309

Варианты

310

311

«Поет зима — аукает...»

Журн. «Мирок», М., 1914, № 2, февраль, с. 57:

Заглавие

1—3

Воробышки

Пришла зима морозная,

Подула вьюга грозная,

Застынула река.

Беловой автограф («Зарянка» — ИРЛИ); детские альманахи «Творчество», кн. I, М.— Пг., 1917, с. 74:

Заглавие

Воробышки

«Под венком лесной ромашки...»

Беловой автограф (местонахождение неизвестно, описан И. В. Евдокимовым — Собр. ст., 4, 321—322); список рукой И. А. Белоусова (РГАЛИ):

Заглавие

16

Рыбак

С хмельнозвончатой волной.

ГЖ, 1915, № 17, 22 апреля, с. 13:

Заглавие

Рыбак

Список рукой И. И. Есенина с авторской правкой (ГЛМ):

Заглавие

Рыбак     зачеркнуто.

«Темна ноченька, не спится...»

Варианты первой редакции:

Факсимиле автографа (сб. «Памяти Есенина», М., 1926, с. 233):

14

I

II

В шелкопряжные поля.

В шелкопряные поля.

312

Варианты основного текста:

ГЖ, 1915, № 17, 22 апреля, с. 13; сб. «Северная звезда», Пг., 1916, № 6, 15 марта, с. 15:

Заглавие

Гусляр

Список рукой И. И. Есенина с авторской правкой (ГЛМ):

Заглавие

Гусляр     зачеркнуто.

«Хороша была Танюша, краше не было в селе...»

Еж. ж., 1915, № 11, ноябрь, стб. 7:

Заглавие

Танюша

«За горами, за желтыми долами...»

Еж. ж., 1916, № 4, апрель, стб. 8:

Посвящение

Анне Сардановской

Подражанье песне

Р16:

Заглавие

2

3

5

отсутствует.

Колыхалися бусинки в зыбком пруду.

Я смотрел из окошка на красный платок

Мне хотелось в кулюканье пенистых струй

«Выткался на озере алый свет зари...»

Беловой автограф (РГАЛИ, альбом И. В. Репина); журн. «Млечный Путь», М., 1915, № 3, март, с. 39; Еж. ж., 1915, № 8, август, стб. 4; Р16:

После 8:

 

11—12

Не отнимут знахари, не возьмет ведун,

Над твоими грезами я ведь сам колдун.

отсутствуют.

313

«Матушка в купальницу по лесу ходила...»

Р16; ОРиР:

9

Вместо 11—14

Вырос я до зрелости, внук купальной ночи

Да не любо молодцу счастье наготове,

Выбираю удалью и глаза и брови.

Пусть бы меня хаяли, пусть бы все галдели,—

Не спугнуть соколика на словах и деле.

Как снежинка белая, в просини я таю

Да к судьбе-разлучнице след свой заметаю.

Машинопись с авторской правкой (ГЛМ):

11

I

II

Да совсем мне нелюбо счастье наготове

как в тексте.

13—14

отсутствуют.

Наб. экз. (машинопись с правкой С. А. Толстой-Есениной):

11

I

II

Да совсем мне нелюбо счастье наготове

как в тексте.

13—14

первоначально отсутствовали, вписаны

от руки С. А. Толстой-Есениной.

«Зашумели над затоном тростники...»

Журн. «Млечный Путь», М., 1915, № 2, февраль, с. 28:

Заглавие

8

Кручина

Выживают мыши девку со двора.

«Новый журнал для всех», Пг., 1915, № 4, апрель, с. 34:

Заглавие

Посвящение

8

Кручина

Сергею Городецкому

Выживают мыши девку со двора.

Р16:

Заглавие

Кручина

314

«Троицыно утро, утренний канон...»

Р16:

Заглавие

Между 8 и 9

Троица

Нонче на закате с Божьего крыльца

Стану к аналою подле молодца.

Батюшкина воля, матушкин приказ,

Горе да кручина повенчают нас.

Ах, развейтесь кудри, обсекись коса,

Без любви погинет девичья краса.

«Дымом половодье...»

Р16:

13

Роща саламаткой

«Сыплет черемуха снегом...»

Еж. ж., 1915, № 6, июнь, стб. 4; Р16:

9

Радуют тайные вести

Р21:

9—12

Радугой тайные вести

Светятся в душу мою.

Песню о гостье чудесной

Я на пригорке пою.

«На плетнях висят баранки...»

Р16; ОРиР:

Заглавие

Базар

315

Калики

Беловой автограф (РНБ, ф. А. М. Ремизова):

7

10

12

Мимо клячи с поклажами топали

Говорили зазорные речи

Опоясав веригами плечи.

Журн. «Русская мысль», М.—Пг., 1915, № 7, июль, с. 27; журн. «Северная звезда», Пг., 1915, № 13 [1 декабря], с. 60:

7

10

12

Мимо клячи с поклажами топали

Говорили зазорные речи

Опоясав вериги на плечи.

«Край любимый! Сердцу снятся...»

Беловой автограф (местонахождение неизвестно, в 1926 г.— в собрании И. В. Репина; описание — Собр. ст., 4, 327):

1—2

Край родной, тропарь из святцев

С криком сов неугомонных.

Беловой автограф (ГЛМ); Бирж. вед., 1915, 25 декабря, № 15290; Р16; сб. «Весенний салон поэтов», М., 1918, с. 77; Р18:

1—2

Край родной! Поля, как святцы,

Рощи в венчиках иконных...

Кроме того, в Бирж. вед.:

Заглавие

Край родной

Рус. (корр. отт. Тел. с авторской правкой):

1—2

I

Край родной! Поля, как святцы,

Рощи в венчиках иконных.

II

Край родной! Туман, как ряса,

Лунный лебедь в водах лонных.

III

 

IV

Край любимый! Сердцу снятся

Скирды солнца в нивах лонных.

как в тексте.

316

«Пойду в скуфье смиренным иноком...»

Варианты первой редакции:

Беловой автограф (частное собрание, Москва; репродукция — Хроника, I, между с. 192 и 193):

5—6

Хочу концы земли измерить

По отуманеной росе.

18

Бреду в другие берега

Р16; Р18; Рус. (корр. отт. Тел.); Р21:

5—6

Хочу концы земли измерить

По отуманенной росе.

14

Одной лишь думой мыслю я

Р18; Рус. (корр. отт. Тел.); Р21:

Заглавие

отсутствует.

Экз. Р18 с авторской правкой (ИМЛИ):

1

I

II

Пойду в скуфейке, светлый инок

Пойду в скуфье смиренным иноком

2—4

зачеркнуты, новый текст не вписан.

Осень

Р18; Рус. (корр. отт. Тел.); Р21; И22; Б. сит.:

Заглавие

отсутствует.

«Не ветры осыпают пущи...»

Беловой автограф (ГЛМ):

1—4

Не с бурным ветром тучи тают —

Ночных небес иконостас.

Рогульки месяца бодают

Позолочёный канифас.

6

На легкозвонных облаках

Беловой автограф ст. 17—20 (ИРЛИ, альбом Ф. Ф. Фидлера):

19

Что в елках крылья херувима

317

Бирж. вед., 1915, 22 ноября, № 15225:

1—4

Не с бурным ветром тучи тают,—

Их прожигает черный глаз.

Рогульки месяца бодают

Позолочёный канифас.

6

В нерасторжимых облаках

19

Что в елках крылья херувима

Р16:

1—4

Не с бурным ветром тучи тают,

Сливаясь с кроткой синевой,

Рогульки месяца ныряют

По перелескам в кудрях хвой.

В хате

ГЖ, 1915, № 17, 22 апреля, с. 13:

Заглавие

5

7

отсутствует.

Вьется сажа над заслонками

А на лавке за солонками

Р18; Р21; ОРиР:

Заглавие

отсутствует.

«По селу тропинкой кривенькой...»

Журн. «Огонек», Пг., 1915, № 30, 26 июля, с. 1:

Заглавие

6

Рекруты

Но последние деньки

Р16:

Заглавие

Рекруты

Журн. «Красный офицер», М., 1919, № 5, июнь, с. 15:

Заглавие

32

Рекрута

Про остатние деньки.

318

«Гой ты, Русь, моя родная...»

Бирж. вед., 1915, 14 ноября, № 15209:

8

10

11

Кротко чахнут тополя.

По церквам твой тихий Спас.

И гудит за хороводом

«Я пастух, мои палаты...»

Еж. ж., 1915, № 8, август, стб. 4:

Заглавие

9—10

 

15

Пастух

Светят люстрами в сутемы

Под росой мне тополя.

Духовитые дубравы

Р16:

Заглавие

Пастух

«Сторона ль моя, сторонка...»

Н. прил., 1915, № 12, декабрь, стб. 613:

1

Сторона моя, сторонка

«Сохнет стаявшая глина...»

Зн. бор., 1918, 4 мая, № 39:

9—12

Плещут окуни в затоне,

И песок краснее меди.

Кто-то в солнечном хитоне

На осленке рыжем едет.

«Чую радуницу Божью...»

Беловой автограф (РГАЛИ):

1

4

16

Знаю, чую волю Божью

Упадаю на траву.

Заглушил веселый зык.

319

«По дороге идут богомолки...»

Беловой автограф (ГЛМ); ГЖ, 1915, № 17, 22 апреля, с. 13; Р16:

Заглавие

Богомолки

«Край ты мой заброшенный...»

Р16:

17

Уж не сказ ли в прутнику

«Заглушила засуха засевки...»

Журн. «Летопись», Пг., 1916, № 2, февраль, с. 4:

Заглавие

Молебен

«Черная, потом пропахшая выть!..»

Беловой автограф (ГЛМ); Бирж. вед., 1915, 11 октября, № 15141; Р16:

Заглавие

Выть

Кроме того, Бирж. вед.:

12

Грустную песню поют рыбаки.

Р16:

Посвящение

Д. В. Философову

«Не бродить, не мять в кустах багряных...»

Беловой автограф (РНБ, ф. И. И. Ясинского):

14

Как котенок, лапкой моет рот

«О красном вечере задумалась дорога...»

Беловой автограф (РНБ, ф. И. И. Ясинского):

5

9

Осенний шелест ласково и кротко

Обвив трубу, сверкает по повети

320

«Нощь и поле, и крик петухов...»

