реакционера («Мнение» Бурцова и «Замечания» Жуковского опубликованы в книге И. Ениколопова «Грибоедов в Грузии», Тбилиси, 1954, стр. 128 — 157). В результате проект Грибоедова и Завелейского был отвергнут Паскевичем.

ПИСЬМА

Избранные письма А. С. Грибоедова печатаются по автографам (№№ 10, 24, 35, 40, 47, 48, 52 — 61, 64, 66, 68, 69, 70, 75, 76, 78, 80, 81, 85, 89, 90), по тексту первых публикаций (№№ 8, 11, 12, 14, 17, 19, 20, 26, 32, 62, 63, 73, 82, 83, 84, 86) и по тексту академического издания (все остальные — с проверкой по первопечатным текстам и, в отдельных случаях, с некоторыми исправлениями). Письма №№8, 11, 12, 22, 25, 26, 64, 69, 70, 72, 81, 89 даны в переводе с французского; письмо № 75 — в переводе с немецкого. В скобках при имени адресата указано, где письмо было напечатано в первый раз. Даты во всех случаях унифицированы и вынесены в начало письма. В угловых скобках — дополнения редактора.

- 709 -

1. С. Н. Бегичеву («Письма к Бегичеву»)

1. Грибоедов намекает на свою мать — Настасью Федоровну, отличавшуюся крутым характером и постоянно упрекавшую сына в «неосновательности».

2. Петербургский клуб, основанный в 1772 г. немцем Шустером, посещался по преимуществу молодыми чиновниками, купцами и зажиточными ремесленниками.

3. Раскрыть эти инициалы не удастся.

2. С. Н. Бегичеву («Письма к Бегичеву»)

1. Уезжавших из Петербурга было в обычае провожать до Ижор (первая от Петербурга почтовая станция по московской дороге).

2. Д. Н. Бегичев, получивший назначение в Иркутский гусарский полк, где в 1812 — 1813 гг. служил Грибоедов.

3. Речь идет о комедии «Своя семья, или Замужняя невеста».

4. Очевидно, Н. В. Всеволожскому.

3. П. А. Катенину («Сборник, издаваемый студентами С.-Петербургского университета», вып. II, СНБ., 1860)

1. Это письмо не дошло до нас.

2. Имеется в виду отзыв М. Н. Загоскина о постановке комедии Грибоедова «Молодые супруги» (в «Северном наблюдателе» 1817 № 15)

3. Стихотворение «Лубочный театр».

4. «Пустодомы» (в первый раз была представлена в Петербурге 10 октября 1819 г., издана в 1820 г.).

5. Имеется в виду перевод поэмы Т. Тассо «Освобожденный Иерусалим», выполненный А. С. Шишковым в прозе (издан в 1818 — 1819 гг.).

6. В «Северном наблюдателе» 1817, № 14 был напечатан отрывок из трагедии Расина «Гофолия» («Athalie») в переводе А. А. Жандра. Место, о котором упоминает Грибоедов, следующее (д. III, явл. 7, слова Азарии):

Я весь святый притвор обшел трикраты вкруг:
Все разбежались, все рассыпалися вдруг,
Как громом по полю разгнанные говяда,
И служат господу одни Левия чада.

7. Выполненный Грибоедовым подстрочный перевод трагедии Шиллера «Семела» не сохранился. В «Сыне отечества» 1817, № 51 (21 декабря) были напечатаны две сцены из «Семелы» в вольном

- 710 -

переводе А. А. Жандра, — с сопроводительным письмом Грибоедова к издателю (см. выше, стр. 374).

8. «Притворную неверность».

9. Речь идет о пяти (а не четырех) сценах в комедии «Своя семья, или Замужняя невеста».

4. С. Н. Бегичеву («Библиографические записки» 1859, т. II, № 7)

1. Министр иностранных дел гр. К. В. Нессельроде.

2. 17 июня 1818 г., при назначении секретарем дипломатической миссии в Персии, Грибоедов был произведен в чин титулярного советника (младше коллежского асессора).

5. С. Н. Бегичеву («Письма к Бегичеву»)

1. Александр Невский умер (14 ноября 1263 г.) в Городце Волжском, возвращаясь из Золотой Орды.

2. «Сын отечества».

3. Репертуарные афишки петербургских театров.

4. Новый балет ставился обычно 30 августа — в день именин Александра I; 30 августа 1818 г. в петербургском театре шел балет Дидло «Калиф Багдадский, или Приключение молодости Гаруна Аль-Рашида».

6. С. Н. Бегичеву («Письма к Бегичеву»)

1. Здесь и дальше имеется в виду, вероятно, Алексей Александрович Павлов, женатый на сестре А. П. Ермолова.

2. Д. Н. Бегичева.

3. Памятник Минину и Пожарскому работы И. П. Мартоса был открыт в Москве, на Красной площади, 20 февраля 1818 г.

4. «Притворная неверность» Грибоедова и А. А. Жандра шла в московском театре 3 сентября 1818 г.

5. Грибоедов называет Мельпоменой Е. С. Семенову (трагическую актрису), в отличие от ее сестры Нимфодоры (комической актрисы).

6. И. А. Гагарин, за которого Е. С. Семенова вышла замуж в 1828 г.

7. «Пепелина, или Сандрильон» — опера Даниила Штейбельта (шла 4 сентября 1818 г.)

7. С. Н. Бегичеву («Письма к Бегичеву»)

1. Первый том сочинения И. И. Голикова «Деяния Петра Великого, мудрого преобразователя России», М., 1788, Очевидно, к 1818 г.

- 711 -

относятся и маргинальные заметки Грибоедова, сделанные при чтении этой книги (см. выше, стр. 449).

2. Кого Грибоедов имел в виду под «своей Дидоной» — не установлено.

8. С. И. Мазаровичу (О. Попова. А. С. Грибоедов в Персии, М., 1929)

1. А. П. Ермолова.

2. А. П. Ермолову.

9. Я. Н. Толстому и Н. В. Всеволожскому (академическое издание, т. III)

В текст письма внесена поправка согласно автографу (см. М. Нечкина. А. С. Грибоедов и декабристы, М., 1947, стр. 538).

1. В л.-гв. Семеновском полку в это время служили двое Толстых — Иван и Николай Николаевичи.

