279

Варианты

280

281

Ключи Марии

Автограф (ИМЛИ)

С. 186

Название отсутствует.

Сноска отсутствует.

Посвящение отсутствует.

Цифра «1»,  обозначающая первый раздел или часть произведения, отсутствует.

Эпиграф вписан позже:
Узнайте же ныне, на кровле конек
Есть знак молчаливый, что путь наш далек.

Н. Клюев

6

Но никто так прекрасно не слился / Но никто так прекрасно не о

7

вкладывая в него всю жизнь, все сердце / вкладывая всю жизнь, сердце

8

После: Русь — зачеркнуто: какое счастье быть сыном такой родины,

8—9

где почти каждая вещь / где вся жизнь через каждую свою вещь

11

наших / нашего

12

После: сирена — зачеркнуто: о том

15—16

тайнам орнамента в слове / тайнам сло‹ва?›

С. 187

6—8

После стихов Н. Клюева, взятых в кавычки, не обозначена его фамилия

11—12

больше колдуют ассирийские заклинатели, чем Персия и Византия. / больше Ассирия, чем Персия.

15

явные признаки / явный отпечаток

После: отражения — зачеркнуто: Уклад русской жизни в данном случае [как самого молодого племени]

282

не может зачеркнуть в себе образы вливающихся в него

17

на них довольно выпуклый / на них известного

18

Никто / Мы

20

Все величайшие наши мастера зависели / Величайшие наши мастера [гл] в своих фресках [и досках] зависели

22

Но крещеный Восток / Но то, что

24

открыл / распер

лишь те двери / те двери

25

После: слова. — зачеркнуто: Если проглядеть всю

26—28

Самою первою и главною отраслью ~ был и есть орнамент / а. Самая ранняя отрасль нашего искусства есть песня б. Самая ранняя и главная отрасль нашего искусства есть песня в. Самою первою и главною отраслью нашего искусства с XI в. есть г. Самою первою и главною отраслью нашего искусства еще до XI в. есть д. Самою первою и главною отраслью нашего искусства с конца одиннадца‹того› е. Самою первою и главною отраслью нашего искусства с века насильнического преображения и помазания [нас] светом чуждых нам прозрений ж. Самою первою и главною отраслью нашего искусства с тех пор, как мы начинаем себя помнить письменно

28

Но, просматривая / По из‹следованиям?›

30

мы не встречаем почти / а. мы почти у всех не встретили б. мы совсем не встретили

31—32

приплытия к нашему берегу миссионеров из Греции / приплытия к этому берегу греков

С. 188

4

грамоты, которая ведет читающего / грамоты со словами

15

Отвечает старцу / а. Ты б. Говорит ему

283

18

После: выплесну». — зачеркнуто: Вот эту-то книгу вытканную

19

Равинский / а. Буслаев б. Полевой

23

в других странах / в других наших соседних

24

После: на втором плане. — зачеркнуто: Смешно, конечно, думать о том, что церковь есть исключительно термин христианский. [Так] Но смешней, гораздо смешней [видеть] слышать того, кто [говорит о] начинает говорить о русской культуре, ставя ее дугой христианского угла. Для нас, людей чуть ли не двадцать пятого столетия, при всех выявленных как внешне, так и внутренно средствах нашего народа, нет такого определительного радиуса. Мы знаем, что христианство как культ никогда не рождалось, в данном случае, в нас. Оно родилось в нас как образ, напоенный прозрениями наших языческих мистерий. Оно дало нам лишь лишние средства в определениях фигурами того мира, который был в нас [до него] раньше его появления.

Вместо этого вписано на обороте: Все говорили ~ до сего времени

29

Но весь абрис / а. Весь абрис б. Но почти весь абрис

30—31

что он был, остался и живет тем / а. что наша культура не изменила почти ни единой черточки [в] в себе. Она так и осталась тем б. что он был и он остался и живет

С. 189

2—4

и потому вместе с христианством перешло, как название, бесплатным приложением к нам. / и вместе с христианством перешло, как бесплатное приложение, к нам.

4—5

Скандинавская Иггдразиль — поклонение ясеню,

284

то древо / а. Еще в Иггдразили — поклонении ясеню б. Скандинавская Иггдразиль — то древо

6

этот / упомянутый

8

у всех / поклонением всех

Это древо / а. Оно б. Древо

9

В древности никто не располагал / а. Никто не располагал в древние времена б. В те времена никто не располагал

11—12

показания Библии и апокрифы других направлений. / мифы всех рас и произведения других направлений, [напи‹санные?›]

12—13

Вся языческая / а. И поэтому языческое б. Та языческая

14—15

философия жизни на земле есть плод прозрачных пастушеских дум / а. философия жизни на земле, происхождение прозрачных пастушеских дум б. философия жизни на земле есть плод легкой

16

пас-тух (=пас-дух / пас-тух = (дух

18

говорит / пор‹ождает?›

21

пишет / говорит

22—23

вырастили наше вселенское символическое древо / а. придумали Древо б. вырастили Древо

23

После: древо. — зачеркнуто: мы

23—24

Наши бахари орнамента без всяких скрещиваний с санскритством / а. Наши бахари без всяких санскри‹тств?› б. Наши бахари без всяких скрещиваний с санскритством

24—25

поняли / дошли

27

через сучья / и через с‹учья›

31

и наша былина / еще и былина

С. 190

3

Мысль об этом происхождении от / а. Мысль о б. Мысль происхождения о‹т› в. Мысль о происхожд‹ении›

285

4

вместе с музыкой и мифический эпос / всю нашу религиозную философию Христа. Далее зачеркнуто: В данном случае факт с смоковницей. После этого вычеркнуто: [Мы] [Русь] Мы в памяти своей как раса и нация еще очень молоды. [Нам] От нас еще очень многое скрыто за завесой бессознательных лет степного кочевья. Мы не помним, кто первый взыграл у нас на Руси до Бояна и кто наши гусли выдумал. [Опираясь на племенное родство с финнами и на некоторую ‹1 сл. нрзб.›] [В этом случае мы возьмем Вейнемейнена. Старый верный Вейнемейнен]. [Музы‹ка›] Происхождение музыки у нас так и осталось пастушес‹кое›.

6

самый прекраснейший ключ / самая прекраснейшая тай‹на›

7

закрытого / заперт‹ого›

8

Иовулла / Иогулла

8—9

через простой лик / простым ликом

13

Вылей / Выйграй

16—17

Здесь в одном образе тростинки слито три прозрения. / а. Таким образом, через простую тростинку на могиле мы видим слияние б. Здесь в одном образе тростинки слито три самых главнейших человеческих прозрений ‹так!

18

Узлом слияния потустороннего мира / Узлом слияния мира

19

переселение души / переселение душ

После этого зачеркнуто: а. Душа б. Девушку убивают

23—24

чтоб легче слить / чтоб таким образом слить

24—25

После: овладеть ею как образом. — зачеркнуто: Это проделывало и христианство. Оно во время одного крестного хода заставило бурю поднять мальчика на небо [и мальчик послушал на небе ангелов, заучил там «Святый Боже, Святый крепкий» и снова благополучно в объятиях бури спустился

286

вниз], послушать там ангелов и заучить «Святый Боже, Святый крепкий». Когда все это было проделано, [мальчик] буря осторожно спустила мальчика обратно на землю, и люди узнали новую молитву.

С. 191

4

не как о случайном факте / не как о случайном, а как

7—8

не поясненный и не разгаданный никем бытовой орнамент. / а. не поясненный никем и не разгаданный орнамент нашего быта. б. не поясненный никем и неразгаданный наш бытовой орнамент.