Варианты первой редакции:

Беловой автограф (ИРЛИ, ф. В. С. Миролюбова):

10

15—16

Те же реки и та же вода.

И, как прежде, архангельский стан

Опоясан кольцом таракан.

Беловой автограф (ИРЛИ, ф. М. В. Аверьянова):

5

Тихо выплыл из ровных долин

Варианты второй редакции:

Ск-2, с. 167:

1

Нощь и поле, и звон облаков

Экз. Г20 с авторской правкой ст. 2—4 (частное собрание, Москва):

1—4

Нощь и поле, и крик петухов...

Песня грустная, песня без слов.

Хлесткий ветер в равнинную синь

Катит яблоки с тощих осин.

Голубень

Беловой автограф (ИРЛИ, ф. В. С. Миролюбова):

29

I

II

Тянусь к теплу, вдыхаю мякоть хлеба

Тянусь к теплу, вдыхаю притчу хлеба

Газ. «Земля и воля», Пг., 1917, 30 сентября, № 156:

29

Тянусь к теплу, вдыхаю притчу хлеба

Гн (вырезка из газ. «Земля и воля» с авторской правкой; ст. 21—24 автограф):

22

I

II

Но ветра нет, есть только звон стремнин.

как в тексте.

24

I

II

Вцепивши руки в исповедь долин.

как в тексте.

29

I

II

Тянусь к теплу, вдыхаю притчу хлеба.

как в тексте.

321

И22; ОРиР; Б. сит.:

30

И с хрустом мысленно кусаю огурцы

И25:

30

И с хрупом мысленно кусаю огурцы

Беловой автограф (ИРЛИ, ф. В.С. Миролюбова); И22; ОРиР; Б. сит.; И25 — стихотворение разделено на части порядковыми номерами, перед строками 1, 9, 17, 25, 33, 41 соответственно стоят цифры: 1, 2, 3, 4, 5, 6.

«Колокольчик среброзвонный...»

Рус. (корр. отт. Тел. с авторской правкой):

1—2

I

 

II

Желтый лист звезды в затоне,

Каждый вечер ты мне снишься.

как в тексте.

«Запели тесаные дроги...»

Бирж. вед., 1916, 17 апреля, № 15503:

9—12

О Русь — луга, леса и поле,

И синь, упавшая в реку.

Люблю до смерти и до боли

Твою озерную тоску.

Еж. ж., 1916, № 7/8, июль—август, стб. 8:

1—4

Сереют избы. Небо бело.

На солнце дремлют тополя.

Опять ты вновь заголубела,

Моя родимая земля.

Гн (беловой автограф):

17—18

I

 

II

И не отдам я эти степи,

И не расстанусь с вещим сном

как в тексте.

322

«Под красным вязом крыльцо и двор...»

Гн (беловой автограф):

Посвящение

Андрею Белому                  зачеркнуто.

4

I

Бредет по тучке седой старик.

II

Бредет по туче седой старик.

Табун

И22; ОРиР; Б. сит.— стихотворение разделено на части порядковыми номерами, перед строками 1, 9, 17 соответственно стоят цифры: 1, 2, 3.

«Весна на радость не похожа...»

Гн (беловой автограф):

Посвящение

Л. Каннегисеру                  зачеркнуто.

«Покраснела рябина...»

Г18:

9

Край ты, край мой красивый

«Твой глас незримый, как дым в избе...»

Беловой автограф (РНБ, ф. И. И. Ясинского):

2

5

Овечьим сердцем молюсь тебе.

Золою солнца посеян свет

«В лунном кружеве украдкой...»

Бирж. вед., 1915, 13 декабря, № 15267:

13

Смерть в сутемках точит бритву...

323

Лисица

Бирж. вед., 1916, 10 января, № 15314; Н., 1917, № 10, 11 марта, с. 156:

Посвящение

отсутствует.

«О Русь, взмахни крылами...»

Ск-2, с. 178—179; Гн (список рукой З. Н. Райх с авторскими пометами):

Заглавие

Эпиграф

Николаю Клюеву

Я верю: под одной звездой

С тобой мы были рождены.

      М. Л.

«Разбуди меня завтра рано...»

Газ. «Вечерняя звезда», Пг., 1918, 5 марта, № 25:

20

Молоко твоих тучных коров.

Газ. «Вечерние известия Московского совета...», 1918, 26 сентября, № 58:

12

Над равниной красным хвостом.

«О Матерь Божья...»

Беловой автограф (РГАЛИ, в составе рукописи «Иорданской голубицы»); журн. «Рабочий мир», М., 1918, № 7, 23 июня, с. 3; газ. «Известия ВЦИК», М., 1918, 22 августа, № 180 (Лит. прил. № 1); П18:

1—4

О Матерь Божия,

Спади звездой

На бездорожие,

В овраг глухой.

324

«Зеленая прическа...»

Черновой автограф (ИМЛИ)*:

Посвящение

отсутствует.

1—4

I

О девушка-березка,

Что стынешь на ветру?

II

О тонкая березка,

Что загляделась в пруд?

Зеленая прическа,

Девическая грудь.

5—8

I

Иль

II

О чем в вечернем свете

III

Что шепчет тебе ветер,

О чем звенит песок,

Иль хочешь в косы-ветви

Ты лунный гребешок?

IV

вся строфа перечеркнута.

Далее начала строк (из них 1 — 5, 7 — 8, 10 — 11 зачеркнуты):

О подожди

Иль ароматы сена

Иль

О не

О чем ты

И голые колени

Люблю я лунной

Люблю я

Люблю я [лун] легкой тенью

325

 

 

Опархивать

Смыкать

9—12

край рукописи обгорел; строфа не сохранилась.

Перед 13 зачеркнуто:

О этот

Любил я

17—20

I

Он приседал на сено

II

И голые

III

Луна струила тени,

Рыдал ручей звеня.

За голые колени

Он обнимал меня.

21—24

I

Он целовал в бересту

II

Он целовал бересту

III

Прощай

IV

И гладя мне бересту,

Шептал [нежней] под звон ветвей:

Прощай, моя невеста,

До новых журавлей.

Беловой автограф (ИМЛИ)**:

Посвящение

отсутствует.

17—18

I

Луна струила тени,

Рыдал ручей звеня.

II

 

III

Луны струились тени

На луг и зеленя.

как в тексте.

21

И так вздохнувши глубко

326

«Серебристая дорога...»

Черновой автограф (ИМЛИ)*:

2

I

II

III

Ты

Вьешься ты, бежишь куда

как в тексте.

5—6

I

Грусть ты или радость кажешь

Далее зачеркнуто:

За

Что сулит

Иль безумья тмить огонь

Иль безумья тмишь огонь

Или в смерть [введешь] ведешь меня

II

Грусть ты или радость теплишь

Иль к безумью правишь бег

7—8

I

Помоги любовью вешней

II

Помоги мне сердцем вешним

а)

Встретить новый

б)

Долюбить твой снег

в)

Долюбить твой жесткий снег.

10

I

[Этот месяц] Ветку вербы на узду

9—12

вся строфа зачеркнута; затем на полях

помета: Надо.

«Отвори мне, страж заоблачный...»

Черновой автограф (ИМЛИ)*:

1

 

Отвори мне страж заобл<ачный>

2

I

II

III

Двер<ь>

Золотую дверь зари

как в тексте.

Далее зачеркнуто:

Отвязался конь мой

Отвязался конь мой

327

 

 

Я ищу [с утра] от самой полночи

Уве<ли>?

Ветры

Словно воры, ветры полночью

Моего свели коня.

7

I

Слышал я, как ржал он жа<лобно>

II

Слышу я, как ржет он жа<лобно>

Далее зачеркнуто:

<Зак>усив злату<ю>

край рукописи и

нижняя часть

листа не сохранились.

9

I

<И отве>тил страж заобл<ачный>

Не поедет

II

Вижу как он бьется мечется

Далее зачеркнуто:

Из

От накинутой узды

11—12

I

Не с ноги ль подкова

II

Не подковы ль это [месяцем]

 [светятся]

 месяцем

III

С золо<той>

IV

Вместо

V

И подковы ярче месяца

[Светят]

[Засветились из воды]

[Сеют]

[Сыплют гвозди из воды]

VI

Я не

VII

А подковы ярче месяца

[Сыплют]

328

 

 

[Сеют]

VIII

И бросает

IX

И летит с него, как с ме<сяца>

Шерсть буланая в <туман>

«Песни, песни, о чем вы кричите?..»

Беловой автограф (ИРЛИ); П18; Рус.(корр.отт. Тел. с пометами автора); П21; ОРиР; И25:

13

Но осенняя синь не лечит.

Беловой автограф (ИРЛИ); беловой автограф ст. 17—20 (РГАЛИ); П18; Рус. (корр. отт. Тел. с пометами автора):

17—20

Есть несчастие в мире этом,

Хоть отрадно его носить,

То несчастье родиться поэтом

И своих же стихов не любить.

П21:

17—20

Есть несчастье в мире этом,

Когда чувства как с крыш воробьи,

То несчастье родиться поэтом

И своих же стихов не любить.

«Вот оно, глупое счастье...»

Беловой автограф (ГЛМ, альбом Н. Л. Манухиной):

15

I

II

Глупое, ми<лое>

Милое, глупое счастье

«Проплясал, проплакал дождь весенний...»

Ск-2, с. 176:

23

Навсегда пригвождены ко древу

329

«Я последний поэт деревни...»

Беловой автограф (ГЛМ):

Посвящение

Анатолию Мариенгофу

вписано, зачеркнуто,

затем вписано вновь.

3

I

II

За последней стою обедней

как в тексте.

«Душа грустит о небесах...»

Журн. «Жизнь и творчество русской молодежи», М., 1919, № 34/35, 1 июня, с. 5:

Заглавие

А. Кусикову

«Устал я жить в родном краю...»

Черновой набросок (частное собрание, Москва; репродукция автографа — журн. «Смена», М., 1965, № 19, октябрь, с. 18):

 

Прошла любимая пора,

[Весенней радости]

[Поющей радости]

Когда песком казались тучи.

Уже седой судьбы гора

Становится все круче, круче.

Пойду по белым кудрям дня

Ограбить бедное жилище,

И друг мой верный на меня

[Носить свой нож за голенищем]

Засунет нож за голенище.

