401

Варианты сгруппированы по источникам текста и приводятся согласно их хронологическому порядку. Под нумерацией строк указывается источник варианта. Если он не указан, это означает, что источник тот же, что и для предыдущего варианта.

Горе от ума

Музейный автограф 1

загл.

Горе ум[у]

АКТ 1-й

<СЦЕНА 1-ая>

перед 1

Гостинная [комната] <...> от[к]удова <...>

Лиз[ы]нька

2

[Жизнь, жизнь!] вчера просилась спать: — отказ.

4

[Крауль] покудова покатишься со стула.

19

[Хоть] ставни [бы на ум пришло] отнять.

после 21

<...> передвигает [часовую] стрелку <...>

СЦЕНА 4-ая

172

[И будто смерть] нам грустно, горько стало.

174

И тут [еще] к приумноженью скуки

180

[И] будто бы середь тюрьмы,

402

185

[Он] небогат, и вам не угодит.

212

Усердье к [тяжебным] делам!

220

Идем [, сударь] бумаги разбирать.

после 229

<...> в дверях пропускает его [прежде себя])

СЦЕНА 5-ая

230–232

Ушли они. [Ах! всю меня коробит!]
В глазах темно и замерла душа,
[История вам ваша не пособит.]

236

Да как теперь [суметь]

вм. 240

Ты можешь посудить...

[Лиза

Охти-с, не по рассказам:

Изволит Вас2 он1 запереть со мной,
Молчалина же разом
С двора долой.

София

Меня к монастырю скорее заохотят,
Ах нет! куда его, и я за ним же вслед.

Лиза

А ежели-с поймают, да воротят.

София

Да полно, Лизынька. Какой несносный бред!
Знать мне не от тебя дождаться утешенья.]

312

[Хотела] я, чтоб этот смех дурацкий

СЦЕНА 7-ая

315

[Так рано] на ногах! и я у ваших ног.

330

Однако [ж] искренно, кто ж радуется эдок,

353

[Я] в темном уголке, и кажется, что в этом

368

Гоненье на Москву. [Знаком вам прочий свет.]

375–376

Кто он таков?
[Распорядитель] всех столов

382

А [толстый жизни друг? для нас бывало] клад;

383–384

1) Дом зеленью раскрашен в виде рощи,
2) На лбу написано: Театр и Маскарад,

403

390

А тот чахоточный [знак<омый>], книгам враг,

395–396

Жить с ними надоест, и в ком не [сыщешь] пятен?
Когда ж постранствуем, воротимся домой,

вм. 402–415

[С ней доктор Фациус? Он вам не рассказал?
Его прилипчивой болезнью я пугал,
Что будто бы Смоленск опустошает,
Мы в Вязьме съехались, вот он и рассуждает:
Хотелось бы в Бреслау, да вряд ли попадет,
Когда на полпути умрет,
Сюда назад давай бог ноги.

София

Смеялись мы, хоть мнимую чуму
Другой дорогою объехать бы ему.

Чадский

Как будто есть у немца две дороги!]

406

Числом побол[ьше бы), ценою подешевле?

409

[В них] каждого признать велят

417

Он не жен [ился ли?]

между 417 и 418

Ча[дс]кий1

422–425

(А Гильоме куда глаза не кинь,
На наших дам, госпож княгинь.
Под пару все ему подделаться успели,
Мадам достойнейших питомицы, мамзели.]

454

И всё я вас без памяти люблю.

СЦЕНА 9-ая

484

Где был? Скитался с[к]олько лет?

АКТ II

СЦЕНА 1-ая

19

Но хочет кто пути [свои] исправить,

25

Скончался: все о нем [с] прискорб[ьем] поминают,

СЦЕНА 3-я

между 156—157

(Оборачива[ясь])

404

СЦЕНА 4-ая

182

а [А дочь его? Как здесь бы ей не быть?]
б А Софья? [давиче была она] здорова,

184

<вписан позднее>

188

Кто на [два] года вдаль уедет.

СЦЕНА 5-ая

199

[Где ни на есть, лишь] бы усесться.

204

И то уж научил [тро]юродный ваш брат,

217

Однако братец ваш мне [тоже] говорил,

221

<вписан позднее>

222

Имеет [он] в петличке орденок?

225

[Прекрасный] человек, и посмотреть так хват,

227–230

Но крепко заражен [он нынешним] столетьем,
Представьте по [полку] был третьим
[Вдруг] вышел [вон] и книги стал читать.

Фмсв

[Что значит молодость терять,]

234–235

<вписаны позднее>

237

[Их девять] у меня, да если б было десять,

257

Огромного размера.

269

а [Теперь] возьмите вы хлеб-соль:
б Да это ли [еще?] возьмите вы хлеб-соль:

274

Для нас [равны], про всех готов обед.

276

На моск[вичах] особый отпечаток.

299

а Ирина Власьевна! Лукерья [Апраксевна]!
б Ирина Власьевна! [Татьяна] Алексевна!

300

Настасья [Дмитревна]! Пульхерия Андревна!