10—11

на постельном и тельном белье / на просты‹нях›

13—14

как в греческой, египетской, римской, так и в русской мифологии / а. как в греческой, египетской, римской, так и в б. как в греческой, египетской, римской мифологии, так и в русской

17—18

Ни Запад и ни Восток, взятый вместе с Египтом / а. Все б. Ни Запад, ни Вост‹ок› в. Ни Запад и ни Восток не м‹огли›

18—19

выдумать этого не могли / этого выдумать не могли

21

После: вечного кочевья — зачеркнуто: и готовностью тронуться

22

говорит / как бы говорит

После: наш мужик — зачеркнуто: зная

23

Такое / а. Только б. Так

26—27

он вечный вестник ~ посадил его на ставню / а. крестьянин не напрасно желал показать б. крестьянин как бы желал показать в. Он вечный вестник его восхода. Свет входит в избу через окно, и крестьянин не напрасно посадил этого петуха на ставню

31—32

После: как солнце рано встает и — зачеркнуто: [пригре‹вает›] [про‹гревает›] св‹етит?›

32

влагает / опускает

33

так и я, пахарь / так и пахарь

287

С. 192

3

стоит стражем / [стра‹жем›] стоит на страже

3—4

После: у окна моего и — зачеркнуто: зорко смотрит, чтоб не про‹спал›

7

осенения кротостью / а. осенения дома кротостью б. осенения ступеней кротостью

7—8

слово пахаря входящему / слово входящему

10

пахарь значением его предупредил / пахарь ‹1 сл. нрзб.› значением его крылье‹в›

15—16

«Преисполнясь мною, ты / а. «Преисполнись мною, да б. «Преисполнись мною, и

18—19

заповедей, скрытых в искусах орнамента / заповедей через искусство в орнаменте

21—22

почувствовал бы мерзкую клевету / почувствовал всю клевету

23

кустарей / кустарных музеев

26

Нет, не в одних только / Не в одних только

27—28

орнаментику букв и пояснительные миниатюры / орнаментику букв и пояснительных ‹1 сл. нрзб.› миниатюр

31—32

с какой-то торжественностью музыки переплетаются / с какой-то торжественностью переплетаются

33

ветви / а. короны б. знаки в. ветви, и опять с глубоким внутренним смыслом.

«Древо на полотенце — значение нам / О древе на полотенце и его значении нам

С. 193

1

оно ни на чем не вышивается / но опять оно нигде не вы‹шивается›

2—3

что в этом скрыт / что это не случайно

7—8

немо говорит о том, что / а. как бы прикладывается к нему устами б. как бы хочет сказать, что

10

надмирного древа / этого древа

11

окунаясь лицом в полотенце / окунаясь [в из‹ображающее›] лицом в изображающее его полотенце

288

12—13

чтоб, подобно древу, он мог / а. чтоб и самому, как это б. чтоб, подобно древу, и он мог

13

осыпать с себя / ссыпать с себя

14

После: тень-добродетель — зачеркнуто: и корнями ног искать

15

Цветы на постельном белье / Цветы на постельном и тельном белье

16

восприятия красоты / восприятия красоты значных пожеланий и ‹пропуск в тексте›, которые царство сада / царство вечного сада за все

17

Они / Эти цветы

19

смысла крестьянина / смысла каждого крестьянина

22—23

глубокую орнаментичную эпопею / а. тонкой работы поэму б. глубокую эпопею

23

с чудесным переплетением духа и знаков / а. в чудесных переплетениях духа с знаками б. в чудесных переплетениях духа с линиями

25

После: «потоков рожденье». — зачеркнуто: Древо протягивает ветви в наш мозг, ток их проходит нам в сердце, и мы постигаем грамматику наших чувств. Перед второй частью, обозначенной цифрой «2.» (с точкой), позже вписан и затем зачеркнут эпиграф:

В чин стали солнце и луна,
Они шли стрел твоих по свету
Оружий и по блеску в мету
Земля уже уменьшена.
                           В. Тредьяковский.

В начале текста второй части (главки) зачеркнуто: В творческом рождении начало есть линия. За линией идет звук, за звуком и линией, сочетая их вместе, идет слово.

27—29

За культурой ~ искусства словесного / а. За культурой [развития] в развитии письменности еще с X

289

и XI века б. За культурой [строит‹ельного?›] обиходного орнамента на широких размахах русского поля начинает в. За культурой обиходного орнамента на неприхоженных снегах русского поля показались следы нашего яркого искусства слова.

28

начинают / начинает

30—31

ряд мифических и апокрифических произведений / ряд апокрифических произведений

С. 194

2

изяществом своего построения / изяществом фор‹мы?›; затем зачеркнуто: От эпохи безграмотности

2—3

Конечно, и это / а. Конечно, здесь б. Конечно, и здесь

3—4

некоторой цивилизации / ци‹вилизации›

6

смыла его / сумела смыть это

10—11

Они передали нам знаки для выражения звука / Они дали нам знаки выражения звука

11

Но заслуга / Если заслуга

12—13

у нас уже были найдены / а. мы нашли б. у нас уже су‹ществовали›

13—14

ключи к человеческому разуму / ключи к человеческой душе

15

знаки, из которых / знаки, которыми

15—16

свою избяную литургию. / свою му‹зыку›

После: литургию. — вычеркнуто: Да и вообще христианство, обнимающее с прозревшим разумом весь мир, для нас не было открытием Америки. То, что принесло оно к нам в [св‹оем?›] чаше своего имени, уже жило [в] у нас [течением] [в течении] религиозным течением братчины и побратимства. [Оно только шире в нас растворило врата и заставило принять]

Религиозные толкователи [10] X и XI в. очень хорошо поняли [внеся чашей проникновения «Толковую

290

псалтирь» в то] [с первого нашего шага] [на весь наш мыслящий олимп] наш мысленный уклад [в фигурах], подарив нам [знаком проповеди] проповедью своей «Толковую псалтирь».

17—18

Изба простолюдина — это символ понятий и отношений, выработанных / а. Всякий в б. Изба — это понятие в. Его изба — это понятия и отношения к миру, выработанные г. Его изба — это символ понятий и отношений к миру

20—21

уподоблениями ~ кротких очагов. / а. уподоблениями ~ кротких очагов, движениями по б. уподоблениями ~ кротких очагов или движениям по

После: очагов. — зачеркнуто: В нашем эпосе нет «Калевалы», [по которой мы могли бы судить] которая давала бы нам представление о сотворении земли и неба. У нас

21—23

Вот потому-то ~ Фавор / а. Мир слова похож на какой-то вечно [зел‹еный›] светящийся Фавор б. И потому в наших песнях и сказках мир слова ~ Фавор

23

где всякое движение / а. где б. где каждая вещь в. где каждый

живет преображаясь. / а. живет преображением. б. живет преображением Христа.

24—25

Красный угол, например, в избе есть уподобление заре / Теперь нам трудно докопаться, почему наш красный угол есть уподобление заре.