И та, чье имя берегу

330

 

На рукаве своем повешусь.

А Русь все так же будет жить,

Плясать и плакать у забора.

[Никто не выйдет хоронить]

Журн. «Северные записки», Пг., 1916, № 9, сентябрь, с. 54; газ. «Советская страна», М., 1919, 10 февраля, № 3:

15

21—24

И в синий вечер под окном

Моя оборванная нить

Не смутит тихие озера...

А Русь все так же будет жить,

Плясать и плакать у забора.

Песнь о собаке

Беловой автограф (РГАЛИ); газ. «Советская страна», М., 1919, 10 февраля, № 3:

Заглавие

12

Песня о собаке

И всех их поклал в мешок.

Т20; Рус. (корр. отт. Тел.); И25:

Заглавие

Песня о собаке

Сб. «Плавильня слов», М., 1920, [с. 9—10]:

Заглавие

отсутствует.

Хулиган

Черновой автограф (РГБ):

Заглавие

 

отсутствует.

8

I

По коленкам марают стволы.

II

По коленкам златят стволы.

III

По коленкам марают стволы.

11

I

II

Хорошо, когда сумерки слижут

как в тексте.

331

После 12

 

Тогда видишь, как клен без оглядки

Выходит к стеклу болот

И клененочек маленький матке

Деревянное вымя сосет.

Строфа первоначально завершала стихотворение, за ней следовала авторская подпись: Сергей Есенин. Затем в строфе были зачеркнуты: в 1 строке — слова как клен без оглядки; вся 3 строка; в 4 строке — слово Деревянное. После этого была зачеркнута подпись и перечеркнута вся строфа.

Вслед за этим шла еще одна строфа, не вошедшая в окончательный текст:

Так и хочется крикнуть иль свистнуть,

Взбудоражить собачий гам.

Плюйся, ветер, охапками листьев,

Я такой же, как ты, хулиган.

После 16 зачеркнуто:

Кто же мог

В

Полюбил я

Сохранил я

Здравствуй, здравствуй, приветный сад.

Близок сердцу степной конокрад

Что

Кувшином молока пролить

Поющий лунный кувшин

17

[Брезжит] Взбрезжи полночь луны кувшин!

18

I

II

III

IV

Зачерпнуть

На кто

Зачерпнуть сре

как в тексте.

332

Далее зачеркнуто:

 

 

 

 

 

 

 

 

а)

б)

Тянет

И руками кресты задушить

В поле

Расторили руками

Руки

Тянут руками

Сторожит

Ловит горло зари придушить

Знать, за горло зарю придушил

Словно ловит кого задушить

19—20

I

Словно хочет кого задушить

II

Словно хочет кого придушить

Руками крестов погост.

После 20 зачеркнуто:

 

 

Эта жуткая муть мне близка

Ах люблю

эта жуткая

Хороша твоя жуткая муть

Как покойники в белом саду

21—24

I

Бродит черная жуть по лугам

Далее зачеркнуто:

 

 

 

 

 

 

II

Злобным вором струит

Как

По-воровьи вползает в сад

глядится

По-воровьи трясет наш сад

как в тексте.

Далее — начала следующей строфы:

 

Мне ль бояться

Не боюсь

Побратался

333

 

 

кто

Вот бы стал средь

Мне              нежным

 Спите мирные

Золотистая рожь на

Самому

Мне          ночь

Мне бы

Мне бы в ночь в голубой степи

При дороге стоять с кистенем.

25

I

Кто видал, когда степь кипит

II

III

Кто видал, как в лесу кипит

как в тексте.

26

I

Кипятко<вых>

II

III

Кипяточных черемух рать?

как в тексте.

27—28

I

Мне б в

II

Всю

III

Мне бы в ночь, в голубой степи

Где-нибудь с кистенем стоять.

Далее — начала следующей строфы:

 

Мне

Ах

Не

Ах

Засосал меня песенный плен

[Что]

[Каждый]

Осужден я чесать гребешком

Золотистые строки поэм — строфа не завершена и оставлена. Далее — вновь начала этой же строфы:

334

 

 

Словно

На тяжелой цепи волочусь

С тачкой слов по земле волочусь

Каждый

И в полях скачет по ветру рожь

И не брошу, не брошу я петь

И не тягостен этот мне плен

Так и буду [верт<еть>] кружить и вертеть

Жернова

Я на цепь к жерновам привязал — строфа вновь не завершена, оставлена и далее начата вновь:

I

Ах я сам

II

Ах степная родная тропа,

Проглядел

III

Ах степная родная трава,

В твой простор расплескал я глаза

И не видел, как в плен я попал — строки зачеркнуты; далее зачеркнуты новые начала той же строфы:

Засосал меня плен

Извела меня каторга слов

Песне

Я на каторгу песни попал

29—32

I

Ах степные родные стези

Не видать

Засо<сал>

II

Ах увял мой ракитовый куст

III

Завянь

IV

Ты завянь, головы моей куст

V

Ах поблек головы моей куст

335

 

VI

Ах увял головы моей куст,

Засосал меня песенный плен,

Осужден я на каторге чувств

Вертеть жернова поэм.

34

I

Я и в песнях

II

III

Чисть спокойно помет по лугам

как в тексте.

36

I

[Он и] Я и в песнях, как ты, хулиган.

Черновой автограф (РГБ); беловой автограф (РГАЛИ); журн. «Знамя», М., 1920, № 5, ноябрь, стб. 35—36; С. Есенин, «Исповедь хулигана», 1921; И22; Ст24; ОРиР; Б. сит.:

Заглавие

отсутствует.

«Все живое особой метой...»

Ст24:

13

22

И теперь вот, когда остыла

Только новью брызжет мой шаг

«Мир таинственный, мир мой древний...»

Журн. «Культура и жизнь», М., 1922, № 2/3, 15 марта, с. 3—4; журн. «Вещь», Берлин, 1922, № 3, май, с. 9; Гост., 1923, № 2, [с. 3]; М. каб.; Ст24:

Заглавие

Волчья гибель

Журн. «Культура и жизнь», М., 1922, № 2/3, 15 марта, с. 3—4:

17—18

 

31

Пусть для сердца тягуче-колка

Эта песня звериных прав...

Но попробует вражеской крови

Гост., 1923, № 2, [с. 3]:

18

Эта песня звериных прав.

М. каб.:

23

Вдруг прыжок... и двуногова недруга

336

35

Все же песнь отмщенья за гибель

Ст24:

8

24

Я навстречу тебе выхожу.

Разрывают на части клыки.

«Сторона ль ты моя, сторона!..»

Черновой автограф (РГАЛИ):

Заглавие

Уезд

1—3

I

Сторона ты моя, сторона,

Травяное осеннее олово.

Ты

II

Сторона ты моя, сторона,

Дождевое осеннее олов.

В черной луже продрогший фонарь

Отражает безгубую голову.

5—8

I

Ну кому ж стары <слово не дописано>

II

Здесь, на этом разъезде косом

III

 

 

 

 

IV

Нет, уж лучше мне не смотреть,

[Чтобы в<друг>]

Чтобы вдруг не увидеть хужего

И на всю эту ржавую мреть

Лучше щурить глаза и суживать.

как в тексте.

9—11

I

Так мне будет теплей и безбольней

И на голод

II

Так немного теплей и безбольней.

Посмотри, сквозь скелеты

III

Так немного теплей и безбольней.

Посмотри, меж скелетов домов

15

I

Никогда не гляди открыты<м>

337

 

II

III

Только ты не гляди открыто

как в тексте.

18

I

II

Но увы, ничего

как в тексте.

19—20

I

Ощущают празд

II

Ощущает <1 сл. нрзб.: поношеное ?> тело

Ту же стужу и ту же дрожь.

III

IV

Видно, слишком привыкшее тело

как в тексте.

23—24

I

Оглянусь, а фонарь хохочет

Из лужи безгубым ртом.

II

И так страшно фонарь хохочет

Из лужи безгубым ртом.

III

И так страшно фонарь хохочет

[Из] Словно в

IV

А фонарь то мигнет, то

V

А фонарь то мигнет, то захохочет

VI

А фонарь то мигнет, то захохочет

Безгубой

VII

И стою я, кривясь от корчи,

Черных дум заглушая вой.

Нак., 1922, 21 мая, № 46 (Лит. прил. № 4); Ст24:

1

Сторона ты, моя сторона!

М. каб.:

6

Чтобы вдруг не увидеть хужева.

«Не жалею, не зову, не плачу...»

Кр. новь, 1922, № 2, март—апрель, с. 100:

Посвящение

3

Сергею Клычкову

Увяданья золотом охвачен

338

7—8

И в страну березового ситца

Не заманишь шляться босиком.

«Я обманывать себя не стану...»

Авторизованная машинопись (ГМЗЕ; 13—16 — автограф, 1—12 и 17—28 — машинопись):

24

Я готов отдать мой лучший галстух.

«Да! Теперь решено. Без возврата...»

Авторизованная машинопись (ГМЗЕ):

6

I

II

Старый пес уж давно издох

как в тексте.

21

I

II

Сердце бьется все чаще, чаще

как в тексте.

23

I

II

Я такой, как вы, пропащий

как в тексте.

Журн. «Ленинград», 1924, № 3, 15 февраля, с. 13:

Заглавие

Из цикла «Кабацкая Москва»

Ст24:

26

Старый пес уж давно издох.

«Снова пьют здесь, дерутся и плачут...»

Ст. ск.:

9—12

23

отсутствуют.

И уж точится удалью новой

М. каб.:

9

13—16

21—24

Что-то всеми навеки утрачено.

отсутствуют.

отсутствуют.

339

Ст24:

21—24

отсутствуют.

Авторизованная машинопись (ГМЗЕ); наб. экз. (машинопись с авторской правкой):

17

I

II

Что-то злое во взглядах безумных

как в тексте.

23

I

II

И уж точится удалью новой

как в тексте.

«Сыпь, гармоника! Скука... Скука...»

Вырезка из гранок Ст. ск. с авторскими пометами (ИМЛИ):

Посвящение

А. Мариенгофу вписано автором от руки.

Наб. экз. (машинопись с авторской правкой):

11

I

II

До печенок меня измучила

как в тексте.

22

I

II

То тут, то там.