2. Речь идет о дуэли с А. И. Якубовичем. История этой нашумевшей в свое время дуэли вкратце сводится к следующему. В начале ноября 1817 г. Грибоедов опрометчиво вмешался в ссору, вспыхнувшую между его приятелями кавалергардским офицером В. А. Шереметевым и камер-юнкером гр. А. П. Завадовским из-за известной балерины Е. И. Истоминой. Шереметев вызвал Завадовского на дуэль, а приятель Шереметева, будущий декабрист А. И. Якубович (корнет л.-гв. Уланского полка) вызвал Грибоедова. Двойная дуэль была назначена на 12 ноября. Первыми стрелялись Шереметев и Завадовский; при этом Шереметев был смертельно ранен и на следующий день скончался. Дуэль между Грибоедовым и Якубовичем была отложена, а в дальнейшем также не могла состояться, так как Якубович был арестован и началось судебное следствие, к которому, между прочим, привлекался и Грибоедов, но был оправдан. Завадовский был выслан на некоторое время за границу, а Якубович, как главный зачинщик дуэли, сослан на Кавказ, в Нижегородский драгунский полк. Смерть Шереметева произвела на Грибоедова крайне тягостное впечатление; С. Н. Бегичев рассказывал: «Грибоедов писал ко мне в Москву, что на него нашла ужасная тоска, он видит беспрестанно перед глазами умирающего Шереметева, и пребывание в Петербурге сделалось ему невыносимо» («А. С. Грибоедов», стр. 10). Как только Грибоедов в 1818 г. приехал в Тифлис, он тотчас же (по преданию, еще «на ступенях гостиницы») встретился с поджидавшим его Якубовичем, который повторил свой вызов. Дуэль состоялась через два дня после приезда Грибоедова — 23 октября 1818 г., в окрестностях Тифлиса. Секундантом

- 712 -

у Грибоедова был А. К. Амбургер, а у ЯкубовичаН. Н. Муравьев. Грибоедов промахнулся, а сам был ранен в левую руку, так что у него навсегда остался сведенным мизинец. История этой дуэли подробно освещена в записках Н. Н. Муравьева («А. С. Грибоедов», стр. 58 — 64).

10. П. А. Катенину («А. С. Грибоедов и его сочинения», изд. Е. Серчевского, СПБ., 1858)

1. Позднейший отзыв Грибоедова о комедии П. А. Катенина «Сплетни» см. в письме к нему же от 14 февраля 1825 г. (выше, стр. 556).

11. С. И. Мазаровичу (О. Попова. А. С. Грибоедов в Персии, М., 1929)

В этом и следующем письме речь идет о выводе Грибоедовым из Персии группы русских военнопленных (см. об этом в «Путевых записках» Грибоедова — выше, стр. 421 — 425, и примечание на стр. 700 — 702).

12. С.И. Мазаровичу (О. Попова. А. С. Грибоедов в Персии, М., 1929)

1. Ср. в «Путевых записках» — выше, стр. 424.

2. Имеется в виду резкая речь Наполеона, которою он 1 января 1814 г. распустил законодательный корпус.

3. В письме к С. И. Мазаровичу от 6 октября 1819 г. из Тифлиса Грибоедов сообщил: «Ларин пришел ко мне в Шушу. Он шел 4 дня без еды, не видя живой души, стараясь найти мои следы, через леса и неприступные горы; наконец, на него напали, но, молодой и сильный, он отбился от трех негодяев, которые хотели его связать. Таким образом после всех бедствий он присоединился ко мне. Удивительная воля и решимость» (О. Попова. А. С. Грибоедов в Персии, стр. 72).

13. П. А. Катенину («А. С. Грибоедов и его сочинения», изд. Е. Серчевского, СПБ., 1858)

1. В начале 1820 г. П. А. Катенин продолжал службу в л.-гв. Преображенском полку.

2. К дальнейшему см. путевые заметки Грибоедова за 1819 г. («Путешествие от Тавриза до Тегерана» и «Путевые записки») на стр. 413 — 425 наст. издания.

- 713 -

3. Петрова дщерь — традиционное обращение к императрице Елизавете Петровне в одах Ломоносова.

4. С. И. Мазарович был по происхождению венецианцем, А. К. Амбургер — немцем.

5. А. А. Шаховскому.

6. Очевидно, Амлих — слуга Грибоедова.

7. По разъяснению акад. И. Ю. Крачковского, Грибоедов неверно передал в русской транскрипции приведенный им арабский стих (шарру-, л-бил-а̄ди мака̄нун ла̄ садика бихи), представляющий собой изречение, популярное в мусульманской литературе. (см. «Известия Отделения русского языка и словесности Российской Академии наук», т. XXIII, 1918, кн. 1).

14. А. И. Рыхлевскому (О. Попова. А. С. Грибоедов в Персии, М., 1929)

1. Анна Андреевна Ахвердова.

2. Ир — нищий, упоминаемый в «Одиссее» Гомера.

3. Грибоедов надеялся оставить службу на Востоке и вернуться в Россию.

15. Н. А. Каховскому («Сборник Общества любителей российской словесности на 1891 г.»)

1. То есть Симон Иванович Мазарович и его младшие братья — Спиридон и Осип, жившие с ним в Тавризе (все трое — католики).

2. Намек на библейскую легенду о «Ноевом ковчеге», в котором находилось по паре «чистых» и «нечистых» животных.

3. А. П. Ермолова.

16. Н. А. Каховскому («Сборннк Общества любителей российской словесности на 1891 г.»)

1. Очевидно, летом 1820 г. А. П. Ермолов намеревался послать Грибоедова в Петербург с каким-то поручением, о чем ему и сообщил Н. А. Каховский в не дошедшем до нас письме.

2. А. П. Ермолова.

17. А. И. Рыхлевскому (О. Попова. А. С. Грибоедов в Персии, М., 1929)

1. Имеется в виду известная притча о Диогене.

2. Анна Андреевна Ахвердова.

3. А. П. Ермолов.

- 714 -

18. Н. А. Каховскому («Сборник Общества любителей российской словесности на 1891 г.»)

1. Амлих — слуга Грибоедова.

2. А. П. Ермолов.

19. А. И. Рыхлевскому («Литературное наследство» № 47/48. «А.С. Грибоедов», 1946)

20. А. И. Рыхлевскому («Литературное наследство» № 47/48. «А. С. Грибоедов», 1946)

1. Очевидно, имеется в виду А. П. Ермолов. В декабре 1820 г. А. П. Ермолов обратился в Министерство иностранных дел с напоминанием о своем двукратном ходатайстве за Грибоедова и Беглярова (речь шла о награждении их следующими чинами); «но ни на то, ни на другое не имею ответа, — писал Ермолов, — и не знаю причины, по коей справедливо испрашиваемая трудящимися награда отказываема... ибо не делаю я таковых иначе, как о ревностно служащих и достойных, и не умею быть равнодушным, когда начальство их не уважает» («Акты, собранные Кавказской археографической комиссией», т. VI, ч. 2, стр. 233).

21. Неизвестному («Москвитянин» 1856, т. III, № 12)

Предполагают, что это письмо обращено к А. А. Шаховскому.

22. Неизвестному («Москвитянин» 1856, т. III № 12)

Было записано Грибоедовым на обороте предыдущего письма, но обращено, безусловно, к другому лицу. Н. К. Пиксанов высказал вероятное предположение, что эта просьба об увольнении со службы адресована министру иностранных дел гр. К. В. Нессельроде (Н. Пиксанов. Творческая история «Горя от ума», М. — Л., 1928, стр. 81).

23. Н. А. Каховскому («Сборник Общества любителей российской словосности на 1891 г.»)

1. Здесь в подлиннике приписано по-персидски: «Сепартабашид», т. е. «будьте поручены» (см. академическое издание, т. III, стр. 315).

24 В. К. Кюхельбекеру («Русская старина» 1874, № 5)

1. В. К. Кюхельбекер уехал из Тифлиса в мае 1822 г.

2. Это письмо не дошло до нас.

3. Эрут и Мерут (Harut и Marut) — арабские названия

- 715 -

духов, пытавшихся овладеть планетой Венерой; они известны в персидской мифологии и упоминаются в Коране. Грибоедов приводит (в арабской транскрипции) арабское название Венеры — Zuharat.