После этого зачеркнуто: Но зная

27

через такой порядок / а. только пост‹роение› б. чер‹ез› такое построение

машину речи / машину современной речи

29

В нашей языке есть много слов / а. У нас очень много с‹лов› б. Каждое слово запирает в себе целый ряд

291

30

«семь коров тощих пожрали семь коров тучных» / «семь коров тучных пожрали [нетуч‹ных›] семь коров тощих»

они / такие слова

31

других слов / слов

31—32

выражая собой / а. выражая б. выражая своей тучностью

33

Например, слово умение / а. Окно, например, от б. Слово, например

заперло / запира‹ет›

С. 195

1—2

и несколько слов, опущенных в воздух / а. и опущ‹енное› б. и одно слово, опущенное в. и опущенное в г. и одно слово, опущенное ‹в› возд‹ух›

2

выражающих свое отношение к понятию / а. имеющее значения от б. имеющее значение понятия или пр‹едмета› в. выражающих свое значен‹ие?›

2—3

Этим особенно блещут / а. На б. Этой в. На этой г. Этой [тучностью] сложно‹стью› особенно блещут

3—4

блещут в нашей грамматике глагольные положения / блещут наши глагольные положения

4—5

которым посвящено целое правило / а. где даже есть целое правило б. Спряжение глаголов

5—6

вытекшее из понятия «запрягать» / означающее науку зап‹рягать›

6—7

то есть ~ какой-нибудь мысли / а. то есть приводить в порядок б. [з] [таким] то есть надевать сбрую какой

7

на одно слово / а. в одну повозк‹у› б. на одно более сильное слово

7—8

слово, которое может служить так же, как лошадь в

292

упряжи, духу / слово, которое может служить санями духу

7—9

служить ~ духу, отправляющемуся в путешествие по стране представления. / служить санями духу, отправляющемуся в путешествие по представлению.

9—10

На этом же пожирании тощими словами тучных и на понятии / а. От этой [тучнос‹ти›] б. От этой же пожирающей тучности и от понятия

11

почти и вся / а. почти б. и вся

После: образность. — зачеркнуто: [речи, тот орнамент] [красочностью] и орнамент [ко‹торый›] [значен‹ие›] слова [который культивируется [сейчас] в на‹ших?›] который «по блеску в мету» стал [«в чин»] уже «в чин» и если раньше [по неопытности считался сверкающими звездами] был как сверкающие звезды вымысла, то теперь [(ни больше ни меньше) [как] стал как] [считается просто] стал просто [считался [одним] как один] одним из грамматических [правил в речи.] приемов.

12—15

Текст: Слагая ~ заячьи следы. — вписан на обороте листа рукописи вместо зачеркнутого.

16—18

Происхождение ~ тайна мироздания. / а. Тайна мироздания очень влияла на наших предков. б. Тайна мироздания очень беспокоила наших предков в. Происходит это оттого, что наших предков сильно беспокоила тайна мироздания г. Происхождение этого, главным образом, в зависимости оттого, что наших предков сильно беспокоила тайна мироздания.

18

Они перепробовали почти все двери / То, что они пробовали все двери

21

После: нашей словесной памяти. — зачеркнуто: Наш [древнерусский] строительный орнамент, вылившись в определенные формы со стороны достижений

293

глаза, помимо внутреннего зачатия бросил семя своей символичности [на] и на слово.

22

нашей мифологичной эпики / нашей речи и эпическ‹ой›

23

указаний на то / указаний на ее

человек / дух наш

23—24

человек есть ни больше, ни меньше, как чаша космических обособленностей / человек есть чаша ко‹смических›

24—25

В «Голубиной книге» так и сказано / а. В ней не г‹оворится› б. В «Голубиной книге» так и говорится

С. 196

4

Ища ответа во всем / а. [Во] Ища ответа во всем б. Ища во всем ответа

4—5

как бы искал своего внутреннего примирения с собой и миром. / а. как бы искал примирения своего с б. как бы [в нем] искал своего внутреннего примирения со всем, что

После: примирения с собой и миром. — зачеркнуто: [На кон] [Но] [Непокорность стихий] [Найдя себя] Непокорность стихий и безответность пространства [и все то, что бежит] [и вся заставим‹ость›] [заставляли его искать] лишали его всяких сил в этом.

5

И, разматывая / Размотав

6—8

находя имя ~ он решился / а. находя имя тому или б. найдя имя всякому предмету и явлению, он решился

9—10

с непокорностью стихий / с тайной неба

10—11

Примирение это состояло в том, что / а. И примирение это пришло б. И примирение это вышло в. Примирение это состоит в том, что

294

11

что кругом он сделал / а. что небо над б. что в небе про‹извел›

13—14

множеству других / другим

15—16

он ясно и отчетливо определял всякое положение / а. он яснее мог представл‹ять› б. он ясно и отчетливо мог определять движение

22

построила / строит

25

яко / якожде

26

По ним же тече секерою сок и кровь / По ним тече кровь

27

Как / Но смешно, как самая

28

мы можем / а. мы могли б. неопытные

29—30

отобразителями этих пройденных до нас дорог. / отобразителями пройденных до нас дорог

30

Но это / Но, увы, это

будет просто слепотой / будет слепотой

С. 197

5

земной обстановки / земли

7—8

избегая тожественности, невозможно почти совсем / [мо] даже невозможно избежать

11

отделялось / отделяет‹ся›

12—13

подчеркнул / выр‹азил›

15

и подчеркивали / подчеркивая

16—17

к мечте о победе над всей бегущей перед ними Европой / к владычеству [над] над всей Западной

17

Устремление / Средства

19

После: на пастбищах туч — зачеркнуто: пас

24—25

так же ясно, как / так же, как

27

Вязь / И вязь

28—30

Если Гермес Трисмегист ~ звезды на земле» / Еще Гораций Флакк говорил о том, что «к человеческой голове приделать рыбье туловище, а вместо рук прикрепить хвостами двух змей возможно всякому»

32—33

не мог не дать образа перстам и струнам, уподобляя

295

/ не мог не дать образа опускаемых на струны гуслей перстов, уподобляя

С. 198

1—4

Текст: не мог он ~ древа мысли — вставка между строк и на обороте страницы.

4

по ветвям этого древа мысли / по этому мыслен‹ному›

5

рождается / рождаются

13

от пернатых царевичей / от пернатого царства

15—17

есть уподобление ветвям опущенного подсознательно древа / а. уподобление ветвям опущенного подсознательно утвержденья мистерии б. есть уподобление ветвям мистического

17

на которых / на которых как

18

Здесь все / Здесь почти все

После: оправдано — зачеркнуто: до самой [са‹мой›], на первый взгляд, запутанной черты, и оборот речи Бояна Со‹?›

19—20

воспринимающая такое построение мысль / воспринимающая это мысл‹ь›

20

спотыкалась бы, как / спотыкалась, как

21—22

Здесь мы видим, что образ рождается через слагаемость. / а. На таком же приеме б. Образ рождается через слагаемость в. Мы видим, что образ рождается через слагаемость

22—23

лицо звука, лицо движения / лицо звука и лицо движения

24—25

скакаше / скакав

25

наш Боян / Боян

29

После: под облаки — зачеркнуто: щук‹ою›

29—30

После: в море сплеснуть — зачеркнуто: под облаки

32

плоды дум и образов. / *плоды [мысли] дум, и

296

птицы-слова́, выклевывая семя из их сердца, приобщаются свету неоткрытых стран и [оп‹?›] [пре‹?›] золотой пылью от листвы на крыльях освещают с пением дорогу к раю затерявшейся во мраке земле.