как в тексте.

«Пой же, пой. На проклятой гитаре...»

Ст. ск.:

13—16

Пой, Сандро! навевай мне снова

Нашу прежнюю буйную рань.

Пусть целует она другова,

Изжитая, красивая дрянь.

Вырезка из гранок Ст. ск. с авторской правкой в макете сб. «Москва кабацкая» (РГАЛИ):

13

I

II

Пой, Сандро! навевай мне снова

как в тексте.

16

I

II

Изжитая, красивая дрянь.

как в тексте.

340

«Эта улица мне знакома...»

Кр. новь, 1923, № 6, октябрь—ноябрь, с. 126:

22

31

Как о ком-то пропавшем живом.

Ближе, ближе к родимому краю

«Годы молодые с забубенной славой...»

Кр. новь, 1924, № 3, апрель—май, с. 134; «Московские поэты. Сборник стихов. 1924 г.», Великий Устюг, 1924, с. 20; Ст24:

15

Бью, а кони, как метель, шерсть разносят в хлопья.

Письмо матери

Черновой автограф (РГАЛИ):

В начале рукописи зачеркнуто:

Не буди меня ты нынче рано

Затем вписан заголовок.

1—2

I

Ты жива еще моя ста<рушка>

II

Дорогая бедная старушка

Прочитай ты горькое письмо

III

Дорогая бедная старушка

Прочитай ты нежное письмо

IV

Ты жива еще моя старушка?

Жив и я. Привет тебе! Привет.

7

I

II

Что частень<ко>

как в тексте.

9

Что тебе в вечернем синем мраке

11

I

II

Будто я сражен в кабацкой драке

как в тексте.

14

I

II

Это только тягостные сны

как в тексте.

341

15—16

I

II

III

IV

V

VI

VII

 

VIII

 

IX

Я уже

Перестал

Люди

Люди лгут, что будто я пропойца

Не транжир, не мот я, не пропойца

Я всего лишь

Я не грубиян и не пропойца,

Я хмелею только от весны

Не такой уж горький я пропойца,

Чтобы в глупой ссоре умереть.

как в тексте.

17

I

 

II

III

Я по-прежнему такой же скромный

И ког<да>

Я по-прежнему такой же милый

как в тексте.

21—24

I

II

Я к тебе

Я вернусь

 

 

III

И скажу, чтоб ты меня уж больше

Не будила как

Я вернусь

 

 

IV

Только ты меня, моя родная,

На рассвете больше не буди.

Я вернусь

 

 

V

Только ты меня, моя родная,

На рассветах больше не буди.

Я вернусь

Только ты уж больше на рассвете

Не буди меня

342

 

VI

 

 

VII

Я вернусь

Только ты меня уж на рассвете

Не буди, как десять лет назад.

Я вернусь

 

 

VIII

Только ты меня уж на рассвете

Не буди, как восемь лет назад.

как в тексте.

26

I

II

III

И того, что сгасло, не буди

Не буди, что в жизни не сбылось

как в тексте.

27—28

I

II

 

III

IV

 

V

 

VI

Обманула

Слишком раннюю утрату и усталость

Испытать мне в мире привелось.

Не тревожь обиды и

Исцели мне раннюю усталость

И ту боль, что выпить привелось

Исцели мне раннюю усталость

И ту боль, что выжить привелось

как в тексте.

32

I

II

Мне

как в тексте.

36

I

II

В старомодном старом шушуне.

как в тексте.

«Я усталым таким еще не был...»

Первоначальная редакция, черновой автограф (РГАЛИ):

 

Я усталым таким еще не был

...*

343

 

Что твой взор голубее, чем небо,

Для меня навсегда погас.

Много женщин меня любило

Да и сам я любил не одну.

[И] Привила мне мятежная сила

Стра<сть>           к вину.

И

Бесконечные пьяные ночи

И игривая легкость [удач] побед.

Не с того ли глаза мои точит

Словно синие листья червь.

Не больна мне [тво<я>] ничья измена

И не трогает легкость побед.

И волос золотое сено

Превращается в серый цвет.

Превращаются в пепел и воды,

Когда цедит осенняя муть.

Но не жаль мне прошедшие годы,

Не хочу, что утратил, вернуть.

Я устал себя мучить без цели

И [с улыбкою] со странной улыбкой лица

Полюбил ощущать в крепком теле

Тихий свет и покой мертвеца.

И

Заходить в город

Как в смирительную рубашку

Здесь природа взята в бетон.

344

 

I

 

II

 

III

И меня вот по тем же законам,

Умиряя мой бешеный пыл

И во мне вот по тем же законам

Умирился мой бешеный пыл

И во мне вот по тем же законам

Умиряется бешеный пыл,

Но и все ж отношусь я с поклоном

К тем полям, что когда-то любил.

В те края, где я рос под кленом,

[Где я прыгал <?>]

Где резвился на желтой траве,

Шлю привет воробьям и воронам

И рыдающей в ночь сове.

«Этой грусти теперь не рассыпать...»

Черновой автограф (РГАЛИ):

Заглавие

Ужели

В начале рукописи — строки, не вошедшие в текст:

[Я так много]

Где ты, нежная девушка в белом

[Что калит<ку>]

Ранних лет моих [радость и] радостный свет.

1—2

I

 

II

Этой грусти теперь не развеять

Звонким смехом далекой поры.

как в тексте.

5—8

I

 

 

 

II

Сколько было в душе посланий,

Сколько нежных берег я чувств,

А теперь в этом

Снова по

как в тексте.

345

После 8 зачеркнуто:

I

II

 

III

 

IV

А знакомая песня, что раньше

И знакомые песни, что раньше

Волновали до

И знакомые песни, что раньше

Мне казались

И знакомая песня, что раньше

Волновала меня и звала

Далее зачеркнуты начала строк:

Но не волну

Нынче к

Без ра

9

I

II

III

И по комнате милой и

И знакомые взору равнины

как в тексте.

11

I

II

Облака

Буераки, пеньки, косогоры

12

I

II

Не обрадуют

как в тексте.

14

I

II

Человек ли дер

как в тексте.

17

I

II

Ну кому же, кому не мило

как в тексте.

18

I

II

Плач овец и вдали на ветру

как в тексте.

22

I

II

Это все, отчего на Руси

как в тексте.

23

I

II

Пьют и плачут, шумя непогодиной

как в тексте.

После 24 зачеркнуто:

I

Это все, что от юности нашей

Заставляет нас

346

 

II

 

III

Это все, что от юности нашей

Заставляет томиться

Это все, что от юности нашей

Отравляет нас

25

I

II

III

Оттого мне

Оттого никогда не рассыпать

Оттого никому не рассыпать

Журн. «Русский современник», Л.—М., 1924, № 3, с. 74:

25

Оттого никому не рассыпать

Бак. раб., 1924, 25 сентября, № 217:

14

Некрасивая русская гладь.

Вырезка из Бак. раб. с авторской правкой (РГАЛИ):

 

I

II

Некрасивая русская гладь.

как в тексте.

«Заметался пожар голубой...»

Черновой набросок (РГАЛИ):

 

Миклашевская

В первый раз я пою о любви

В первый раз

[Перв<ый>]

[Ты пожати<я>]

Лучше б было кутить и пьянствовать

Чем [болея]

знать

[С шарлата<ном>]

[Где ты делос<ь>]

[Что ты тронутая]

[Ты пожалу<й?>]

347

 

 

Я лишился покоя трезвого,

Перестал посещать кабаки,

I

Что-то острое женщина врезала

II

Что-то жуткое в сердце врезала

Эта женщина

III

Что-то жуткое в сердце врезалось

От пожатья твоей руки.

В первый раз я пишу про любовь,

В первый раз зарекаюсь скандалить.

[И пожалу<й?>]

Отдельно, на обороте этого же листа:

От [простого] пожатья твоей руки

[Нынче можно Есенина чествовать]

Беловой автограф (РГАЛИ):

Заглавие

Посвящение

Любовь хулигана

Августе Миклашевской

Судя по редакционным пометам на автографе, заголовок и посвящение были общими для этого стихотворения и следовавшего за ним в данной рукописи стихотворения «Ты такая ж простая, как все...».

«Ты такая ж простая, как все...»

Беловой автограф (РГБ):

4

 

Знаешь ты холод осени синий.

6

И по-глупому мысли занял

17

Я не нищий, не жалок, не мал

19

I

II

Рано нравиться я понимал

как в тексте.

26

Словно листья, в глаза косые

Беловой автограф (РГАЛИ, ф. Н.С.Ашукина):

4

Знаешь ты холод осени синий.

348

17

I

Я не нищий, ни жалок, ни мал

II

Я не нищий, не жалок, не мал

III

Я не нищий, ни жалок, ни мал

Кр. нива, 1923, № 41, 14 октября, с. 19:

4

17

Знаешь ты холод осени синий.

Я ни нищий, ни жалок, ни мал

Ст24:

4

Знаешь ты холод осени синий.

«Дорогая, сядем рядом...»

Черновой автограф (местонахождение неизвестно, в 1962 г.— в собрании К. Л. Зелинского):

1

I

Отчего же ты така<я>

II

III

Вот чего             невеселая

как в тексте.

6

I

И эта

II

Осыпь буйных дум и леса

III

Эта прядь волос [твоих] белесых

8

I

II

Забулдыжного повесы

как в тексте.

После 16

Дорогая, сядем ближе.

Я скажу тебе

19

I

II

Лапами

как в тексте.

22

I

II

На кладби<ще>

как в тексте.

25

I

II

Что и мы, отжив сомненья

как в тексте.

27

I

II

Все, что <1 сл. нрзб.> по дороге

как в тексте.

349

29—30

I

 

II

Дорогая, сядьте ближе,

Грейте грудью и руками

как в тексте.

31—32

отсутствуют.

Кр. новь, 1923, № 7, декабрь, с. 128; Ст24:

14

Вспоминало пруд и лето

В журнале Кр. новь вместе со стихотворением «Пускай ты выпита другим...» под общим заглавием «Любовь хулигана» и общим посвящением «Августе Миклашевской».

«Мне грустно на тебя смотреть...»

Беловой автограф (РГАЛИ):

7

I

II

И словно дождик моросит

как в тексте.