4. Иксион — по греческой мифологии, царь лапифов, оскорбивший целомудрие Геры (супруги Зевса); за это боги осудили Иксиона на жестокую казнь: он был привязан к вечно вращающемуся огненному колесу.

5. После возвращения из Тифлиса В. К. Кюхельбекер жил в Смоленской губернии, в имении своей сестры Ю. К. Глинки. С осени 1821 г. в правительственных сферах за Кюхельбекером упрочилась репутация человека политически неблагонадежного; из Тифлиса он вынужден был уехать в результате ссоры и дуэли с одним из чиновников и осложнившихся в связи с этим отношений с А. П. Ермоловым. Все эти обстоятельства крайне невыгодно отразились на судьбе Кюхельбекера и переживались им очень тяжело; он ощущал себя человеком гонимым и помышлял о самоубийстве (см. письма к нему А. А. Дельвига, В. А. Жуковского и Е. А. Энгельгардта в «Русской старине» 1875, т. XIII, стр. 360, 362 — 368, а также следующее письмо Грибоедова).

6. Речь идет о некоем Вильяме Егоровиче Сивинис (Чивинис) — авантюристе и мошеннике, считавшемся женихом С. Ф. Ахвердовой. Грибоедов сыграл важную роль в его разоблачении (см. «А. С. Грибоедов», стр. 76).

25. Ю. К. Глинке («Русская старина» 1875, т. XIII)

1. См. примечание 5-е к предыдущему письму.

2. В ноябре 1822 г. П. А. Катенин, по предписанию царя, был выслан из Петербурга в деревню (в Костромскую губернию) под надзор полиции и с запрещением въезда в обе столицы; в ссылке он провел без малого три года (до августа 1825 г.). Официальным предлогом для высылки послужил «неприличный поступок» Катенина в театре (он шикал одной актрисе), но на самом деле эта репрессия была вызвана политически неблагонадежной репутацией П. А. Катенина.

26. П. Н. Ермолову (О. Попова. А. С. Грибоедов и Персии, М., 1929)

1. Грибоедов собирался в отпуск в Москву (уехал 20 февраля).

2. См. по этому поводу письма Грибоедова к Н. Н. Муравьеву от 26 января и 16 февраля 1823 г. («Звенья», I, 1932, стр. 33 — 34).

- 716 -

27. А. В. Всеволожскому (издание Шляпкина, т. I)

1. А. В. Всеволожский, владея металлургическими заводами и рыбными промыслами, ездил на Нижегородскую ярмарку по торговым делам.

2. Здесь и в Post scriptum'e имеется в виду разработанный Грибоедовым и А. В. Всеволожским проект организации коммерческого предприятия по товарообмену с Персией. К этому делу был привлечен также отставной французский офицер Теодор Этье, с которым Грибоедов познакомился в Персии в феврале 1820 г. (см. Н. Кальма. Коммерческие замыслы Грибоедова — «Литературное наследство», № 19 — 21, М., 1935, стр. 143 — 176).

28. В. Ф. Одоевскому («Русский архив» 1864, стбц. 808)

1. К ( этому месту сам В. Ф. Одоевский сделал следующее примечание: «Здесь идет речь об отдельных оттисках первых опытов кн. В. Ф. Одоевского, печатавшихся в «Вестнике Европы» 1822 — 1823 годов под псевдонимами; прочитав их, А. С. Грибоедов старался узнать, кто их сочинитель. Это дало повод к ближайшему знакомству, а потом и дружбе между обоими...» «Первые опыты» В. Ф. Одоевского — очевидно, сатирические фельетоны «Дни досад», напечатанные в «Вестнике Европы» в мае — сентябре 1823 г. (№№ 11, 15, 16, 17 и 18). Сатирическое изображение московских нравов в фельетонах Одоевского позволяет сближать их с «Горем от ума» (см. П. Сакулин. Из истории русского идеализма. Кн. В. Ф. Одоевский, т. I, ч. 1, М., 1913, стр. 244 — 248).

29. А. Н. Верстовскому (академическое издание, т. III)

Письмо касается водевиля «Кто брат, кто сестра, или Обман за обманом» (см. выше, стр. 298 и 675).

30. С. Н. Бегичеву («Письма к Бегичеву»)

1. Имеется в виду «Игрок» — комедия Реньяра, изданная в русском переводе в 1815 г. и ставившаяся на сцене (в переделке А. М. Пушкина).

2. То есть о Д. В. Давыдове (на его сестре был женат Д. Н. Бегичев).

3. Рукопись «Горя от ума».

4. И. Ф. Паскевич командовал в это время 1-м армейским корпусом.

5. Вероятно, гр. К. В. Нессельроде, министр иностранных дел.

- 717 -

6. Грибоедов рассчитывал на содействие В. С. Ланского и А. С. Шишкова в деле напечатания «Горя от ума».

7. Исправляем явную ошибку в первопечатном тексте («Данцата»), на которую обратила внимание М. В. Нечкина («А. С. Грибоедов и декабристы», М., 1947, стр. 374).

31. С. Н. Бегичеву («Письма к Бегичеву»)

1. Грибоедов перерабатывал первую редакцию «Горя от ума».

2. Имеется в виду рукопись «Горя от ума» в первоначальной редакции, подаренная Грибоедовым С. Н. Бегичеву.

3. По преданию (со слов сестры Грибоедова), гр. М. Ю. Виельгорский, случайно увидев листы рукописи «Горя от ума», первый разгласил о новой комедии. К чему относилось его «замечание» — неизвестно.

4. Театрального комитета.

5. В. А. Каратыгин писал П. А. Катенину в июле 1824 г.: «На днях я читал Грибоедову вашу «Андромаху», и она, несмотря на то, что он слышал ее от вас, сделала над ним сильный эффект... Мне кажется, что Грибоедов есть человек бесценный; как он вас любит и как чувствует настоящую цену превосходного вашего дарования» («Русский архив», 1871, № 6, стбц. 0241).

6. Имеется в виду пятитомное сочинение Pouqueville'я «Voyage dans la Grèce...avec la vie d'Ali-Pascha, les événements de la guerre en 1820 etc.», 1820 — 1821 (русский перевод В. П. Озерова, Самсонова и П. М. Строева — «Жизнь Али-Паши Янинского», соч. Пуквиля, 3 части, М., 1822 — 1824).

32. П. А. Вяземскому («Литературная газета» 1945, № 3, от 15 января)

1. «Горе от ума».

2. То есть в имении Вяземского — Остафьево.

3. Намек на гнедичевский перевод «Илиады» в гекзаметрах.

4. Бют — очевидно, франц. «bût» — цель.

5. П. А. Вяземский был в переписке с французским журналистом М.-А. Жюльеном; очевидно, в письме к Грибоедову он написал нечто о Жюльене, — с тем, чтобы Грибоедов показал это место письма самому Жюльену. Грибоедов в это время намеревался уехать за границу и побывать в Париже.

- 718 -

33. П. А. Вяземскому («Остафьевский архив князей Вяземских», т. V, вып. 2. СПБ., 1913)

1. Роль Вольтера в комедии А. А. Шаховского «Шестьдесят лет антракта» (1824), которая была «одним из лучших торжеств» И. И. Сосницкого (см. «Биография И. И. Сосницкого», СПБ., 1861, стр. 11).