С. 199

2—3

именем Стрибога или Борея в мифологиях земного шара / именем Стрибога в нашей мифологии

4—5

Это тот же образ, который родит алфавит / Это тот же алфавит, только не з‹?›

6

После: грамоты. — зачеркнуто: [которые] [который] Знаки родятся из постижений. Или, говоря иначе

9

ощупывающего на коленях / а. щуп‹ающего› б. оп‹устившегося› в. ощупывающего ру‹ками› г. ощупывающего на коленях руками

10—11

Опершись на руки и устремив на землю глаза, он как бы читает знаки существа ее. / Руки его [вытянуты] вытянуты, а голова с созерцательными глазами смотрит как бы за землю

13—14

ощупывание этим человеком / человека, кото‹рый?›

14

Движение / Руки

16—17

Знак сидения на коленях означает то, что / а. Здесь человек представляется плотно сидящим на к‹оленях› б. Символ сидения на коленях означает то, что дв‹ижение?›

18

Поднятые руки рисуют / а. Руки б. Поднятые руки означаю ‹т›

21

После рисунка зачеркнуто: в есть человек, ощупывающий себя. После почувст‹вовав›

22

Прочитав / Прочитав, что есть

24—25

После: Пуп есть узел человеческого существа — зачеркнуто: и поэтому руки как-то невольно опускаются на него

297

25

и поэтому, определяя себя / и поэтому человек

26

или ощупывая / или выражаясь та‹?›

невольно / невольно, вероятно, по памяти завязи крови

29

идет с / идет от

30

от осознания в мире сущности / от осознания своей сущности

С. 200

1

подымается с колен / выпря‹мляется›

3

После: через символы знаков — зачеркнуто: рождают

4

После: примирения с воздухом — зачеркнуто: рожда‹ют›

6—7

Эта буква рисует / Эта буква сос‹тоит›

7

опустившего / опустившим

7—8

самопознания / о познани‹и?›

8—11

Линии, идущие от средины туловища буквы, есть не что иное, как занесенная для шага правая нога и подпирающая корпус левая / а. правая нога его з‹анесена?› б. линия, идущая от средины туловища буквы, есть не что иное, как занесенная для шага первая нога и поддерживаю‹щая› корпус левая.

15

еще окончательно себя не нашел. / а. нашел б. их еще не в. еще не нашел себ‹я›

16

с скарбом / с коробом

17

на вечную дорогу / на какой-то

После: дорогу — зачеркнуто: [Этим он] [Эта буква в алфавите] [он] [Эта дорога — движение]

19—20

Если таким образом мы могли бы разобрать всю творческо-мыслительную значность, то мы / а. таким образом становит‹ся› б. через всю значность выра‹жается› в. таким образом разобрав почти всю мыслительную з‹начность› г. Если таким образом мы еще пол‹нее› д. Если таким образом мы могли бы разобрать всю творческо-мыслительную значность, мы

298

23—24

сочетаются / брачно сочетаются

25

в спайке / а. в корнях б. в сердце

25—26

скрыта печаль земли по браке с небом / скрыт брак земли с небом

26—27

тайна, самая многозначная и тончайшая тайна той хижины / тайна, многозначная и тончайшая тайна рождения

31

на князьках / над входо‹м›

С. 201

1

правдивою тропинкой / *правдивою дорогой

1—2

каждый шаг словесного образа делается / все делается

4

не знает этой завязи / а. очень в немногих художниках знает б. не знает этой завязи, она очень

6

После: представителей его — зачеркнуто: [непо‹нятно›] прошло

7—8

Звериные крикуны / Крик‹уны›

8—9

третичный период / ид‹иотический› период

9—10

городской массы / массы

10

подменили / вытеснил чуть ли не на четыре века

11—12

рисовой пудрой на выпитых щеках столичных проституток. / а. рисовой пудрой столичных проститу‹ток› б. рисовой пудрой с мушками

12—13

Единственным расточительным и неряшливым, но все же / а. Подслепый декаданс, увидев свои жалкие лохмотья, [побежа‹л›] побежал, сломив голову под б. Единственным расточительным, но все ж‹е›

14—15

была полуразбитая отхожим промыслом и заводами деревня / была дер‹евня›

15—16

Мы не будем скрывать, что этот мир крестьянской жизни, который / Этот мир крестьянской жизни, [котор‹ый?›] в которой

16

посещаем / посетили

17—18

наши глаза застали, увы, вместе с расцветом на одре

299

смерти / а. [Находится] находился до сего б. так пышно развернувшись, наши глаза застали на смертном одре в. наши глаза застали, увы, вместе с расцветом, на смертном одре г. наши глаза застали, увы, вместе с расцветом, все же на одре смерти

21

хоть струйку / стру‹йку›

23—24

песок ~ кровеносные сосуды. / а. песок, разр‹ывавший› б. песок, который, словно гвозди, разрывал не только кровеносные сосуды, но наполнял

27—28

впивала в себя всякую воду из нечистых луж / а. бросалась во всякие лужи б. бросалась во всякие нечистые лужи

29

Этот / Но этот

31

явился нам / пришел к умираю‹щему›

ангел спасения / а. ангел избавления б. ангел исцеления в. ангел спасения от того

С. 202

1

Мы верим / Перед нами

2

в деревне / в деревне и крестьянской жизни

5—6

для творческих записей / для запи‹сей›

8

золотыми волнами. / золотой волной этим богом

не забудет тех, кто / а. не забудет это б. не забудет, что посла‹нные?›

9

он сумеет отблагодарить их / а. он, так же прежде, любимым своим сынам завьет б. сумеет их отблагодарить

10

и мы / и снова

11—12

тот ответный перезвон / тот перезвон

12

с сущностью / а. с внутренней сущ‹ностью› б. со всею сущностью

13—14

таких же строк и, может быть, еще сильнее и красивее, как / таких строк, как

23—24

где люди блаженно и мудро будут хороводно отдыхать / а. где люди, согре‹тые› [от] жары братской

300

любви, будут покоиться б. где люди, блаженно и мудро отдыхая, будут

25—26

под тенистыми ветвями одного преогромнейшего древа / под тенистыми ветвями [‹1 сл. нрзб.›] древа

26

социализм, или рай, ибо / а. Социализм. Ведь б. Социализм, ибо

30

сзывает / сзывает всех

С. 203

1—2

помимо смываемых препятствий / помимо пр‹епятствий›

3

целые рощи колючих кустов / [целый] целые рощи на протяжении

4

в восприятии мысли и образа. / в жизни восприятия массой сло́ва

4—5

должны научиться / должны еще научаться

6

та самая колесница, которая / только колесница, которую

8—9

предки их не простыми завитками дали нам фиту и ижицу / предки их не простыми завитками византийского стиля, где в [фо‹рме?›] букве П, как в рамке, сидит голубок другой

9

фиту и ижицу / фиту и ижицу жизн‹и›

11

отправился искать себя / отправился в пут‹ь›

11—12

Он захотел найти / Искание его

12—13

и обозначил это пространство фигурою буквы / которое обозначил букво‹й›

14

северного полюса / полю‹са›

15

рисунок буквы / фигура буквы

20

линия в букве / буква

21

где оба идущих / где оба ч‹еловека›

Человек / Небесный челов‹ек›

22

попадет головой / попадет в голову

23—25

Это есть знак того, что опрокинутость земли сольется

301

в браке с опрокинутостью неба / а. Опрокинутость земли и неба сольется в од‹но› б. Это есть знак того, что опрокинутость земли и опрокинутость неба сольются

25—26

и в свой / и свой

29

вехи для безопасного плавания / вехи спасительног‹о›

С. 204

1

по планетам спутниками / планетными спутниками

3—4

перед нами лежит огромнейшая внутренняя работа. / перед нами огромнейшая внутренняя работа.