305

И можно ли воспитаннее быть!

317

Способствовал [ей много] к украшенью.

405

вм. 320

Чдск (не обращаясь ни к кому)
а [Не послужило впрок]
б [Да был нам черный год, и приходилось туго,
Не послужило впрок.]

[Фмсв

вм. 321—384

Позвольте-с... Чадского мне друга
Андрея Ильича покойного сынок.
а [Он в путешествиях покуда вкус находит]
б [На месте не сидит, всё по миру он бродит.
И славно пишет, переводит.]

Чдск

а [Вы правы, что] в Москве всему своя печать.
б [Как истинно в Москве всему своя печать.
Есть добродетели, которые хоть стары,
А продолжают вековать,
Преодолев и моды, и пожары.
Чтоб не трудить себе ума.
Мы скажемте: всё нынче, как бывало.
И прежде были те ж открытые дома,
Входило всё, что ни попало
Есть, пить и предавать на суд
Столов убранство, роскошь блюд.
А путешественник не раз середь обеда.
Тишком разгадывал на лбу
Иного земляка-соседа,
Что был привинчен он к позорному столбу.

а И прежде им плелись победные венки,
Патрициев дворянские сынки,
б Вам нравится в сынках отцовское наследство
И прежде им плелись победные венки
Людьми считались с малолетства
Патрициев дворянские сынки,
В заслуги ставили им души родовые,
Любили их, ласкали их,
И причитались к ним в родные.
Коли теперь соборы всех седых
Бранят чего не разумеют,
А редко путное затеют
Всегда готовые к журьбе:
Певали прежде песню ту же,
Не замечая об себе;
Что старее, то хуже.
Теперь гром сабель, шпор, султан,

а [Военная броня,] красавицам прельщенье,
[И камер-юнкерский узорчатый кафтан]
б И камер-юнкерский кафтан
Узорчатый красавицам прельщенье,
Не то ли ж было искушенье]

406

382

[Ах] сам к нему давно ль [я] нежности отрекся?!

389

[Терпеть нет мочи, как в бреду.)

СЦЕНА 7-ая

411

[Знать] затянул [поводья. Плох] ездок.

СЦЕНА 8-ая

413

Помочь ей [как]? Скажи скорее.

между 414 и 115

<...> [покуда] Софья очнется)

между 442 и 443

(София в [окно] высовывается)

447

Желал бы с ним убиться для компаньи.

СЦЕНА 9-ая

вм. 451–452

И впрочем всё фа[льшив]ая тревога.

Молчалин [(Софии) ]

Простите, ради бога,

а [Что я] причиной был [вам] я стольких беспокойств.
б [Причиной был я стольких беспокойств]
[Лиза (на ухо Софье)
Не бросьтесь вы к нему на шею.

София (по некотором молчании обращается к Скалазубу)
Стыжусь моих трусливых свойств
Преодолеть их не умею —]

между 456 и 457

София [(к нему же) ]

вм. 459–466

[С ним говорит, а с тем] ни слова!
София [(к Скалаз<убу>)]
[Вам странность об себе скажу,
По дням и по часам, по прихоти я словно,
То с страхом вижу всё, то слишком хладнокровно.
Сама не берегусь верьхом,
Скачу, лечу, мой конь с огнем
Раз в сторону ударился с разбегу,

407

 

Долой я под гору, по снегу,
Не охнула, привстала и опять
На нем отважилась скакать.
В другой же раз во мне души нет,
Кого-нибудь как лошадь скинет,
И не случится ничего,
Готова я бежать из дому.]

482

[Эндимион сг]убил, а я от смерти спас,

СЦЕНА 10-ая

485

а [Мы станем] танцевать под фортопияно.
б [И станем] танцевать под фортопияно.

486

а [Великий пост], так балу дать нельзя.
б [Дом невелик], так балу дать нельзя.

вм. 487

Явлюсь, [а между тем забыл я в эту смуту,
Что к батюшке зайти был должен на минуту.]

СЦЕНА 11-ая

вм. 489

[Ушли. Ах! скучные, лепечут, как сороки.]
Молчалин, [вы ко мне жестоки!]

491

Зачем играть [ей] так неосторожно?

494

Пошлемте к доктору, пренебрегать не [мож]но.

вм. 498

А [вот] не вздор, что ва[с лукавый помутил,
Был здесь полковник, Чадский был,
Не побоялись вы огласки]

499–502

<отсутствовали, вписаны на левом поле>

503

[Ни на кого я не гляжу,]

507

Не смела я при них дохнуть,

между 508 и 509

[И что же наконец в моей любви худова?
Кому я неверна? кому давала слово?

Лиза

И в нашем говорят быту,
Одна вина, сто оправданий,
Мою простите-с простоту,
Да только бы без дальних разбираний
На смех не поднял Чадский вас.
А Скалазуб как ус закрутит,
Расскажет обморок, прибавит сто прикрас,
Шутить и он горазд, ведь нынче кто не шутит!
Дойдет до батюшки, который вдруг в жару......
Припомните, что было поутру.