Журн. «Русский современник», Л.—М., 1924, № 2, с. 49:

9

19—20

Но что ж! Я не боюсь его,—

Как кладбище, усеян сад —

Берез изглоданные кости.

В журн. вместе со стихотворением «Ты прохладой меня не мучай...» под общим заглавием «Любовь хулигана».

«Ты прохладой меня не мучай...»

Беловой автограф (РГАЛИ):

Посвящение

20

31

Августе Миклашевской

А твое не успело расцвесть.

Что не высказать сердцу словом

Посвящение общее для этого и следующего за ним в автографе стихотворения «Вечер черные брови насопил...».

Журн. «Русский современник», Л.—М., 1924, № 2, с. 50:

5

16

Были годы, когда из предместья

Как заборная надпись и дрянь.

350

17—20

И любовь... Не забавное ль дело?

Ты целуешь, а губы — как жесть.

Знаю: чувство мое перезрело,

А твое не умеет расцвесть.

«Мы теперь уходим понемногу...»

Черновой автограф (РГАЛИ):

Заглавие

Ровесникам

2

I

С праздника

II

В ту страну, где больше жизни нет

III

IV

В ту страну, где нет

как в тексте.

5—8

I

Милая любим<ая>

II

Милые березовые пущи,

Я не в силах скрыть моей тоски.

Расставаясь с радостью певущей

III

Милые березовые пущи,

Я не в силах скрыть моей тоски.

Расставаясь с радостью поющей

IV

Милые березовые чащи,

Ты, земля, и вы, равнин пески,

И чернея

V

Милые березовые чащи,

Ты, земля, и вы, равнин пески,

Перед этим сонмом уходящих

Я не в силах скрыть моей тоски.

9—12

I

Слишком я любил тебя земная

II

Слишком я любил на этом свете

Все, что пахло кровью и травой,

Что

351

 

III

Слишком я любил на этом свете

Все, что пахло плотью и травой,

Целовал я на осине ветви

IV

Слишком я любил на этом свете

Все, что душу облекает в плоть.

Мир осинам, что, раскинув ветви,

Загляделись в розовую водь.

После 12 зачеркнуто:

I

Ел ли пищу я иль пил из [белой] кружки

Чай китайский, я вдыхал ту мощь.

Нравилось мне думать на подушке,

Когда в стекла барабанит дождь.

II

Ел ли пищу я иль пил из кружки

Чай китайский, я вдыхал ту мощь,

Что дает блаженство на подушке,

Когда в стекла барабанит дождь.

III

Ел ли пищу я иль пил из кружки

Чай китайский, я вдыхал ту мощь,

Что давало думать на подушке,

Когда в стекла барабанил дождь.

13—14

I

Много дум я на

II

 

III

Много дум я в тишине продумал,

Много песен в голове сложил

как в тексте.

15—16

I

Но милей

II

О тебе, моей стране угрюмой

III

Но милей

IV

На тебе, земле моей угрюмой,

Все ж я рад

V

На тебе, земле моей угрюмой,

Счастлив я, чт<о>

352

 

VI

На тебе, земле моей угрюмой,

Счастлив тем, что я дышал и жил.

VII

И на этой, на земле угрюмой,

Счастлив тем, что я дышал и жил.

После 20

I

Я прошел, как нежное

II

Вот за эту

III

Знаю не

IV

Знаю я на

V

Вот за эту

VI

Я скажу прощальное спасибо

Этим

VII

Я скажу прощальное спасибо

Нашим

VIII

Знаю я, что в той стране не будет

Этих пастбищ, гречи и озер

IX

Знаю я, что в той стране не будет

Этих нив, златящихся во мгле,

Оттого мне дороги все люди,

Что ласк<ают>

X

Знаю я, что в той стране не будет

Этих нив, златящихся во мгле,

Оттого мне дороги все люди,

Что живут со мною на земле.

После этой строфы, ставшей в окончательной редакции завершающей, на полях вписаны еще две строфы, одна из которых не вошла в окончательную редакцию, а другая встала перед заключительной строфой:

I

Оттого земле моей любимой

Я готов бестрепетно сказать

II

Оттого земле моей любимой

Говорю я в розовом

III

Оттого земле моей любимой

Я слагаю

353

 

IV

Оттого к земле моей с тоскою

Тысчу раз готов я припадать,

Что из лона той страны

V

Оттого к земле моей с тоскою

Тысчу раз готов я припадать,

Что из лона вечного покоя

Никогда ее не увидать.

21—24

I

Знаю я, что не цветут там чащи,

Не шуршат там желтые пески,

Оттого пред сонмом уходящих

Я не в силах скрыть моей тоски.

II

Знаю я, что не цветут там чащи,

Не звенит равнинная ковыль,

Оттого пред сонмом уходящих

III

 

 

IV

Знаю я, что не цветут там чащи,

Не звенит ни греча, ни

Оттого пред сонмом уходящих

как в тексте.

Кр. новь, 1924, № 4, июнь—июль, с. 128; Ст24:

Заглавие

Памяти Ширяевца

Пушкину

Беловой автограф (ИМЛИ); Ст24; сб. «Пушкинский альманах», М., 1926:

Заглавие

19

К Пушкину

Чтоб и мое глухое пенье

Кроме того, в беловом автографе (ИМЛИ):

Подзаголовок

(экспромт)

Бак. раб., 1924, 25 сентября, № 217:

19

Чтобы мое степное пенье

354

«Низкий дом с голубыми ставнями...»

Черновой автограф (РГАЛИ):

1

I

Тихий домик

II

Низкий дом с расписными ставнями

2—4

I

Громкий лай

II

Так и кажутся мне недавними

III

Завыванье грустливого пса

IV

Полинялые

V

 

VI

Как тебя мне забыть и не петь.

Так и кажутся мне недавними

как в тексте.

5

До сегодня [поет и] еще мне снится

6

[Твой] Наше поле, луга и лес

После 12

I

Как же я не хотел не любить

II

Как бы я и хотел не любить,

Все равно не могу научиться,

И под этим дешевеньким ситцем

Ты мила мне, родимая выть.

На полях авторская помета ко всей строфе: Перенести с указанием переноса после пятой строфы.

13

I

Полюбил я твоих журавлей

II

III

Полюбил я родных журавлей

как в тексте.

14

I

II

С их курлыканьем в синие дали

как в тексте.

17

I

III

Не видали их так же, как все

как в тексте.

18

I

Да ракитник сухой

II

Да ракитник кривой и колючий

III

IV

Да ракитник кривой и корявый

как в тексте.

355

После 20

I

Эх ты, родина, как не грустить,

Если [знаешь] знать никогда не случится

Чтоб я мог разлюбить эту выть

Под поношенным сереньким ситцем.

II

Как же тут не жалеть, не грустить,

Если знать, что ввек не случится,

Чтоб я мог разлюбить эту выть

Под изношенным сереньким ситцем.

Строфа автором зачеркнута, сделана также помета о переносе на ее место строфы, шедшей первоначально после 12 строки. Затем зачеркнуты начала следующей строфы:

I

Да и как же суметь не рыдать

По

II

Как не петь под ве<селый>

III

Знать и мне под щегловый звон

Сужд<ено>

IV

Как не пить и не брызгать тоской,

Если знаешь, что

26

I

II

Прошу<мели?>

как в тексте.

27

I

Низкий дом с голубыми

II

Низкий дом с расписными ставнями

Журн. «Русский современник», Л.—М., 1924, № 3, с. 75:

1

16

27

Низкий дом с расписными ставнями

Они сытых хлебов не видали.

Низкий дом с расписными ставнями

Бак. раб., 1924, 26 сентября, № 218:

5

16

До сегодня почти мне снится

Они сытых хлебов не видали.

Перс. мот.:

27

Низкий дом с расписными ставнями

356

Наб. экз. (машинопись с авторской правкой):

1

I

II

Низкий дом с расписными ставнями

как в тексте.

27

I

II

Низкий дом с расписными ставнями

как в тексте.

Сукин сын

Факсимиле автографа ст. 33—36 («Красная газета», веч. вып., Л., 1925, 31 декабря, № 316):

34

И, как брата, введу тебя в дом.

35—36

I

 

II

Мне припомнилась девушка в белом,

Потому что

как в тексте.

Авторизованный список рукой В. И. Эрлиха (РНБ, ф. П. Н. Медведева):

34

И, как брата, введу тебя в дом

Бак. раб., 1924, 23 сентября, № 215:

27

С этой боли я будто моложе

Журн. «Новый мир», М., 1925, № 3, март, с. 79:

Заглавие

отсутствует.

Наб. экз. (машинопись с авторскими пометами):

36

[А] Но теперь я люблю в голубом.

«Отговорила роща золотая...»

Черновой автограф (местонахождение неизвестно, в 1926 г.— в собрании Е. А. Есениной; фотокопия — РГАЛИ; репродукция — Собр. ст., 3):

6

11

 

I

II

Пройдет — зайдет и вновь покинет дом

Так много было

Я не хотел бы радости веселой

357

 

III

как в тексте.

13—14

I

Не жаль мне юности, растраченной напрасно,

Не жаль друзей и ветреных подруг

II

 

III

Не жаль мне юности, растраченной напрасно,

Не жаль друзей, изменчивых подруг

как в тексте.

15

I

Холод

II

III

На холоде горит костер рябины красной

как в тексте.

20

I

Так я роняю милые слова

II

Так я роняю зрелые слова

22

Сберет их все в один ненужный ком

24

I

Еще зазвонит новым языком

II

Не говорит веселым языком

III

IV

Отговорила нежным языком

как в тексте.

Беловой автограф (ИМЛИ); Кр. новь, 1924, № 6, октябрь—ноябрь, с. 132:

5—6

Кого жалеть? ведь каждый странник

Пройдет — зайдет и вновь покинет дом.

Перс. мот.:

6

Пройдет, зайдет и вновь покинет дом.

«Синий май. Заревая теплынь...»

Бак. раб., 1925, 19 мая, № 110; Кр. новь, 1925, № 6, июль—август, с. 112:

21—22

Принимаю и дали и близь,

В чем есть грусть, в чем есть боль и отрада...

Наб. экз. (машинопись с авторской правкой):

21—22

I

 

II

Принимаю и дали и близь,

В чем есть грусть, в чем есть боль и отрада...

как в тексте.