6

старец / муж

7

возрасту / возрасту даж‹е›

9

У нас многие заслуживают / У нас многих стоит

10

но и многие / но многие

12

видели / увидали и

13—14

что небо не оправа для алмазных звезд, — а необъятное, неисчерпаемое море / что небо не простая оправа для алмазных звезд, — а [река вечна‹я›] море

15

многочисленные стаи / многочисленная стая

15—16

месяц для них все равно что / месяц для них что

17—18

до точности проследить / просмотреть

18

пути нашего настоящего творчества / пути настоящего творчества

19

должны разбить образы / разбить образы

21

хоровой чин / чин

21—22

как поставлены по блеску луна, солнце и земля / как поставлены луна, солнце и земля

24

Существо творчества в образах разделяется / [Обра‹зы›] Существо творчества разделя‹ется›

С. 205

1—2

Образ заставочный есть, так же как и метафора, уподобление / Образ заставочный есть уподобление

302

2—3

или крещение воздуха / [но] т. е. население мира воздуха

4

После: белка — зачеркнуто: Душа — кукушка

8

Дождик — стрелы, посев, бисер, нитки. / а. Дождик — стрелы, посев слов, [‹1 сл. нрзб.›] б. Дождик — стрелы, посев, бисер, ягод‹ы›

10

После: и т. д. — зачеркнуто: По этим закона‹м›

11—13

уловление в каком-либо предмете ~ плывет, как / а. [зафиксир‹ование›] уловление в каком-либо предмете, струение мира или излуче‹ние› б. уловление в каком-либо предмете струения [все‹го›] мира, т‹о› есть в. уловление в каком-либо предмете, явлении или существе струения, где заставочный образ плывет только как

13

После: плывет — зачеркнуто: только

плывет, как ладья по воде. / плывет, как ладья по воде, или излуча‹ет›

14

Давид / Соломон

19

прекрасно восклицает / воск‹лицает›

25—26

После: костьми русьскых сынов». — зачеркнуто: У Данте Бертрам, подняв свою отрубленную голову, говорит [что] «вот фонарь, которым я освещал мою дорогу».

27—28

пробитие / а. полный выход б. проклевывание в. наклевывание г. пробитое д. пробитие окна

28—29

какого-нибудь окна / а. скорлупы яйцеобразной видимости б. какого-нибудь окна в. о какое-нибудь окно

29—30

являет из лика один или несколько новых ликов / а. родит новый лик б. являет из лика один лик или в. являет из лика новый лик

С. 205—206

30—2

где и зубы Суламифи без всяких как, стирая всякое сходство с зубами, становятся настоящими живыми, сбежавшими с гор Галаада козами. / а. [т. е.] Зубы

303

Суламифь, наприм‹ер›, сбежали с горы Галаада и стали не зубы, а живые козы. б. Знак равнения как исчезает и зубы Суламифь, например, [без всякого] без всяких как, стирая всякое сходство с зубами, становятся настоящими [сбежав‹шими›] живыми козами

С. 206

2—3

На этом образе построены почти все мифы / а. На этих б. Так построена мифол‹огия›

3

от дней египетского быка / от дней Египетского быка до

3—4

вплоть до нашей языческой религии / а. [до] вплоть до [наших] нашего б. кончая [нашими] нашей языческой религией

4—5

стрибожи внуци «веють с моря стрелами» / стрибоговы внуки веют с моря стрелами на храбрые [полки] полкы Игоревы

6—8

всех народов ~ Библия и др. / а. [всех лучших] все лучшие произведения всех народов, как «Илиаду», [«Оди‹ссею›»], Эдду, Калевалу, «Слово о полку Игореве», Веды и Библию б. всех народов [в его] в их лучших произведениях, как «Илиада», Эдда, Калевала, «Слово о полку Игореве», Веды [и], Библия и др.

12

После: «Пир в небесной стороне» — зачеркнуто: Наша «Голубиная книга», Андрей Белый «Котика Летаева»

17—18

выпукло светят на протяжении долгого ряда веков. / составляют наши леты [почти] на протяжении целых в‹еков›

19

Наше современное поколение / Наше современное творчество

20

о тайне этих образов / а. о тайне этих образов б. о значении этих определений. Далее зачеркнуто: Единый пример в прорывах за глаза

304

23

предыдущих столетий / предыдущих поколений

24

как открытие / а. с значением света только открытой Америки. О новом б. как открытие. Объясняется это, конечно, внутренней безграмотностью

24—26

Художники наши ~ внутренней грамотности. / Художники наши, за исключением двух-трех, доходят до такой безграмотности

26

Они стали / Они име‹ли?›

27

рисовальщиками / офортистами

28—30

Для Клюева, например, все сплошь стало идиллией гладко причесанных английских гравюр / а. Клюев, например, до того дошел, что [поет] со‹чиняет› б. Клюев, например, до того дошел, что для него все сплошь стало гравюрою без [всякого] единого намека на жизнь в. Для Клюева, например, все сплошь стало идиллией причесан‹ных›

31—32

То, что было раньше для него / У него все

32

сверлением облегающей его коры / жизнью

33

вставкой в / вставкой или

С. 206—207

33—1

Сердце его не разгадало тайны / а. Он не понял жизни б. Сердце его не поняло жизни

С. 207

2—3

он повеял на нас безжизненным / на нас веет безжизн‹енным›

4—5

отливает / отлились

5—6

простой мужичий мозоль, вставляет в пятку / а. мозоль на б. мозоль, тот мозоль, который не дает

9—10

Уайльд с цветком в петлице и лакированных башмаках / а. Уайльд с цветком в петлице и лакированных башмаках б. Уайльд в византийской л‹?›ии

10

В данном случае / Но в данном случае

11

художник пошел / художник стал

305

11—12

После: художник пошел не по тому лугу — зачеркнуто: где растут цветы пестрот‹ы›

12

Он погнался / Но он погнался

13—14

После: чрез злато ожерелие» — зачеркнуто: Художник должен идти

14

луг художника только тот / луг художника тот

16

Создать мир воздуха из / Создать мир из

18—20

сделавший это, лишь как ларец, где лежат приборы для более тонкой вышивки. / сделавший лишь как ларец [с приб‹орами›], где лежат приборы [более] для более тонкого

20

с ответом / с разъяснением

21

Но в древней / В дре‹вней›

21—22

да и по сию пору / да и сей‹час›

22—23

гораздо экспрессивнее / гораздо экспрессивней, чем теперь

С. 208

9

Крикливо / а. Крикливо б. Над‹рывно› в. Вздор‹но›

10—11

той нечести (нечистоты), которая / а. той гадости, которая б. той нечести [в] (нечистоты) развен‹?›

11

за задними углами / в задних углах

13—14

и этот зловонный букет бросил, как «проходящий в ночи», в наше, с масличной ветвью / и зловонным букетом бросил их [на], как «приходящий в ночи» в наше маслич‹ное?›

15

Голос его / Его голос

16

еще при самом таинстве / при самом таинстве

17

После: клич войны — зачеркнуто: попал

18

творческой правды. / правды

18—20

Нашим подголоскам ~ итальянца / *Наши подголоски, [Хлебник‹ов›], Шершеневич, Маяковский, Бурлюк и другие, рожденные ~ итальянца, также опрокинуты

306

21

вещуя гибель / веща́я гибель

21—22

открывающаяся в слове и образе / а. открывающихся свеж‹их› б. открывающаяся в слове

23

русской мистики. / мис‹тики›

Бессилие футуризма / Неправда футуризма

25

кореньями вверх / кореньями к‹верху›

посадив / а. посадив б. прилепив

26—27

Он не нашел в воздухе не только озера / Он не нашел в воздухе воды

30

то, что сбрасывает с себя кору или / а. то, что подобно б. то, что, сбрасывая с себя кору, выходит в. то, что, сбрасывая с себя кору, сразу может