2. Имеется в виду бюст Вольтера работы Гудона.

3. В комедии А. А. Шаховского восьмидесятилетний Вольтер встречается с дряхлой старухой, в которую некогда, в ранней молодости, он был влюблен.

34. С. Н. Бегичеву («Письма к Бегичеву»)

1. Персидский орден, полученный Грибоедовым в марте 1822 г.

2. У А. И. Одоевского.

35. Ф. В. Булгарину («Русская старина­ 1874, № 7)

На автографе — помета Ф. В. Булгарина: «Грибоедов в минуту сумасшествия».

Письмо было вызвано фельетоном Булгарина «Литературные призраки», появившимся в журнале «Литературные листки­ 1824, ч. III, № 16 (цензурное разрешение — 27 августа). Грибоедов был раздражен бестактными похвалами рекламного тона, которые расточал по его адресу Булгарин в своем фельетоне. Здесь бездарным и невежественным поэтам-подражателям противопоставлен «истинный литератор» Талантин, в котором нетрудно было угадать Грибоедова: Талантин «недавно прибыл в столицу из отдаленных стран, где он находился на службе»; ему принадлежит комедия, напечатанная и игранная на сцене, отличающаяся «живостью мыслей, плавностью стихов и занимательностью положений действующих лиц» (Булгарин имел в виду, вероятно, «Молодых супругов», а может быть, «Притворную неверность»); наконец, у него «есть другая комедия в рукописи, которая воскресит у нас на сцене память фон-Визина» (т. е. «Горе от ума»). Талантин подробно излагает свои литературные мнения, разительно напоминающие аналогичные высказывания самого Грибоедова. Можно предположить, что Булгарин в данном случае с большою точностью передал подлинные грибоедовские суждения, подслушанные им в литературных салонах, и благодаря этому его фельетон приобретает важное литературно- биографическое значение. Приводим отдельные высказывания Талантина-Грибоедова.

- 719 -

«Талант есть способность души принимать впечатления и живо изображать оные: предмет — Природа, а посредник между талантом и предметом — Наука»;

«Подражание Парни и Ламартину есть диплом на безвкусие, а познание литературы, почерпнутое из Лагарпа, возбуждает сожаление. Вы именно учитесь тому, что надлежало бы забыть. Если вы хотите учиться у иностранцев, то читайте по крайней мере Блера, Бутервека, Шлегелей, Сульцера и т. п. — Но с того ли должно начинать русскому поэту?..»;

«Чтобы совершенно постигнуть дух русского языка, надобно читать священные и духовные книги, древние летописи, собирать народные песни и поговорки, знать несколько соплеменных славянских наречий... знать совершенно историю и географию своего отечества... Советую прочесть Тацита, Фукидида, если возможно, Робертсона, Юма, Гиббона и Миллера. Не худо также познакомиться с новыми путешественниками по Индии, Персии, Бразилии, Северной Америке и по островам Южного океана. Это освежит ваше воображение и породит новые идеи о природе и человеке... Не говорю о восточных языках, которых изучение чрезвычайно трудно и средств весьма немного. Но все не худо ознакомиться несколько с Восточными рудниками Гаммера (Fundgruben des Orieht's ) или перевернуть несколько листов в Гербелоте, в хрестоматии Сильвестра де Сасси, в Азиятических изысканиях Калькутского Ученого Общества (Asiatic Researches) и в Назидательных письмах о Китае (Lettres adiafintes etc.). — Восток, неисчерпаемый источник для освежения пиитического воображения, тем занимательнее для русских, что мы имели с древних времен сношения с жителями оного. Советую вам иногда заглядывать в сочинения, а особенно в журналы по части физических наук...» («Литературные призраки» перепечатаны в издании Шляпкина, т. I, стр. 370 — 376, и в книге «А. С. Грибоедов», стр. 43 — 56).

1. Вскоре же Грибоедов примирился с Булгариным.

36. П. А. Катенину («А. С. Грибоедов и его сочинения», изд. Е. Серчевского, СПБ., 1858)

1. Предыдущее письмо Грибоедова к П. А. Катенину относится к февралю 1820 г. (№ 13 наст. издания).

2. Вероятно, Александр Андреевич Катенин — двоюродный брат П. А. Катенина.

3. См. примечание 2-е к письму № 25.

- 720 -

4. В альманахе «Русская Талия» (1825) было помещено III действие трагедии П. А. Катенина «Андромаха».

5 В парижском журнале «Mercure de XIX-e siècle» 1824, t. VI, № 77 была напечатана за подписью: L. N. статья Н. И. Бахтина (приятеля и почитателя П. А. Катенина) — «Quelques notes d'un russe, présentement à Paris, sur l'Anthologie russe de M. Dupré de St.-Maure» (русский перевод статьи — «Некоторые замечания россиянина, живущего ныне в Париже, на антологию г. Дюпре де Сент-Мора» — появился в «Вестнике Европы» 1824, ч. 138, № 22); здесь был дан лестный отзыв о Катенине. См. ниже, примечание 5-е к письму № 39.

6. Будучи замечательным декламатором, П. А. Катенин учил актеров искусству читать стихи, проходил с ними роли и т. д.; В. А. Каратыгин был его любимым учеником и близким другом.

7. В 1820-е гг. А. А. Шаховской был занят по преимуществу инсценировками чужих произведений; так, например, в 1824 г. были поставлены одна за другой его переделки: «Судьба Ниджаля, или Все беда для несчастного» (по Вальтер Скотту), «Фингал и Розкрана» (по Оссиану), «Финн» (по поэме Пушкина «Руслан и Людмила»); в последней как раз участвовали Л. И. Дюр и Я. Г. Брянский.

8. Выполненный А. А. Жандром вольный перевод политической трагедии французского драматурга Жана Ротру (1609 — 1650) «Венцеслав» (1647), интересный, в частности, как один из первых в русской драматургии опытов применения белого пятистопного ямба. Перевод Жандра (первое действие — в альманахе «Русская Талия» на 1825 г.; отрывки — в альманахе «Радуга», СПБ., 1830) был встречен также похвалами А. И. Одоевского, П. А. Катенина и А. С. Пушкина, А. А. Жандр приступил к переводу «Венцеслава» по совету Грибоедова (см. «Письма П. А. Катенина к Н. И. Бахтину», СПБ., 1911, стр. 74). К представлению на сцене «Венцеслав», в котором ставились вопросы об единодержавии и о преступном государе, был запрещен цензурой (см. там же).

9. Вероятно, список «Горя от ума», который П. А. Катенин получил около того времени (см. «Письма П. А. Катенина к Н. И. Бахтину», стр. 74 — 76).

10. О высылке П. А. Катенина в деревню см. примечание 2-е к письму № 25.

11. Поехать за границу Грибоедову не удалось.

12. На спектакле немецкой труппы.

13. То есть Е. С. Семеновой.

- 721 -

14. Из трагедии Расина «Ифигения в Авлиде» в переводе М. Е. Лобанова (СПБ., 1815, стр. 5).

15. А. И. Одоевский.