358

Собаке Качалова

Черновой автограф (РГАЛИ):

Заглавие

I

II

Джим

Собаке Качалова

После 9 зачеркнуто:

Пойми со мной хоть самое простое

10

I

II

Хозяин твой и ласков и хорош

как в тексте.

11

I

II

И у него гостей бывает много в доме

как в тексте.

15

I

II

С тобой приятно даже целоваться

как в тексте.

16

I

И нико<го>

II

III

Без позволения

как в тексте.

19

I

II

Много всяких и невсяких было

как в тексте.

20—21

I

Та, которая всех мягче и грустней

II

Но скажи мне — та, что всех грустней,

Никогда сюда не заходила?

III

 

IV

Но та, что всех безмолвней и грустней,

Сюда ни с кем

как в тексте.

Беловой автограф (ГЛМ):

4

5

18

На эту тихую бесшумную погоду

отсутствует.

Мой милый [друг] Джим: среди твоих гостей

«Несказанное, синее, нежное...»

Черновой автограф (РГАЛИ):

1

I

Ну и что же зима бесснежная

359

 

II

III

Несказанное светло<е>

как в тексте.

После 8 зачеркнуто:

Кучер, кучер, какой отваго<ю>

10

I

И в дали голубой

II

III

И пропали в незримую ясь

как в тексте.

11

I

II

Я смотрю

как в тексте.

13—14

I

Я спокоен

II

Колокольчик ли, дальнее эхо ли

Все спокойно впивает душа

III

Колокольчик ли, дальнее эхо ли

Все спокойно впивает грудь

15

I

Но зато как

II

Стой, душа, мы с тобой проехали

19

I

II

Всем простим, где нас горько обидели

как в тексте.

23

I

II

Ничего я от жизни не требовал

как в тексте.

25

I

II

Но и дуб молодой, не разжелудясь

как в тексте.

26

I

Пригибается, как трава

II

Так же зыблется, как трава

27

I

II

Эх ты молодость, молодость, молодость

как в тексте.

28

I

Знать уж доля такая твоя

II

Знать уж доля твоя такова

III

Золотая твоя голова

IV

Золотая сорвиголова

360

Беловой автограф (собрание М. С. Лесмана, хранится у Н. Г. Князевой, Санкт-Петербург); Бак. раб., 1925, 7 апреля, № 77:

5—8

Было время шальное и смелое,

Но ни в чем я его не кляну,—

Словно тройка коней оголтелая

Прокатилась на всю страну.

14

Все впивает спокойная грудь.

21—24

отсутствуют.

Песня

Беловой автограф (РГАЛИ):

3

 

Жила — забубенная, жила — ножевая

После 6 зачеркнуто:

Лейся песня трельная! Вылей трель уны<лую>

9

I

Лейся песня трельная. Вылей трель унылую

II

Лейся песня звонкая. Вылей трель унылую

23

Жила — забубенная, жила — ножевая

Бак. раб., 1925, 17 мая, № 108; Кр. новь, 1925, № 5, июнь, с. 23:

3, 23

Жила — забубенная, жила — ножевая

Наб. экз. (вырезка из Кр. нови с авторской правкой):

3

I

Жила — забубенная, жила — ножевая

II

III

Цвела — забубенная, была — ножевая

как в тексте.

23

I

Жила — забубенная, жила — ножевая

II

III

Цвела — забубенная, росла — ножевая

как в тексте.

361

«Заря окликает другую...»

Беловой автограф (собрание М. С. Лесмана, хранится у Н. Г Князевой, Санкт-Петербург):

5

I

II

Ты прежде ходя на пригорок

как в тексте.

10

I

II

С обидой и грустью большой

как в тексте.

22

I

Пора уж тебе подсмотреть

II

III

И время ведь подсмотреть

как в тексте.

27

I

II

Чем гнить и качаться на ветках

как в тексте.

«Ну, целуй меня, целуй...»

Беловой автограф (собрание М. С. Лесмана, хранится у Н. Г. Князевой, Санкт-Петербург):

15

Может, смерть мою почуял

17

I

Увядающие силы,

II

Увядающая сила,

19

I

II

Но до смерти губы милой

как в тексте.

Бак. раб., 1925, 19 мая, № 110:

15

Может, смерть мою почуял

«Прощай, Баку! Тебя я не увижу...»

Бак. раб., 1925, 25 мая, № 115:

Посвящение

Посв. В. Болдовкину

«Спит ковыль. Равнина дорогая...»

Беловой автограф (ГЛМ):

1

Спит [степной] ковыль. Равнина дорогая

362

8

I

II

Нам живется лучше на Руси.

как в тексте.

После 8 зачеркнуто:

И теперь, когда

12

Не разлюбит отчие [края] поля

19

Что чужая юность брызжет новью

Беловой автограф (РГАЛИ):

8

I

II

Нам живется лучше на Руси.

как в тексте.

19

Что чужая юность брызжет новью

Бак. раб., 1925, 20 июля, № 161:

19

Что чужая юность брызжет новью

«Над окошком месяц. Под окошком ветер...»

Беловой автограф (РГАЛИ):

1

I

II

Месяц на<д>

как в тексте.

«Каждый труд благослови, удача!..»

Черновой автограф (ГЛМ):

12

I

На себе погибшем вспоминать

II

На себе уставшем вспоминать

15—16

I

Может быть, с другим уж на постели

II

Те, что в жизни сердцем опростели

Под [суровой] веселой ношею труда

22

I

За того кто

II

И за тех кто

III

IV

За того кто к родине отвык

как в тексте.

363

«Видно, так заведено навеки...»

Черновой автограф (ГЛМ):

1—4

I

Видно, так заведено на свете,

II

Видно, так заведено на свете,

К тридцати годам перебесясь,

С тем, что в юности имелось на примете,

Мы сильней удерживаем связь.

III

Видно так заведено навеки

К тридцати годам перебесясь

Все сильней прожжоные калеки

С жизнью мы удерживаем связь.

7—8

I

а)

б)

II

Сердце хочет с нежностью смириться

Под зара

Пред

как в тексте.

13—16

I

Мне кольцо надела

II

То кольцо надела мне цыганка

И сказала: Будешь ты

III

То кольцо надела мне цыганка,

Я его, как счастье, берегу.

[И теперь]

Каждый раз, когда грустит шарманка,

Про тебя не вспомнить не могу.

IV

 

V

То кольцо надела мне цыганка.

Я надел

как в тексте.

После 16 зачеркнуто:

Отцвели черемушник и вишни,

Но тебя далекой нет и нет.

Не дала ли ты его другому

17

I

В голове болотный [светит] бродит омут

19

Может быть [легко его] кому-нибудь другому

364

Машинописный список с авторской правкой (ГЛМ):

9

Коль гореть, так уж гореть [сгорая] [пылая]

                             сгорая

«Листья падают, листья падают...»

Беловой автограф (РГАЛИ):

25

I

II

Ничего я желать не умел

Я над песней ни таял ни млел

Бак. раб., 1925, 2 сентября, № 199:

18

Чтоб глазами она васильковыми

«Гори, звезда моя, не падай...»

Черновой автограф (собрание А. А. Есениной, хранится у наследников):

После 8  зачеркнуто:

Как мил мне голос журавлиный

<Нрзб.>                             душой

Он так же светит над равниной,

Как будто герб страны родной.

«Я красивых таких не видел...»

Запись С. А. Толстой-Есениной под диктовку Есенина, с его правкой (РГАЛИ):

Посвящение

отсутствует.

5

I

II

Принимаю тебя, близкое слово

как в тексте.

7

I

II

Как жива теперь наша корова

как в тексте.

9—10

I

Запоешь ты, а я все слышу,

Будто кто-то дрожащей рукой

365

 

II

 

III

Запоешь ты, а я все слышу,

Я цвету, а не ты отцвела

как в тексте.

18

I

II

Вместо ласки, вместо слез

как в тексте.

Кр. нива, 1925, № 42, 11 октября, с. 1001:

Посвящение

единое, к этому и последующим трем

стихотворениям.

«Ах, как много на свете кошек...»

Запись С. А. Толстой-Есениной под диктовку Есенина, с его правкой (РГАЛИ):

Посвящение

отсутствует.

Кр. нива, 1925, № 42, 11 октября, с. 1001:

8

Без различья смотря на меня.

«Ты запой мне ту песню, что прежде...»

Запись С. А. Толстой-Есениной под диктовку Есенина, с его правкой (РГАЛИ):

Посвящение

отсутствует.

11—12

I

 

II

На немного глаза лишь прикрою,

Вижу милые сердцу черты.

как в тексте.

18

I

II

И не буду ни жалок, ни хмур

как в тексте.

27

I

II

Показалось, что ты березка

как в тексте.

Кр. нива, 1925, № 42, 11 октября, с. 1001:

26

Мне за песнью и за вином

366

«В этом мире я только прохожий...»

Запись С. А. Толстой-Есениной под диктовку Есенина, с его правкой (РГАЛИ):

Посвящение

отсутствует.

8

16

I

II

На любовь, уж которой нет.

Эту родину довелось.

как в тексте.

Кр. нива, 1925, № 42, 11 октября, с. 1001:

4

7—8

Свет приятный и тихий такой.

И опять я живу и надеюсь

На любовь, уж которой нет.

«Улеглась моя былая рана...»

Черновой автограф (РГАЛИ):

1—4

I

 

 

 

II

У меня большая в сердце рана,

Тяжесть дум лежит как груз на мне.

Синими цветами Тегерана

Я ее приехал исцелять.

как в тексте.

После 4 зачеркнуто:

Длинный ряд кривых и узких улиц

<Начало след. строки нрзб.>

7—8

I

Угощает меня крепким чаем

Вместо едкой водки и вина.

II

 

III

Угощает меня крепким чаем

Вместо горькой водки и вина.

как в тексте.

10

Много роз растет в твоем саду

13—16

I

Мы в России жен своих не мучим,

На цепи не держим, как собак,

Мы любую поцелуям учим

367

 

II

 

 

III

Мы в России девушек не мучим,

На цепи не держим, как собак,

Мы любую поцелуям учим

как в тексте.