31

подобно Андрее-Беловскому «Котику Летаеву» / подобно Андрею Белому

С. 209

1—2

когда на него мычит черная ночь / черная ночь мычит на него

3

мы видим / мы видим, что опрокинутая вверх сосна растет

5—6

Нам является ~ ногами. / а. У него [И у брачн‹ого›] уже не две ноги, а четыре б. [Перед нами являе‹тся?›] Нам является [человек] лик не с двумя ногами, а с четырьмя, [голова] [ибо пространство наполняется его существом] существом наполнив пространство в. нам является лик не с ногами и головой, а г. нам является лик не с ногами снизу и головой д. нам является лик, завершаемый с обоих концов ногами

7—8

Голова у него уж не верхняя точка / Голова уже будет не верхней

8

откуда ноги идут / откуда ид‹ут›

9

После: в этом отношении — зачеркнуто: есть

10—11

символа этой головы и о послании нас / символа о послании нас

307

11—12

Туловище человека не напрасно разделяется на два световых круга, где / Теософы не напрасно разделяют туловище человека на два световых влияния — влияния лу‹ны›

14—15

в мудрый узел завязан / [скрыта муд‹рость›] мудро завязан [узел] в узел

15

ответ значению тяготения / а. ответ [нашему] значению и тяготению б. ответ на значение и тяготение

16

здесь скрываются / он скрывает в себе

После: знаки нашего послания — зачеркнуто: а. Наша пройде‹нная?› б. которо‹е›

17

что в нас / а. что нахо‹димся› б. что нас в. что нам г. что на

18—19

что мы мыслим в ее пространстве / а. мы находимся еще в б. мы находимся в пространстве от Земли до Луны в. и что пока мы мыслим в ее пространстве

21

это / этот

23

ибо эта радость / [‹Д›] Эта радость

23—24

радость вознесения была предначертана целыми тысячелетиями / а. радость вознесения предначертана лишь только одним б. радость вознесения предначертана до

27

закреплена / уже закреплена

27—28

фактическим пропятием / фактом пропятия

28

но и / и

всею гармонией мироздания / всеми тайнами скре‹щиваний›

29—30

построены все зримые / а. построена вся мировая б. построены все ви‹димые›

30

Мист же идет / Мист идет

31

провидя и терновый венок, и гвоздиные язвы / он видит [на пути] и те гвоздин‹ые›

32

идущий по / идущий ему

308

С. 209—210

33—1

знак того же креста / а. крест б. тот же крест

С. 210

1

висела вместе с телом доска / висела доска

3

Но он / Но мист

что только фактом / что фактом

5—6

только через Голгофу он мог оставить следы на ладонях Елеона / Вознесение с Елеона возможно лишь только [от железной] через железную точку

6—7

уходя вознесением / уходя в

7—8

После: (то есть солнечному пространству) — зачеркнуто: Наше творчество еще не иску‹сство›

8

Буря наших дней / Буря лун‹ы›

9

к сдвигу космоса / к космосу

12

слышать / вид‹еть›

12—15

царство солнца ~ беспощадная борьба / а. царство солнца внутри нас, [сейчас] не имеют права заглушать б. царство солнца внутри нас, стараются заглушить сейчас всякий голос, идущий от сердца в разум, но они не ‹имеют?› абсолютно никакого права налагать замок на уста видящих в. царство солнца внутри нас, стараются заглушить сейчас всякий голос, идущий от сердца в разум, но они не ‹имеют?› абсолютно никакого права налагать видящим глазам замок на уста.

17

Они / Они оба

18

которая / которая от

После: рождена на бесплодие — зачеркнуто: [Все эти] [Их эти] Эти пролеткульты

19

все эти / все эти тепере‹шние›

19—20

те же самые по / те же по

20—21

человеческого творчества / человеческой души

21

Мы / Они

309

22—23

тельце ~ засекли ее / тельце нашего [мира] нового мира, пока они не засекли его

24

После: Гамлет — зачеркнуто: когда тот ответил

25

легче / так же легко

С. 211

3

чтоб заковать ее / а. чтоб извлекать из нее б. чтоб [вз] ее можно было

3—4

какой-нибудь одной жизненной мелодии / какой-нибудь жизненной мелодии

4—5

Во всяком круге она / Она будет всегда

7

ибо / ибо она

бешеным потоком / пото‹ком›

8

сметает их в прах на пути / сметает их на пути

на этом пути / на пути своем

10

декаданса / романтизм‹а›

11

сметет она и рассосет сонм кругов / сметет она и сонм кругов

13—14

Задача человеческой души лежит теперь в том, как выйти из сферы лунного влияния. / а. Задача души — выйти из круга луны б. Задача людей — выйти из круга луны в. Задача человеческой души — вы‹йти› г. Задача человеческой души лежит теперь — выйти из сферы всякого влияния

14

После: лунного влияния. — зачеркнуто: Нам уже

19

и Лембэй пущей правит / живет макоша морок

20

Осеньщину / След крадет

24

В том, что / Что

25

но он есть тело покойника / а. но то, что он имел тело покойника б. но то, что он тело в. но то, что он тело покойника

После: тело покойника — зачеркнуто: [прекра‹сно›] [пусть даже ис‹кусно›] пусть даже искусно [набальзамированного] набальзамированное, тоже никто не опр‹оверг›

26

и потому / и пусть он

310

27

После: Предан земле — зачеркнуто: [Мы] [Он будет стоять нам] Предан земле, потому что [в эти дни рождения] у него [от зависимости поря‹дка›] в зависимости от застывш‹его›

27—29

он заставляет Клюева в такие священнейшие дни обновления человеческого духа благословить убийство / он заставляет Клюева благословить убийство

28

священнейшие / священные

32

пронзило копьем вместо змия / убило вместо змия

После: самого Христа. — зачеркнуто: И [в]

С. 212

1

Средства / а. И с‹редства?› б. Средства от

1—2

грамотой старого обихода / грамотой обихода

4

После: в море Леты. — зачеркнуто: [Их право быть] [у]

5

После: противны — зачеркнуто: строящим

марксистской опеки в идеологии / марксистской ид‹еологии›

6

Она строит / Они строят

9

После: не хочет — зачеркнуто: а. подчинить б. вплоть

10—11

знакомым ей и изжитым начертанием / знакомыми ей и изжитыми знака‹ми›

11

Перед нами встает / Ведь это так же становится

12—13

очень похожая на приемы православия / а. [ко‹торая›] нашего правосла‹вия› б. нашего православия с его [воинств‹ом›] духовным в. наших монастырей и православия

13—14

свет солнца истины. / а. свет истины б. свет истины и солнца

14

После: солнца истины. — зачеркнуто: Нам хотят повторить

15

разодрали / разорвали

16

нашего братства. / брат‹ства›.

311

После: братства. — зачеркнуто: Мы [кричи‹м›] [должны к‹ричатъ›] кричим, что движение Жизнь наша бежит / Жизнь бежит

17

После: ибо — зачеркнуто: вместе с нами

18

тоже задвигался / а. задвигался б. уже задвигался

19—20

и прав поэт ~ говорящий нам, что / а. и мы также видим, ко‹гда› б. и мы благословляем уста, которые вестят нам так, как уста [поэта Серг‹ея›] истинно народного поэта Сергея Клычкова в. и прав поэт ~ сказав‹ший›

24

в дальний собралися путь. / *в дальний сбираются путь.