37. Н. И. Гречу («Вестник всемирной истории» 1900, № 6)

1. О какой статье идет речь — не установлено. Судя по упоминанию о М. Я. фон Фоке (руководителе тайной полиции), статья подверглась цензурному запрещению; может быть, это было предисловие к «Горю от ума», отрывок из которого дошел до нас (см. выше, стр. 380).

2. Ф. В. Булгарину удалось напечатать в альманахе «Русская Талия» на 1825 г. отрывки из «Горя от ума» (акт I, сцена 7 — 10 и акт III) с цензурными урезками и переправками.

38. С. Н. Бегичеву («Письма к Бегичеву»)

1. Е. А. Телешова, танцевавшая партию Зломиры в балете «Руслан и Людмила».

2. В «Сыне отечества» 1825, № 1 было напечатано стихотворение Грибоедова «Телешовой».

3. У Н. Ф. Грибоедовой.

39. П. А. Катенину (первая половина письма — «Всемирный труд» 1868, № 2; вторая половина — издание Шляпкина, т. I)

1. В этом не дошедшем до нас письме П. А. Катенин излагал свое мнение о «Горе от ума» (рукопись которого он получил от Грибоедова незадолго перед тем). Ср. «Письма П. А. Катенина к Н. И. Бахтину», СПБ., 1911, стр. 74, 76 — 78, 82.

2. Ферзь — Софья Павловна Фамусова, сахар медович — Молчалин.

3. Или родной брат — Петр Александрович Катенин, или двоюродный — Александр Андреевич Катенин.

4. См. примечание 2-е к письму № 25.

5. В ответ на статью Н. И. Бахтина в парижском журнале «Mercure de XIX siècle», содержавшую лестный отзыв о П. А. Катенине (см. примечание 5-е к письму № 36), в том же журнале (1824, t. VII, № 82) появилось «Письмо к издателю» за подписью: le Р. В. G. Автор «Письма», кн. В. Ф. Гагарин, характеризовал Катенина как самохвала, «надутого своим талантом и завистливого к успехам других». П. А. Катенин выступил в свою защиту с резкой статьей, напечатанной в «Сыне отечества» 1825, ч. 99, № 3, стр. 333 — 335

- 722 -

(помечено: Кологрив, 23 декабря 1824 г.). Ср. «Письма П. А. Катенина к Н. И. Бахтину», СПБ., 1911, стр. 69, 72 и сл.

6. В письме к С. Н. Бегичеву от января 1825 г. Грибоедов писал: «Катенин из своего уединения бог знает какой бред сюда высылает. Например, разговор Булгарина, который ты оценил по достоинству, он весь на свой счет берет, как самое язвительное злоумышление против Андромахи. О, его и наше вообще самолюбие!» (академическое издание, т. III, стр, 167). П. А. Катенин, отличавшийся болезненной мнительностью, принял на свой счет статью Ф. В. Булгарина «Междудействие, или Разговор в театре о драматическом искусстве» (в альманахе «Русская Талия» на 1825 г., стр. 335 — 336) — на том основании, что в этой статье содержатся выпады против трагедий в духе французского классицизма и упоминается «французская Андромаха» (в той же «Русской Талии» был помещен отрывок из трагедии П. А. Катенина «Андромаха»). Разьяснения Грибоедова, впрочем, не переубедили Катенина (см. «Письма П. А. Катенина к Н. И. Бахтину», СПБ., 1911, стр. 84 — 85). — Гнедичев перевод Андромахи — отрывки из трагедии Расина «Андромаха» в переводе Н. И. Гнедича («Сын отечества» 1820, №41).

7. «Андромаха» П. А. Катенина была представлена в первый раз только 3 февраля 1827 г.

40. Ф. В. Булгарину («Русская старина» 1874, № 6)

1. Имеется в виду Н. А. Полевой — издатель «Московского телеграфа».

2. Суровый отзыв о трагедии П. А. Катенина «Андромаха» появился в «Московском телеграфе» 1825, ч. I, № 2, стр. 70. Вместо Ф. В. Булгарина за «Андромаху» заступился Н. И. Греч в «Сыне отечества» 1825, ч. 100, № 5, стр. 6 («Третье письмо на Кавказ», за подписью: Ж. К.).

41. С. Н. Бегичеву («Письма к Бегичеву»)

1. Антикритика С. Н. Бегичева против М. А. Дмитриева до нас не дошла (см. также письмо № 45). Отрицательный отзыв М. А. Дмитриева о «Горе от ума» был помещен в «Вестнике Европы» 1825, ч. 140, № 6.

2. «Горе от ума» — в Театральной школе. Спектакль был запрещен в день представления (см. выше, стр. 663).

3. Н. И. Греч и Ф. В. Булгарин.

4. В апреле 1825 г. бедствовавший В. К. Кюхельбекер переехал

- 723 -

в Петербург и был привлечен Гречем и Булгариным к редакционной работе в их журналах. Они же собирались издать собрание сочинений Кюхельбекера (см. «Русская старина» 1875, т. XIII, стр.346).

5. В Министерстве народного просвещения.

42. С. Н. Бегичеву («Письма и Бегичеву»)

1. Эти письма Грибоедова до нас не дошли.

2. Монахиня, впоследствии игуменья женского монастыря в Воронеже.

43. В. Ф. Одоевскому («Русский архив», 1864, стбц. 810)

1. О пребывании Грибоедова в Киеве см.: В. Базилевич. Грибоедов в Киеве. Киев, 1929. — В. Ф. Одоевский писал В. К. Кюхельбекеру 25 июня 1825 г.: «На сих днях получил я от Грибоедова из Киева письмо... Он, видно, в хорошем расположении духа... и восхищается киевскими древностями» («Русская старина» 1888, № 12, стр. 594). В Киеве усилился давний интерес Грибоедова к русской древности, к летописям; впоследствии, при аресте Грибоедова на Кавказе в связи с делом декабристов, среди его книг оказались «Краткое описание Киева», «Описание Киево-Печерской лавры» Евгения Болховитинова и «Киевские святцы» (см. П. Щеголев. Декабристы, М. — Л., 1926, стр. 105). Из воспоминаний А. Н. Муравьева известно, что Грибоедов в августе 1825 г. рассказал ему о своем плане «делать трагедию» о князе Владимире, «когда посетил Корсунь» (см. С. Голубов. А. Н. Муравьев об А. С. Грибоедове. — «Литературная газета» 1939, № 46); ср. «Путевые заметки Грибоедова («Крым») — выше, стр. 436 и 437.

2. Статья В. Ф. Одоевского «Замечания на суждения Мих. Дмитриева о комедии „Горе от ума“» («Московский телеграф» 1825, ч. III, № 10, 17 мая, приложение: «Антикритика», стр. 1 — 12; подпись: У. У.). О полемике 1825 г. вокруг «Горя от ума» см. стр. 664.

44. С. Н. Бегичеву («Русское слово» 1859, № 5)

Письмо дошло до нас в отрывке.

1. См. «Путевые заметки, VII. Крым» — выше, стр. 428 — 442.

45. С. Н. Бегичеву («Письма к Бегичеву»)

1. М. С. Грибоедова-Дурново, ученица композитора Фильда, превосходно играла на фортепьяно.

2. См. примечание 4-е к письму № 41.

- 724 -

3. См. примечания 1-е к письму № 41 и 2-е к письму № 43.