408

 

София

Уж разувериться теперь их не принудим,
Да что за дело нам, что Чадский говорит?
Смешно? пусть шутит он, досадно? — пусть бранит
А мы мой друг смотреть на них не будем.]

509–516

<вписаны позднее>

520

Когда нам скажут [то], что [именно] хотим,

522

Таков и Чадский, [кобы] с ним

вм. 524–527

Невинных [шуток], милых слов...
[Подайте вы влюбленному] надежду,
[Топиться он за вас готов.]

[София

Не стану лгать, не уважаю света.

Молчалин

Чтоб дорого не заплатить за это.]

529

<вписано позднее>

АКТ III

СЦЕНА 1-ая

68

Потом [подумайте]

70

По-прежнему пущусь [слоняться в свет]

72

Теряться [в новизнах], забыться и развлечься,

105

Ничуть от [стариков] не ступит за порог.

117

Мораль2 и Сатира1 [?] смысл этого всего?

СЦЕНА 3-я

165

С тех пор как [занят] по Архивам

СЦЕНА 10-ая

390

[Да]

СЦЕНА 13-ая

429

Кобы всегда так[о]й услужник знаменитый

СЦЕНА 20-ая

490

Хоть может видели, здесь полицмейстер был?

492

Е-чай, ему наденут лямку, ранец,

409

СЦЕНА 21-ая

522

Наталья [Дмитревна], ведра́ми, да-с, ведра́ми.

АКТ IV

перед 1

<...> из второго [этажа], <...> из [верхних] антресолей <...>

СЦЕНА 1-ая

5–6

Поедем, матушка, мне право не под силу,
Когда-нибудь я с бала да в могилу.

СЦЕНА 2-ая

перед 7

(<...> Другий у [кры<льца>] кричит:)

14

Тебе [в] угодно<сть>, с рожей постной,

17

[Педанствуешь и корчишь] старика.

СЦЕНА 4-ая

между 78 и 79

[Я это заслужил,]

42

Зато спроси где был? [чем нынче занимаюсь?]

Чацк<ий>

вм. 93–94

[Неужли книгами?

Репетилов

Да, накупил сот шесть
Вчера еще, ты можешь их прочесть,
Я сам что раз прочту, то повторяю с жаром,
Сто раз везде и всем, поверь
Минуты не теряю даром.
Вот отгадай, откуда я теперь?

Чацк<ий>

Из Клуба может статься.

Репетилов

Из Английского? Да, а что я там творил?

Чацк<ий>

Играл, и ел, и пил.

Репетилов

Ты умный человек, а сроден ошибаться:
Играл, по маленькой играл,
Пил, жажду запивал,
Съел, три куска чего-та,
Я знаю у тебя, всё на счету я мота,

410
[Повесы] Обжоры, игрока, повесы... виноват,
С друзьями в воду рад,
Зато грехи свои всем выскажу свободно
Кому угодно.
Сюда, однако же, был должен опоздать
[Не от игры, мой друг,] сейчас из заседанья,]

между 115 и 116

[Дай случай мне, хоть с маленьким умом
Между умнейшими быть так сказать узлом...]

132

Другий В[а]ркулов Евдоким,

между 115 и 116

[Не годен ни на что, безграмотный, шальной,
И вовсе притупел с детьми, братец, с женой,]

СЦЕНА 5-ая

184

У князь-Григория [все собраны теперь]

215

Боялся, [черт] его возьми, да легче ль мне?

СЦЕНА 7-ая

248

Кто с[у]мневается?

255

Катишь или Зизи, мы [едем] в шестиместной.

СЦЕНА 10-ая

298

Глупец [подхватит], передаст,

между 320 и 321

<...> показывается из [дверей ] <...>

СЦЕНА 11-ая

между 338—339

<ремарка отсутствовала, вписана позднее>

СЦЕНА 13-ая

376

Подкрасться [чтоб] потом конечно обесславить.

СЦЕНА 14-ая

393

Побойся бога [чем]? чем он тебя прельстил?

408

Вы все закуплены, [продать] меня готовы.

412

Да я тебя [исправлю].

413

(На скотный]

419

Там будешь горе [в] (ать,>

422

Со мной2, с моей семьей1 не быть знакомым,

411

433

Которым красотой едва дано [процвесть].

437

Вы свыше этого [, для] вас такий, чтоб был

СЦЕНА 15-я

470

[Судьба моя еще ли не плачевна.]
Сноски

Сноски к стр. 401

1 Нумерация стихов соответствует тексту МА. Текст, зачеркнутый автором, заключается в квадратные скобки. Отсутствие текста, заменившего зачеркнутый, означает, что он соответствует окончательному варианту, приведенному в основном корпусе. Отступы в разностопных стихах в этом разделе не соблюдаются. Если стих разбит на отдельные реплики разных действующих лиц или разделен ремаркой, то приводится только та часть его, в которой имеются изменения.

Сноски к стр. 403

1 Здесь и далее Чадский исправляется на Чацкий, но не вполне последовательно.