После четверостишия зачеркнуто: Мышление наше садится в корабль, оно уже [за] уезжает [на неб‹о›] в пустыню

25

Перед: Он первый увидел — зачеркнуто: [Ведь] [в этих] видит

земля поехала / земля пусть идет

26—27

к новым берегам / а. к новым берегам [он] и новому солнцу б. к новым берегам и к новой для н‹ас›

30

Да, мы едем, едем / а. Да, мы едем, мы выды‹шали› б. Да, Земля

32

После: места. — зачеркнуто: и н‹овых?›

к новому / ново‹го›

С. 213

1—2

через новые рисунки, через новые средства / новыми глазами и новыми средствами

3

забыли, что / познают, что

5

на которых / которые

8

спускаются / а. спускаются, чтоб б. спускаются в за пищей / за добычей, чтоб поддержать свое горение

8—9

что день есть / День же

10

Душа наша / Мысль наша

11

Шахриар / Шохирин

312

После: девственницу — зачеркнуто: [Она] ибо

12—13

ночью корабля и ~ ангелов / а. ночью [рассказов] [заставок] заставки и вечности корабля б. ночью застав орнамента и вечности корабля

14—15

Предначертанные спасению тоскою наших отцов и предков / а. Мы спасены предначертаниями наших отцов и предков б. Мы предначертанно спасены тоскою наших отцов и предков

15—16

лестницу орнамента слова / лестницу орнамента

16

мы радуемся потопу / нам не страшен потоп искусства в коллективе

17

круг старого / весь круг ст‹арого?›

18

нечистым парам уже / нечистым уже

18—19

После: уже не будет — зачеркнуто: а чистые спасены [масличной ветвью] знаменьем масличной ветви голубя-образа

19

То, что / Что

20

После: мы называем — зачеркнуто: что

22—23

не только не долетев / не только до‹летев?›

23

После: не увидев его. — зачеркнуто: И тщетны

26—27

верой человека не от классового осознания / а. верой человека не в [кавычках] окраске б. верой ни пролетария, ни крестьянина, а

27

осознания / осознания ко

Предисловие

Черновой автограф (РГАЛИ)

С. 222

1

В этом томе собрано почти все / В этой книге собрано в‹се›

5

Все творчество мое / Творчество мое

6

Мне не нужно было бы / Мне не о чем бы

10

После: это моя — зачеркнуто: ран‹няя›

313

22—23

Литературная среда 13—14—15 годов, в кот‹орой› я вращался / Литературная среда 13—14 годов

С. 223

1

так же, как мой дед и бабка, поэтому / так же, поэтому

4

После: мистик. — начато: Если и

12

После: принимать — зачеркнуто: что

16—17

голландец. Все же другие мистики / голландец, также как и все мистики

19

После: Миколам — зачеркнуто: относиться

19—20

к сказочному в поэзии / к сказкам

22

После: не может — зачеркнуто: в себе с‹мыть›

После: смыть — зачеркнуто: Моего греха за ты‹сячи лет›

24—25

но все эти собственные церковные имена нужно так же принимать, как имена / ко всем этим собственным церковным именам нужно так же относиться, как к именам

26—27

Озирис, Оаннес, Зевс, Афродита, Афина и т. д. / Зевс, Озирис, Оаннес, Афродита, Афина и т. д.

28

Начато: Я не считаю этот ра‹нний›

должен / может

32

он был / потому что он был.

Анкета ‹журнала› «Книга о книгах»

К Пушкинскому юбилею

‹Ответы›

Автограф (РГАЛИ, ф. С. Д. Мстиславского)

С. 225

6

есть общее осознание / есть история общего осознания

10

Влияния / Влияние

314

С. 226

5—6

все случайные стихотворные письма / а. все случайные стихи, а также б. все случайные стихи, как

6

кроме писем / кроме письма.

В. Я. Брюсов

Фотокопия автографа (ИМЛИ)

С. 227

11—12

После: со смертью Брюсова — зачеркнуто: было нужно начать

19

в литературных вкусах / во вкусах

С. 228

22—23

на таком литературном безрыбьи / а. такие люди, которые б. на таком к ‹?›.

‹О сборниках произведений пролетарских писателей›

Черновой автограф (ИМЛИ)

С. 235

8

После: нельзя — зачеркнуто: было бы

22

очень / а. лишь б. очень

С. 236

1

После: лишь — зачеркнуто: слабые ученики; сверху надписано и зачеркнуто: знакомые путники; потом и восстановлено: слабые ученики

2

хулители / разрушители

3—4

Перед нами довольно громкие, но пустые строки поэта Кириллова / Вот хотя бы такие строки поэта Кириллова

7—8

она громче гремит. / куда больше гремит, чем

Далее начато: Конечно, это

9—10

После: грядущего — начато: Ког‹да›

16

После: что — зачеркнуто: а. есть б. диво

16—17

и только лишь / но не

315

17

не стараясь / не влагая в

19

После: Колумба — зачеркнуто: [и сош‹едшего›] и сошедшего в ад

22

петли / узлы

23

После: которые — зачеркнуто: в

25—26

После: сборниках — зачеркнуто: а. пролетар‹ских› б. проповедн‹иках›

26

звук показавшейся / луч показавшегося

27

никто / мы

28

После: шагов — зачеркнуто: покинувшего в первый раз для п‹ервых›; над словом: покинувшего — надписано: ребенка

30

неуверенно и робко ступая / неумело ступав‹ший›

32

дрожь / слабо‹сть›

в слабом тельце / в слабых ножках

С. 237

1

После:  ребеночек — зачеркнуто:

путает даже

еще незн‹?›

спай‹ка›

и в чувстве ритма

своих шагов не только

левую ногу с правой

леву‹ю› он путает ноги с руками

ру‹ки›

но даже ко‹гда›

2

После: во ржи. — начато: Вот, например, его это

7

Здесь / Его

7—8

После: спайка — зачеркнуто: тела

8

После: выделывает — зачеркнуто: бе‹шеный›

17

Начато: Приду‹мать›

18

После: строк — зачеркнуто: такой поворот сосны вместе

316

18—19

и все же мысль остается / и почти неизменно остаю‹щаяся мысль›

20

оттого / но

23

даже и не узор / куда лучше

25—26

После: вырисовке — зачеркнуто: совр‹еменных›

С. 238

2

В строфе из стихотворения Худякова: На стену / Длинная

7

После: у Худякова. — начато: Очень грустно сказать

11

потому так / потому не имеет

13

отображение / отобразить закр‹епление›

14

оно / сумма в

15

живет в искании их / их ищет

19

После: предугадать — зачеркнуто: чрез

24

того / на

26

родной ему заводи железа / родных ему железных источников

С. 239

2

строки / строчки

16

неприбранной / жизни старого

17—18

светят почти одним светом. / почти в одном от‹ражении›

19

Проза пролетарская еще не нашла / Поэзия пролетарская нашла

20

есть лишь / разве только

После: от прошлого — зачеркнуто: только

21

и совсем слабый / а. и слабый и б. и совсем

23

ликах / лицах

23—24

все-таки скажем / а. с го‹речью› можем б. без грусти не можем в. с грустью можем г. все-таки не можем указать на то, что вокруг д. без грусти сказать е. сказать небезрадостно. Между строк: колыбели

317

Россияне

Черновой автограф (РГАЛИ)

С. 240

11

развили / принесли свое

20—21

После: подписывается — зачеркнуто: под

С. 241

5

После: сомнению — зачеркнуто: что

11

После: с попутчиками — зачеркнуто: давно известно без него

16

Пришибеева / урядника

21

После: но и — зачеркнуто: на

На отдельном листе, обозначенном цифрой «2», записаны другие начальные строки статьи и все они тщательно зачеркнуты:

Россияне

[За последнее время весьма наглядно и] В наши дни весьма выпуклился вопрос о так называемой «общественной определяемости» поэтов и писателей. Наша советская социалистическая Федеративная республика, признав свободу [на] языковых прав, дала к этому большой толчок

‹О писателях-«попутчиках»›

Черновой автограф (РГАЛИ)

С. 242

3

художественное творчество / искусство слова

С. 243

9

как он / как она

11

очень / так же

31—32

по всем рассейским / в вагонах, халупах

32

совсем не показывает / показывает вовсе не

318

С. 244

1—2

Эта сочность правдива, как сама жизнь. / и правдивая, как сама жизнь

9

После: как — зачеркнуто: бы‹тописателе›

10

После: окраин — зачеркнуто: русского

12

Урала / Урала, который

13—14

помимо глубокой / много той свежести

15

После: Сибирь — зачеркнуто: совершенно

20

свеж / свежий

23

Зощенко / Зощенко показал свой т‹алант›

26—27

Будущее этого писателя / Путь перед этим писателем

27

После: писателя — зачеркнуто: весьма огромное.