4. Сослуживец Грибоедова по Иркутскому гусарскому полку Н. А. Шатилов и композитор А. А. Алябьев судились за избиение до смерти помещика Времева за карточной игрой; процесс затянулся и закончился лишь в 1827 г. высылкой Шатилова и Алябьева в сибирские города.

5. «Разбор трех статей, помещенных в Записках Наполеона» Дениса Давыдова, изданный отдельно в Москве в 1825 г.

46. С. Н. Бегичеву («Письма к Бегичеву»)

Это письмо служит своего рода дололнением к путевым заметкам Грибоедова о Крыме, доведенным до 12 июля 1825 г. (см. выше, стр. 428 — 442).

1. Из Симферополя.

2. А. Н. Муравьев, упоминая в своей книжке «Знакомство с русскими поэтами» (Киев, 1871, стр. 9) о пребывании Грибоедова осенью 1825 г. в Крыму, писал: «Мне говорили, что он недоступен для всех, исключая какого-то немецкого барона, давнего его приятеля».

3. АлександрГрибов, камердинер Грибоедова.

4. А. И. Одоевскому.

47. А. А. Бестужеву («Русская старина») 1889, № 2)

1. Грибоедов находился на «Новой линии ­ укреплений, учрежденных в 1822 г. против горцев.

2. Речь идет о стихотворении «Хищники на Чегеме».

3. «Оргии» Н. Б. Юсупова А. А. Бестужев «срисовал», вероятно, в не дошедшем до нас письме к Грибоедову.

48. В. К. Кюхельбекеру («Русская старина» 1889, № 2)

1. А. П. Ермолов.

2. См. об этом эпизоде справку Е. Г. Вейденбаума в академическом издании, т. III, стр. 334 — 335.

49. С. Н. Бегичеву («Письма к Бегичеву»)

1. См. предыдущее письмо.

2. Мулла Магомет из чеченского аула Маюртупа.

- 725 -

50. А. А. Жандру и В. С. Миклашевичиздание Шляпкина, т. I)

1. В. С. Миклашевич.

2. Кого имел в виду Грибоедов под именем Кандида — не установлено.

3. Пьесы А. А. Шаховского: «Аристофан, или Представление комедии „Всадники“» (первое представление — 19 ноября 1825 г.) и «Керим-Гирей, крымский хан», третья часть которой называлась «Бахчисарайский фонтан» (первое представление — 28 сентября 1825 г.).

4. Слова продолжение впредь написаны измененным почерком, в подражание руке А. А. Жандра.

51. Николаю I («Литературный вестник» 1903, № 2)

Письмо было написано из гауптвахты в здании Главного штаба, где Грибоедов находился под арестом по делу декабристов. Независимый тон письма был воспринят начальством как дерзость. На автографе — помета начальника Главного штаба барона И. И. Дибича: «Обьявить, что этим тоном не пишут государю и что он будет допрошен». Из этой пометы следует, что письмо Николаю I передано не было.

1. А. П. Ермолова.

2. Остановившись в Москве, Грибоедов действительно не видел матери и сестры. «На третий день после проезда Грибоедова, — рассказывал С. Н. Бегичев, — я был у его матери, Настасьи Федоровны, и она с обычной своей заносчивостью ругала Грибоедова: «карбонари», и то, и се, и десятое» («А. С. Грибоедов», стр. 229 — 230).

52 — 61. Записки к Ф. В. Булгарину («Русская старина» 1874, № 6)

1. То есть с ведома капитана Жуковского, под надзором которого находился арестованный Грибоедов.

2. «Voyages du jeune Anacharsis en Grèce» («Путешествие юного Анахарсиса в Грецию») аббата Ж.-Ж. Бартелеми (Paris 1788; русские издания: СПБ., 1804 — 1809, и М., 1803 — 1819).

3. Книжка И. И. Дмитриева «Апологи в четверостишиях, выбранные преимущественно из Мольво», М., 1825.

4. «Histoire comparée des systèmes de philosophie, considérée relativement aux principes des connaissances humaines» («Сравнительная история философских систем, рассмотренная в соотношении с принципами человеческого познания»), Paris, 1804 (2-е изд. 1822 — 1823 г. — доведено только до XV века).

- 726 -

5. «Санктпетербургский карманный месяцеслов... с присовокуплением любопытных астрономических и исторических статей, соч. г. Шубертом» (выходил с 1812 г.).

6. «Санктпетербургские ведомости», издававшиеся при Академии наук.

7. 7 марта 1826 г. в Следственной комиссии была выслушана резолюция Николая I, отменявшая прежнее решение об освобождении Грибоедова (главную роль при этом сыграла близость Грибоедова к А. П. Ермолову, которого царь подозревал в организации военного заговора в Закавказье). Очевидно, в связи с этим и была усилена охрана арестованных.

8. Ср. письмо Ф. В. Булгарина к А. А. Ивановскому от 9 марта 1826 г. в «Русской старине» 1889, № 7, стр. 111.

9. «Басни Ивана Крылова в семи частях, исправленное и пополненное издание, с портретом автора и картинками», СПБ., 1825.

62. С. И. Алексееву («Звенья» I, 1932)

1. Хороль — уездный город Полтавской губернии, в окрестностях которого находилось поместье С. И. Алексеева.

2. То есть в Главном штабе, где содержались под арестом Грибоедов и С. И. Алексеев.

63. В. С. Миклашевич («Звенья» — I, 1932)

Письмо было послано сразу после представления царю (после освобождения из-под ареста), которое состоялось 6 июня 1826 г.

1. То есть матери капитана Жуковского, под надзором которого находился Грибоедов во время ареста.

64. А. А. Добринскому (в отрывках — «Русские ведомости» 1911, № 263; полностью — академическое издание, т. III)

1. А. П. Ермоловым.

65. С. Н. Бегичеву («Письма к Бегичеву»)

1. В июле 1826 г. началась русско-персидская война; в августе в Грузию прибыл И. Ф. Паскевич, официально — «сотрудником» А. П. Ермолова, а фактически — его преемником. Напряженные отношения обоих генералов послужили официальным предлогом отрешения Ермолова от должности в марте 1827 г.

- 727 -

2. Денис Давыдов впоследствии вряд ли справедливо обвинил Грибоедова в неискреннем отношении к А. П. Ермолову и в прямой «измене» ему ради И. Ф. Паскевича: «Заглушив в своем сердце чувство признательности к своему благодетелю Ермолову, он, казалось, дал в Петербурге обет содействовать правительству к отысканию средств для обвинения сего достойного мужа, навлекшего на себя ненависть нового государя» («Воспоминания о 1826 годе» — «А. С. Грибоедов», стр. 175 — 184).

3. Возможно, что Грибоедов писал в это время трагедию «Грузинская ночь».

4. Д. В. Давыдов уезжал в Москву.

5. Речь идет о сватовстве М. А. Дурново к сестре Грибоедова — Марии Сергеевне.

6. Из «Разговора книгопродавца с поэтом», напечатанного в феврале 1825 г.

7. А. П. Ермолов.

8. «Андромаха» — трагедия П. А. Катенина; но здесь, очевидно, Грибоедов имел в виду самого Катенина.

9. Трагедия Пушкина в ту пору еще не была опубликована.

10. Маленькую дочку Бегичевых.