19

Подарю я шаль из Хоростана

После 20 зачеркнуто:

И с тобой прощаясь

Газ. «Трудовой Батум», 1924, 10 декабря, № 280:

4

Я лечу их ныне в чайхане

10

Много роз растет в твоем саду

Перс. мот.:

10

Много роз растет в твоем саду

Экз. Перс. мот. с правкой Есенина (местонахождение неизвестно, в 1926 г.— собрание И. В. Евдокимова, см. Собр. ст., 4, 368):

10

I

II

Много роз растет в твоем саду

как в тексте.

Рукописный список с правкой и другими пометами Есенина (ГЛМ):

10

I

Много роз растет в твоем саду

II

Много роз цветет в твоем саду*

19

I

II

Подарю я шаль из Хоростана

как в тексте.

«Я спросил сегодня у менялы...»

Беловой автограф (РГАЛИ):

9

I

А еще спросил я у менялы

II

И еще спросил я у менялы

Газ. «Трудовой Батум», 1924, 10 декабря, № 280:

6

Тише ветра, легче Ванских струй

368

Кр. новь, 1925, № 2, февраль, с. 139; Перс. мот.:

10

В сердце радость глубже притая

Экз. Перс. мот. с правкой Есенина (местонахождение неизвестно, в 1926 г.— собрание И. В. Евдокимова, см. Собр. ст., 4, 369):

10

I

II

В сердце радость глубже притая

как в тексте.

Рукописный список с пометами Есенина (ГЛМ):

10

I

II

В сердце радость глубже притая

В сердце робость глубже притая*

«Ты сказала, что Саади...»

Черновой автограф (РГАЛИ):

После 4

I

Ты сказала, что в Коране

Магомет к неверным строг.

Ну а я ведь из Рязани,

Этой книги не читал.

II

Ты сказала, что в Коране

Магомет к неверным строг.

Ну а я ведь из Рязани,

Прочитать тех строк не мог.

III

Ты сказала, что в Коране

Говорится: месть врагу.

Ну а я ведь из Рязани,

Знать тех строчек не могу.

5—6

I

Ты сказала: розы с Вана,

Розы лучше губ и щек

II

Ты сказала: за Эфратом

Розы лучше губ и щек

369

 

III

Ты пропела: розы Вана,

Розы лучше губ и щек

IV

Ты пропела: за Эфратом

Розы лучше смертных дев

8

I

II

Я б другой

как в тексте.

Беловой автограф (собрание А. А. Есениной; хранится у наследников, Москва):

После 4 зачеркнуто:

Ты сказала, что в Коране

За любовь с неверным жгут.

Ну а я ведь из Рязани,

Знать тех строчек не могу.

«Никогда я не был на Босфоре...»

Беловой автограф (РГАЛИ):

13

I

II

У меня в душе поет тальянка

как в тексте.

15

I

Ты не хочешь разве персианка

II

Разве ты не хочешь персианка

21

I

II

Я давно ищу теперь покоя

как в тексте.

27

Чтобы я о нежной северянке

31

Все равно твои глаза, как море

Беловой автограф (РГАЛИ, ф. Г. В. Бебутова):

27

I

Чтобы я о дальней северянке

II

Чтоб я о далекой северянке

«Свет вечерний шафранного края...»

Черновой автограф (РГАЛИ):

5

I

II

Спой мне песню, моя дорогая.

Спой мне песню шафранного края.

370

 

10

III

I

как в тексте.

Лунным светом Шираз осиянен.

II

Кружит звезд мотыльковый рой.

III

Лунным светом Шираз осиянен.

После 10 зачеркнуто:

Тихо крадутся тени вдоль стен.

Может, мимо проходит такая

11—15

I

Я не знаю, вам холодно? Или

Вы, храня розоватую медь,

Чтобы больше вас в ласках любили,

Не хотите лицом загореть.

Что<бы> больше вас в ласках любили.

II

Иль они от тепла застыли

Закрывая телесную медь

Или чтобы их больше любили

Не желают лицом загореть

Закрывая телесную медь.

20

I

II

Дорогая, с чадрой не дружись.

как в тексте.

23—24

I

Так зачем же прекрасные щеки

Плащаницей черной скрывать

II

 

III

Потому-то прекрасные щеки

Перед миром грешно прикрывать

как в тексте.

26—30

I

Тихо розы бегут по полям.

Снится сердцу страна другая.

Спой мне песню, моя дорогая,

Ту, которую пел Хаям.

Тихо розы бегут по полям.

II

Тихо розы бегут по полям.

Сердцу снится страна другая.

Я спою тебе сам, дорогая,

371

 

 

Этой песни не пел Хаям.

Тихо розы бегут по полям.

III

Тихо розы бегут по полям.

Сердцу снится страна другая.

Я спою тебе песнь, дорогая,

Ту, которой не пел Хаям.

Тихо розы бегут по полям.

«Воздух прозрачный и синий...»

Беловой автограф (ИРЛИ):

2

I

Выйду в цветочные чащи

II

Веют цветочные чащи

III

Дремлют цветочные чащи

IV

Выйду в цветочные чащи

18

I

II

И гор<деливого стана?>

как в тексте.

«Золото холодное луны...»

Беловой автограф (собрание М. С. Лесмана, хранится у Н. Г. Князевой, Санкт-Петербург):

1

I

Золото текущее — луны

II

Золото текучее — луны

2

Запах олеандры и левкоя

7

I

II

Отзвенел

как в тексте.

9

I

II

Голоса далекие земли

как в тексте.

13

I

II

Оглянись, как хорошо вокруг

как в тексте.

23

I

II

Тем, которым ничего не надо

как в тексте.

Бак. раб., 1925, 13 апреля; № 82; Кр. новь, 1925, № 5, июнь, с. 24; Перс. мот.:

1

Золото — текучее луны

372

Наб. экз. (вырезка из Бак. раб. с авторской правкой):

1

I

II

Золото — текучее луны

как в тексте.

«В Хороссане есть такие двери...»

Черновой автограф (РГАЛИ):

2

I

У котор<ых>

II

У которых

III

Что открыты

IV

V

Под навесом роз и чебреца

как в тексте.

4—5

I

Но ее увидеть я не мог.

II

В Хороссане есть такие двери,

Но открыть те двери я не мог.

6

I

У меня в руках хватает силы

II

У меня в руках немало силы

9

У меня в руках немало силы

14—15

I

Ни к чему в любви моей отвага

И коль дверь не смог я отпереть.

II

И коль дверь не смог я отпереть,

Ни к чему в любви моей отвага.

17

I

До свиданья, ласковая пери.

II

Персия, тебя ли покидаю

21

I

До свиданья, родина Гассана.

II

До свиданья, пери. До свиданья.

22—23

I

 

II

Пусть не мог я двери отпереть,

Ты вспомянешь поздно

как в тексте.

Бак. раб., 1925, 3 апреля, № 74:

2

10

Где обсеян розами порог.

Но дверей не мог я отпереть.

373

21—25

До свидания, Пери, до свидания,

Хоть дверей не смог я отпереть,

Ты дала ведь нежное страдание,

Про тебя на родине мне петь.

До свидания, Пери, до свидания.

Кр. новь, 1925, № 3, апрель, с. 133:

6, 9

У меня в руках не мало силы

12—14

И зачем, кому мне песни петь,

Если стала неревнива Шага?

И коль дверь не смог я отпереть.

Перс. мот.:

6, 9

14

У меня в руках не мало силы

И коль дверь не смог я отпереть

«Голубая родина Фирдуси...»

Беловой автограф (РГАЛИ):

6

I

II

Хороша ты, родина, я знаю

как в тексте.

13

I

II

И твой голос, ласковая Шага

как в тексте.

18

Дальнему и близкому мне люду

Бак. раб., 1925, 3 апреля, № 74:

21

Я с тобой несчастий не боюсь

Кр. новь, 1925, № 3, апрель, с. 132; Перс. мот.:

18

Дальнему и близкому мне люду

Наб. экз. (вырезка из Бак. раб. с авторской правкой):

21

I

II

Я с тобой несчастий не боюсь

как в тексте.

«Быть поэтом — это значит то же...»

Беловой автограф (ГЛМ); Бак. раб., 1925, 7 августа, № 177:

8

У него всегда одна и та же песня.

374

9—10

Канарейка — с голосу чужого,

Желтая смешная побрякушка.

21

Но, горя ревнивою тревогой

«Руки милой — пара лебедей...»

Беловой автограф (РГАЛИ):

5

I

II

Пел ее когда-то далеко

как в тексте.

21

I

II

Про меня ж и за такие песни

как в тексте.

23

I

II

Он мог петь нежней и интересней

как в тексте.

Беловой автограф (РГАЛИ, собрание П. И. Чагина); Бак. раб., 1925, 10 августа, № 179:

5

8

23

Пел и я когда-то — далеко

Ласкою пропитанное слово.

Он бы пел нежней и интересней

«Отчего луна так светит тускло...»

Черновой автограф строк 1—20 (РГАЛИ):

2

Отчего бледна и не шафранна

3—4

I

Так она в равнине только

II

Свет такой

III

Только так она в равнине русской

Смотрит из-за полога тумана.

IV

Словно я хожу равниной русской

Под шуршащим пологом тумана.

5

I

Я спросил об этом, дорогая Лала

II

Я спросил так, дорогая Лала

7

I

II

Вся их рать ни слова не сказала

как в тексте.

10

I

II

Я спросил в цв

как в тексте.

18

I

Нет следов, когда ласкают тело

375

 

II

Сердцу песнь, а телу нужно тело

Беловой автограф (РГАЛИ); журн. «Прожектор», М., 1925, № 18, 30 сентября, с. 15:

Заглавие

Персидский мотив

Бак. раб., 1925, 14 августа, № 183:

Заглавие

Персидские мотивы

«Глупое сердце, не бейся...»

Бак. раб., 1925, 7 августа, № 177:

3

Нищий лишь ищет участья.

10—11

Все мы смеемся, как дети,

Часто порою плачем.

13

Радости и удачи.

16

Счастье искал повсюду.

«Голубая да веселая страна...»

Беловой автограф (ГМЗЕ):

Заглавие

Посвящение

(Подражание Омар Хаяму)

Гелии Николаевне Чагиной

9

19—20

Ты ребенок. В этом слова нет

отсутствуют*.

22

I

Пусть и честь моя за песню продана.

II

Пусть и жизнь моя за песню отдана.

376

Весь текст записан двустишиями.