11. Грибоедов говорит о «невозможности» переписываться с А. А. Жандром в виду того, что тот после ареста по делу 14 декабря был оставлен под надзором полиции.

66. Ф. В. Булгарину («Русская старина» 1874, № 6)

1. Газета «Северная пчела».

2. «Нравоописательные» фельетоны Ф. Булгарина, регулярно печатавшиеся в «Северной пчеле».

67. А. В. Всеволожскому (Труды Иркутского гос. университета им. А. А. Жданова, т. XVI, вып. 3, 1956)

1. В Астрахани были расположены принадлежавшие А. В. Всеволожскому рыбные промыслы.

2. Имеется в виду арест Грибоедова по делу декабристов.

3. Речь идет о преемнике А. П. Ермолова в должности командира Отдельного Кавказского корпуса и главноуправляющего в Грузии. Вскоре на эту должность был назначен И. Ф. Паскевич.

4. В 1823 — 1824 гг. Грибоедов сообща с братьями Всеволожскими и Теодором Этье собирался организовать большое торгово-промышленное

- 728 -

предприятие по товарообмену с Персией (см. выше — примечание 2-е к письму № 27).

5. Никитой Всеволодовичем Всеволожским.

6. То есть в то время, когда Грибоедов находился под арестом по делу, о декабристах.

68. Ф. В. Булгарину (отрывки — в «Сыне отечества» ­ 1830, № 1; полностью — «Русская старина»­ 1874, № 6)

1. Стихи А. А. Жандра, о которых пишет Грибоедов, были помещены (без подписи) в «Северной пчеле» 1827, №№ 2 («Минуты жизни») и 8 («К моей музе»).

2. Л. С. Пушкин был назначен в Нижегородский драгунский полк, стоявший на Кавказе.

3. Первую сцену «Бориса Годунова» («В Чудовом монастыре») Грибоедов прочитал в «Московском вестнике» 1827, № 1.

4. И. Ф. Паскевича. — Денис Давыдов отметил в своих «Воспоминаниях о 1826 годе», что Грибоедов, «изменив» А. П. Ермолову, «стал писать приказы по корпусу и сочинять частные письма для своих новых благодетелей». Ср. намек на Паскевича в письме Давыдова к А. А. Закревскому от 31 августа 1827 г.: «<Ермолов> не из числа тех безграмотных, которым и партикулярные письма сочиняет Грибоедов» («Сочинения Д. В. Давыдова», СПБ., 1893, т. II, стр. 196, и т. III, стр. 166; также т. II, стр. 323).

5. Первая глава «нравственно-сатирического» романа Ф. В. Булгарина «Иван Выжигин» ­ была напечатана в «Северном архиве» 1827,ч. XXV, № 11 — под заглавием: «Сиротка, или Картина человечества во вкусе фламандской школы».

6. Грибова.

7. Тетка жены и домоправительница Ф. В. Булгарина, «известная в свете и литературе под названием танты» (Н. И. Греч). Булгарина она держала в ежовых рукавицах, о чем говорится в известной песне К. Ф. Рылеева «Ах, где те острова...»:

Где Булгарин Фаддей
Не боится когтей
                        Танты...

69. П. Н. Ахвердовой («Русский архив» 1881, т. II, № 1)

К этому и следующему письму см. путевые заметки Грибоедова об Эриванском походе (выше, стр. 442 — 448).

1. И. Ф. Паскевич.

- 729 -

70. П. Н. Ахвердовой («Русский архив» 1881, т. II, № 1)

1. Н. Н. Муравьев.

2. И. Ф. Паскевич.

71. Командиру Отдельного Кавказского корпуса... Паскевичу («Русская старина» 1873, № 6)

20 июля 1827 г. Грибоедов, по распоряжению И. Ф. Паскевича, отправился из Аббас-Абада в персидский лагерь для ведения переговоров о заключении мира на условиях выплаты Персией военной контрибуции и уступки России Эриванской и Нахичеванской областей. Донесение Грибоедова, составленное им по возвращении в русский лагерь (25 июля), распространялось в списках по инициативе самого Грибоедова (см. академическое издание, т. III, стр. 364).

1. И. Ф. Паскевич.

2. При Гуссейн-шахе-Софии персы в войне с афганцами потеряли Исфагань; при сыне его, в 1729 г., прекратилась династия Софиев.

3. Трактат — Гюлистанский договор 1813 г. По Гюлистанскому договору к России отошли ханства: Карабахское, Ганджинское, Шикинское, Ширванское, Дербентское, Кубинское, Бакинское, часть Талышинского и были подтверждены права России на Дагестан, Имеретию, Гурию, Мингрелию и Абхазию.

4. Сражение 5 июля 1827 г. под Аббас-Абадом, закончившееся взятием этой крепости русскими войсками.

5. В декабре 1803 г. генерал кн. П. Д. Цицианов взял штурмом г. Ганджу (переименованный им в Елизаветполь); под Асландузой (брод через р. Аракс) в октябре 1812 г. генерал П. С. Котляревский наголову разбил войска Аббас-Мирзы.

72. П. Н. Ахвердовой («Русский архив» 1881, т. II, № 1)

1. То есть с И. Ф. Паскевичем.

73. И. Ф. Паскевичу («Дела и дни» 1921, кн. II)

1. Грибоедов имеет в виду открытие военных действий против Турции.

74. А. И. Одоевскому («Москвитянин» 1856, № 12)

1. С марта 1827 г. А. И. Одоевский находился в каторжных работах в Нерчинских рудниках.

- 730 -

2. См. очерк 1824 г. «Частные случаи петербургского наводнения» — выше, стр. 381.

75. Е. И. Булгариной (искаженный перевод — в «Сыне отечества» 1830, № 1; «Русская старина» 1874, № 5)

1. 6 июля 1828 г. Грибоедов отправился в Персию, откуда уже не вернулся.

2. В 1828 г. Грибоедов собирался погостить в имении Ф. В. Булгарина — Карлово (близ Дерпта) — см. «Русская старина», 1905, №12, стр. 711.

76. Ф. В. Булгарину («Русская старина» 1874, № 6)

1. Звание министра-резидента при персидском дворе.

2. По справке Е. Г. Вейденбаума, «Ордынский хлопотал об облегчении участи своих братьев, находившихся в Западной Сибири. Дело шло, вероятно, об исходатайствовании им разрешения служить рядовыми солдатами на Кавказе...» (академическое издание, т. III, стр. 350). Феликс и Карл Викентьевичи Ордынские, состоявшие в тайном «Обществе военных друзей», с апреля 1827 г. содержались арестантами в Омской области; в 1830 г. они были определены рядовыми в сибирские линейные батальоны, а в 1832 г. — в гражданскую службу в Тобольский губернский совет (см. «Алфавит декабристов», Л., 1925, стр. 368; биографические данные о Ф. В. Ордынском, приведенные Е. Г. Вейденбаумом, неверны).

3. К. К. Родофиникин — директор Азиатского департамента Министерства иностраниых дел.

4. Антиквитеты (древности) — книги по истории, отвлеченности — книги по вопросам философии.

5. Это письмо напечатано в «Русской старине» 1874, № 6, стр. 297.

6. Вероятно, кн. Иван Сергеевич Одоевский (1769 — 1839) — отец А. И. Одоевского.

77. А. А. Жандру (издание Шляпкина, т. I)

1. В Москве, около 10 — 12 июня 1828 г.

2. В имении С. Н. Бегичева, около 14 — 16 июня 1828 г.

3. Навестив сестру (М. С. Дурново) в ее имении около 16 — 18 июня, Грибоедов окрестил ее сына Александра (ср. письмо супругов Дурново к Грибоедову — «Русская старина» 1874, № 5, стр. 298).

- 731 -

78. Ф. В. Булгарину (с сокращениями — в «Сыне отечества» 1830, № 1; полностью — «Русская старина» 1874, № 6)

1. Ф. В. Булгарин издавал и редактировал газету «Северная пчела».

2. Анапа была взята у турок 13 июня 1828 г.

3. Казачковский.

4. Карс был взят штурмом еще 23 июня 1828 г.

5. При письме Грибоедов послал Булгарину «Письмо из Карса к издателю „Северной пчелы“», принадлежащее, вероятно, адъютанту И. Ф. Паскевича Опперману и напечатанное впервые в газете «Тифлисские ведомости» (1828, № 1, от 4 июля).

6. И. Ф. Паскевичу.

79. К. К. Родофиникину («Русский архив» 1872, № 7/8)

80. Ф. В. Булгарину («Сын отечества» 1830, № 1; «Русская старина» 1874, № 6)

1. Письмо Грибоедова к кн. А. Г. Чавчавадзе не дошло до нас, как и ответное письмо Чавчавадзе с согласием на брак, полученное Грибоедовым в Гумрах 22 июля.

81. П. Н. Ахвердовой («Русский архив» 1881, т. II, № 1)

1. Цинондали — имение кн. Чавчавадзе в Кахетии.

82. К. К. Родофиникину («Русский архив» 1872, № 7/8)

Назначение доктора А. Семашко в штат русской дипломатической миссии в Персии не состоялось.

83. И. Ф. Паскевичу («Дела и дни» 1921, кн. II)

1. В первопечатном тексте письмо датировано 28 августа. Исправляем опечатку (или описку Грибоедова) на основании упоминания о свадьбе, происходившей «вчера» (свадьба Грибоедова состоялась 22 августа).

2. По условиям Туркменчайского договора, заключенного 10 февраля 1828 г., Персия обязалась выплатить России контрибуцию в размере «10 куруров томанов рандже», что составляло 20 миллионов рублей серебром (½ курура =1 миллиону).

- 732 -

84. И. Ф. Паскевичу («Дела и дни» 1921, кн. II)

1. К. В. Нессельроде, получивший звание вице-канцлера в марте 1828 г. по случаю подписания Туркменчайского договора.

2. См. «Проект учреждения Российской Закавказской компании» на стр. 471 наст. издания.

85. Ф. В. Булгарину («Сын отечества» 1830, № 1; «Русская старина» 1874, № 6)

1. По объяснению Ф. В. Булгарина, «эти строфы и точки поставлены Грибоедовым в шутку, в подражание поэмам»; ближе всего Грибоедов пародировал в данном случае «Евгения Онегина» Пушкина, где встречается целый ряд таких указаний на «пропущенные строфы».

86. И. Ф. Паскевичу («Дела и дни» 1921, кн. II)

1. До Эривани Грибоедова сопровождал доктор Умисса, а от Эривани — доктор Мальмберг, погибший вместе с Грибоедовым в Тегеране.

2. Грибоедов встретился со своим тестем, кн. А. Г. Чавчавадзе, 22 сентября 1828 г. в Эривани.

3. А. Г. Чавчавадзе.

4. Баязетский пашалык в конце августа 1828 г. был занят русскими войсками под командованием кн. А. Г. Чавчавадзе без боя, так как гарнизоны персидских крепостей разбежались.

5. Законный государь — дон Педро (1798 — 1834), вынужденный отказаться от португальской короны (в 1826 г.); похититель престола — дон Мигуэль (1802 — 1866), брат предыдушего, бывший регентом Португалии и объявивший себя королем 26 июля 1828 г.

6. Учреждение о губерниях — закон по местному управлению, разработанный в 1775 — 1780 гг. и уточненный в 1828 г.

87. В. С. Миклашевич (в извлечениях — в «Сыне отечества» 1830, №1; полностью — «Беседы в Обществе любителей российской словесности», вып. II, М., 1868)

1. Трапёр (Trappeur) — охотник, герой романа Фенимора Купера.

2. См. письмо Грибоедова к И. Ф. Паскевичу от 3 декабря 1828 г. (№ 91 наст. издания).

- 733 -

88. К. К. Родофиникину («Русский архив» 1872, № 7/8)

89. П. Н. Ахвердовой («Русский архив» 1881, т. II, № 1)

1. Вероятно, имеется в виду Е. Ф. Ахвердов (пасынок П. Н. Ахвердовой).

2. И. Ф. Паскевич.

90. Ф. В. Булгарину («Русская старина») 1874, № 6)

1. Имеется в виду корреспонденция секретаря русской дипломатической миссии в Персии И. С. Мальцова, посвященная празднику 26 ноября 1828 г. в Тавризе, устроенному персидскими властями по случаю взятия русскими войсками турецкой крепости Варна; корреспонденция была напечатана в «Северной пчеле» (1829, № 5).

2. Имеются в виду петербургские власти — К. В. Нессельроде и К. К. Родофиникин.

3. Очевидно, К. К. Родофиникин.

91. И. Ф. Паскевичу («Русскнй вестник­ 1894, № 3)

1. С Турцией.

2. Орден Андрея Первозванного.

3. Это письмо Ф. В. Булгарина к Грибоедову от 28 сентября 1828 г. напечатано в «Русском вестнике» 1894, № 3, стр. 199.

4. Аббас-Мирзы.

5. См. издание Шляпкина, т. I, стр. 317 — 325 (депеша от 30 ноября 1828 г.).

6. В депеше к гр. К. В. Нессельроде от 30 ноября 1828 г. Грибоедов писал: «Если бы Аббас-Мирза попросил государя императора вооруженной рукою посадить его на отцовский престол, по кончине его родителей, то и тогда не следует давать на это формального обязательства».

7. В сентябре 1828 г. И. Ф. Паскевич был назначен шефом Ширванского пехотного полка.

8. См. эту «бумагу» в издании Шляпкина, т. I, стр. 276 — 277. Грибоедов просил о награждении Шахназарова деньгами и чином.

9. Н. М. Сипягин.

10. Фет-Али-Хан — губернатор Тавриза.

11. Грибоедов издавна хлопотал об облегчении судьбы А. И. Одоевского. Еще 3 июня 1826 г., на следующий же день после своего освобождения из-под ареста, он писал об этом С. И. Алексееву

- 734 -

(см. выше, стр. 581). Ходатайство Грибоедова за А. И. Одоевского осталось безуспешным: только в 1836 г., при помощи И. Ф. Паскевича, Одоевский был переведен из Восточной Сибири в Тобольскую губернию.

92. Н. А. Грибоедовой (издание Шляпкина, т. I)

1. Кроме этого, до нас не дошло ни одного письма Грибоедова к жене. — Грибоедов расстался с женою в Тавризе, откуда он выехал в Тегеран 9 декабря 1828 г.