Бак. раб., 1925, 10 августа, № 179:

Посвящение

19—20

22

Гелии Николаевне Чагиной

отсутствуют.

Пусть и честь моя за песню продана.

«Эх вы, сани! А кони, кони!..»

Черновой автограф (РГАЛИ):

1

I

Эх, дуга! А кони, кони

II

Эх вы, сани! А кони, кони

3

I

II

По метели в раздольной погоне

как в тексте.

После 4

I

Снеговая пустая

Только

II

Снеговая, пустая дорога,

Только скрип, только снег да

Принакрыты

III

Снеговая, пустая дорога,

Только скрип, только снег да поля.

Ах, выткало небо много

IV

Снеговая, пустая дорога,

Только скрип, только снег и поля.

Ах, как выткало небо много

Рассыпающегося миткаля.

9—10

I

Эй, ямщик, не жалей своей мочи,

<1 сл. нрзб.> песню тебе запою

II

Пой, ямщик, не удерживай мочи,

Хочешь, сам я тебе подпою

12

I

Про <1 сл. нрзб.>

II

III

Про погибшую

как в тексте.

377

После 12 зачеркнуто:

 

15

 

I

На такой вот безгласной равнине

На санях ткнешься в сена охапку

II

Да приляжешь на сена охапку

После 16 зачеркнуто:

Ну а там уж, конечно, тальянка

Тише ед<ешь>

Пляс и песни

И она

И откуда бралась осанка

18

I

II

А в полночную тишину

как в тексте.

23

I

II

И тальянка утратила голос

как в тексте.

После 24 зачеркнуто:

И другие чужие кони

И теперь вот чужие кони

И теперь под чужой

И теперь у родимы<х>

Засыпает

под чужой дугою

И теперь под чужой дугою

Потому

25—28

I

Но и все ж ты <1 сл. нрзб.> в далеком

Душу радуют снег и мороз

И над бешеным конским

II

 

 

III

Но и все же душа не остыла,

Так приятны мне снег и мороз,

И над всем, что прошло, что было

как в тексте.

378

«Новый мир», М., 1925, № 11, с.66:

После 4:

Снеговая, пустая дорога,

Только скрип, только снег и поля.

Ах, как выткало небо много

Рассыпающегося миткаля!

«Снежная замять дробится и колется...»

Черновой автограф (РГАЛИ):

1

I

II

Снежная равни<на>

как в тексте.

3

I

II

Вот и опять

как в тексте.

6

I

II

Только б немного души и

как в тексте.

10

I

Словно от горечи, словно от мук

II

Пряди седые

III

IV

И на устах замирают слова

как в тексте.

20

I

Что лучше тебя никого не видал.

II

III

Что лучше родимой избы не видал.

как в тексте.

21

I

Вот

II

Жизнь открываю

III

IV

Вновь я

как в тексте.

22

I

Дедов

II

III

Снова

как в тексте.

26

I

То ль

II

III

В диком, шумном, метельном чаду

как в тексте.

379

27

I

Кажется мне, что

II

Кажется мне, осыпаются липы

28

I

II

Белые липы в майском саду.

как в тексте.

«Синий туман. Снеговое раздолье...»

Черновой автограф строк 1—9 и двух не вошедших в окончательный текст строф (ГЛМ):

2

I

II

Тонкий лимонный свет лун<ы>

как в тексте.

3

I

II

Ах как приятно с хорошей болью

как в тексте.

5—8

I

Снег у крыльца как песок зыбучий.

Ах вот в так<ой же>

II

Снег у крыльца как песок зыбучий.

Вот при такой же луне над прудом

Шапку кошачью

III

 

 

 

IV

Снег у крыльца как песок зыбучий.

Вот при такой же луне над прудом,

Шапку из кошки на лоб нахлобучив,

Тайно покинул я отчий дом.

как в тексте.

После 8 две незаконченные строфы, не вошедшие в окончательный текст:

I

Счастье искал я везде и всюду

II

Много скитался я в разных странах,

Счастье казалось живет везде

И улыбался над

III

Много скитался я, много бродяжил,

Счастье казалось живет везде,

380

 

 

И улыбался с собаками даже

Не согревающей душу звезде.

I

Был я и нищим и был знаменитым

II

Был я безвестным и был известным

III

Был я бесславным и был известным

Только желанный удел не нашел.

Взглядам веселым и взорам честным

9

Снова вернулся я к отчему крову

Машинописный список с предшествующего чернового автографа с правкой и автограф строк 9—24 (ГЛМ):

После 8 зачеркнуто:

Много скитался я, много бродяжил,

Счастье казалось живет везде.

И улыбался с собаками даже

Не согревающей душу звезде.

Был я бесславным и был известным,

Только желанный удел не нашел.

Взглядам веселым и взорам честным

Небо казалось как синий шелк.*

Снова вернулся я к отчему крову

9—10

I

II

 

III

Снова вернулся я в дом родимый

Снова вернулся я в край родимый,

Пес мой любимый забыл меня

Снова вернулся я в край родимый,

Пес мой любимый меня забыл

381

После 12 строфа, не вошедшая в окончательный текст:

Тихо всплывает веселое детство,

Я ль не крестьянин и я ль не богат,

Есть у меня родовое наследство —

Старая кошка и пара щенят.

13—16

Эту я кошку себе на шапку,

Этих щенят я себе на мех.

Вспомнил я дедушку, вспомнил я бабку,

Вспомнил кладбищенский рыхлый снег.

21

Вот почему я чуть-чуть не заплакал

Список С. А. Толстой-Есениной с предшествующего автографа с правкой Есенина (ГЛМ):

После 8 зачеркнуто:

Много скитался я, много бродяжил,

Счастье казалось живет везде.

И улыбался с собаками даже

Не согревающей душу звезде.

10

I

II

Пес мой любимый меня забыл

как в тексте.

После 12 зачеркнуто:

Тихо всплывает веселое детство,

Я ль не крестьянин и я ль не богат,

Есть у меня родовое наследство —

Старая кошка и пара щенят.

13—14

I

 

II

Эту я кошку себе на шапку,

Этих щенят я себе на мех.

как в тексте.

21

Вот почему я чуть-чуть не заплакал

«Свищет ветер, серебряный ветер...»

Черновой автограф (РГАЛИ):

5

I

Пусть на окошках над

382

 

II

III

Пусть на окошках оттепель, сырость

как в тексте.

После 12 зачеркнуто:

I

Знаю я. Все так, которые смело

Жили, кипели, бросались в пламя,

Те, кому жизнь не совсем надоела,

Тот даже крохи сбирает на память.

II

Знаю я. Все так, которые смело

Жили, кипели, бросались в пламя,

Те, кому жизнь не совсем надоела,

Те даже крохи сбирают на память.

17

I

II

Ну<жно>

как в тексте.

«Мелколесье. Степь и дали...»

Черновой автограф (РГАЛИ):

1

I

II

Снег и ветер. Степь и дали.

как в тексте.

После 4 зачеркнуто:

Полно хныкать, колокольцы,

Я вас слышал много лет.

После 8 зачеркнуто:

Всякий ночью у пролесиц

Потому чу

11

I

II

Не забыть, что я крестьянин

как в тексте.

После 12 зачеркнуто:

Дай, ямщик, мне эти возжи

До полуночи, — не позже

Мы прискачем в отчий дом.

383

16

I

II

Я не видел много лет.

как в тексте.

17—20

I

Тот, кто видел хоть однажды

Этот край и эту гладь

II

 

 

 

III

Тот, кто видел хоть немного

Этот край и эту гладь,

У березки одноногой

Рад

как в тексте.

22

I

Если рядом в стынь и звень

II

III

Если бойко в стынь и звень

как в тексте.

После 24 зачеркнуто:

За подросточью ораву

В незнакомом далеке

26

I

II

Потому под этот вой

как в тексте.

Кр. нива, 1925, № 50, 6 декабря, с. 1214:

1

Темнолесье. Степь и дали.

Кр. новь, 1925, № 10, декабрь, с. 109:

13—16

отсутствуют.

«Цветы мне говорят — прощай...»

Беловой автограф (ГЛМ):

2

I

II

Головками кивая нежно

как в тексте.

15—16

I

 

II

Возлюбленной и дорогой

Живой прекрасней песню сложит.

как в тексте.

384

Кр. нива, 1925, № 50, 6 декабря, с. 1214; Кр. новь, 1925, № 10, декабрь, с. 110:

5—6

 

15

Ну что ж, любимые, ну что ж!

Я видел вас и видел землю

Оставленной, но дорогой

Сноски

Сноски к стр. 324

* Здесь и далее так отмечена группа черновых и беловых автографов 1917—1919 гг., которые хранились в родном доме поэта и обгорели при одном из пожаров в Константинове. Края рукописей пострадали сильнее, поэтому в некоторых случаях концы или начала строк не читаются вообще или читаются предположительно.

Сноски к стр. 325

** Край этой рукописи также обгорел и не сохранился. Полный текст, в частности варианты строк 17—18 и 21, устанавливаются по фотографии с рукописи, снятой до того, как она обгорела (ИМЛИ).

Сноски к стр. 342

* Так в автографе.

Сноски к стр. 367

* Данная поправка (зачеркнуто «растет» и вписано «цветет») внесена рукой жены И. В. Евдокимова.

Сноски к стр. 368

* Данная поправка (зачеркнуто «радость» и вписано «робость») внесена рукой жены И. В. Евдокимова.

Сноски к стр. 375

* Пропуск этих строк — вероятнее всего, случайная описка автора. Автограф представляет собой беловую запись (авторский список). Он выполнен на четырех бланках «Редактор газеты „Бакинский рабочий“». На каждой страничке умещалось всего по три двустишия: л.1 — строки 1 и 2, 3 и 4, 5 и 6; л.2 —строки 7 и 8, 9 и 10, 11 и 12; л.3 — строки 13 и 14, 15 и 16, 17 и 18; л.4 — строки 21 и 22, 23 и 24, подпись и дата. Отсутствующие строки приходились на переход с л.3 на л.4. Скорее всего, они случайно выпали, когда автор переписывал данный текст. Вероятно, такой же непреднамеренной опиской является изменение в ст.9 (вместо «спора» стало «слова»).

Сноски к стр. 380

* Строка вписана в машинопись автором от руки.