Зовущие зори

Рукопись (ИМЛИ)

С. 247

25

разговаривает / гово‹рит›

С. 247—248

31—1

у других станков / в других местах

С. 248

23

После: показывает — зачеркнуто: Сах‹овому›

С. 249

1

Назарова / Молот‹ова›

4

ей / она

7

и вместе с Молотовым бегут оба в аптеку. / Молотов бежит в аптеку

13

После: к ней — зачеркнуто: рядом

319

С. 250

1

После: 14. — начато: Ее

3—4

Слегка прислушивается и подбегает к окну. / Подбегает к о‹кну› и

10

После: 16. — зачеркнуто: волнуется

С. 252

30—31

Рыбинцев пробирает‹ся› / Он п‹робирается›

С. 253

23

произведут / со‹вершат›

С. 254

2

духовном / душевном

8

сидит за столом / за ‹столом›

8—9

После: к нему — зачеркнуто: выражает

С. 255

10

После: успокаивает — зачеркнуто: и

С. 256

24

После: Пролеткульта — зачеркнуто: Рыбинцев и

С. 258

17

говорит / произ‹носит›

29

После: попа — зачеркнуто: офицера

С. 259

2

После: написано — начато: Гр‹ядущий мир›

С. 260

17

После: 23. — начато: Работа кончается.

23

и втыкает ее между шестерен машины / и прикалывает ее к машине

С. 262

13

После: вздрагивает — зачеркнуто: ко

320

ДРУГИЕ РЕДАКЦИИ

Железный Миргород

Автограф (РГАЛИ)

С. 265

10—11

почти все штаты / все штат‹ы›

13

После: усадьбой — зачеркнуто: С Америки на‹чну›

14

начинаю / начну

16

Если / это

17—18

когда в водяных провалах эта / когда водяные провалы этот

С. 266

8

Как тебе?.. / Как тебе это?..

9—10

который площадью немного побольше / который немного побольше

13

Я / На

16

прошел через танцевальный зал / перед глазами моими мелькали

17

чрез огромнейший коридор / по огромнейшему коридору очутился в

21—22

и, сев на софу, громко расхохотался / и громко расхохотался

С. 267

20—21

в страну Колумба / в страну, описанную Амри‹го›

24

около полудня / утром

С. 268

11

мы / я

16—17

завтра он нас отправит / в среду с пароходом мы должны отпра‹виться›

25—26

Мы выходим на палубу. Сотни кинематографистов / Сотни кинематографистов

321

26—27

бегают / начинают

27

по палубе / по коридору

29—30

а в 51/2 / а вечером в 51/2

33

моих / моем

С. 269

3

Ночью / Вечером

6

в зеркале залива / опрокидываясь в залив

12

После: прыснули — зачеркнуто: от

29—30

вдруг он твердо сказал / это он сказал с очень

31—32

отвечайте на вопросы / говорите за мной

С. 270

1

отвечать / говорить

21—23

как это сделал я в Берлине. Миргород! Миргород!

Свинья спасла! / как это сделал я в Берлине.

25

сбежал / сошел

С. 271

1

около пристани / около вокзала

2

Нас встретила / мы сели

7

десять / пятна‹дцать›

После: в — зачеркнуто: Ньюйор‹к›с‹ком›

10

На наших улицах / У нас в России

После: темно — зачеркнуто: и потому

17

чем употребить / чем освещать

20

Там / Она платит

свет / светят

23

Обиженным культурникам / Для обиженных культурников

28—29

После: краснокожих. — начато: Неудачники с материка Европы

30

потянулся / потянулась

С. 272

1—2

в государства / в разные вла‹сти?›

322

6—7

горсточка (около 500 000), которую / горсточка, которую

11

опоили / напоили вином

11—12

загнали / а. он догнивает б. остав‹или?›

15

После: железобетона — зачеркнуто: несмотря

16

высота которого / с которого можно

16—17

над землей равняется / равняется

18

дикий / такой-то

26—27

отдавали в школу / отдавали учиться в за‹крытую?›

31—32

Он все так же плавает / Он плавает

С. 273

1

висят десятками уже / висят уже

5

подымают / снова подымают

13

я / мы

14—15

в котором мы / который у нас

18

на жалком тарантасе / едущим на жалком тарантасе

20—21

Поговорим пока о Бродвее / И я, впрочем, [и я] должен говорить о Бродвее

23

У какого-то / Когд‹а›

23—24

написавшего «сто пятьдесят лимонов» / написавшего ступен‹и›

С. 274

1

то / тот

5

существуют только / тоже существуют

7

Так что по картинкам / Итак, мы видим

11

окончательно / за

13

Этого нет / Особенно

18

По Бродвею ночью гораздо светлей / По-моему, по Бродвею ночью от моря света

28—29

бегут по двадцатому или двадцать пятому этажу налево / бегут налево

32

Из музыкальных магазинов / Из магазинов

323

32—33

слышится по радио музыка / слышится пение или ви‹о›л‹ончель?›

33

Идет концерт / Любители Чайковского

С. 275

2

в своей / не своей

7

Бедный русский Гайявата! / Бедный Гайявата! Ты стал жертвой ради

17—18

Города становятся похожими / Города уже очень ‹похожи?›

19

если / там где

то / в

взрыто / взрыто производственной

21

Страна все строит и строит. / Все что-то строят.

23

Язык у них американский. / У них культура американская

23—24

После: американцев. — зачеркнуто: но живут они как-то больше своей собственной жизнью, потому что белые их чуждаются.

28—29

Американский фокстрот есть / Фокстрот это

29

разжиженный / нег‹ритянский?›

С. 276

1

После: нравами. — зачеркнуто: и без всякой культ‹уры.› Если при оккупации Рура [негритянские] солдаты-негры от лица Франции насиловали [дев] немецких девушек, то не отличаются [от] [негры]

1—2

народ тоже весьма примитивный со стороны внутренней культуры. / народ весьма примитивный тоже не в противовес негра‹м›

3

съело / выел‹о›

4

Американец / Он

9

После: Эдгару По. (?) — зачеркнуто: Но в сущности американцев

10

и / но

324

15—16

исполнитель заданных ему чертежей и их последователь / исполнитель заданных ему чертежей

17

то / то сраз‹у›

18

сердце этой страны / сердце страны

23

Со стороны внешнего впечатления в Америке есть / Со стороны внешнего впечатления есть

25

полисмен / мануфактурщик

29—30

видно из тоски / в тоске

С. 277

1

30 процентов / 30—40%

7

После: театры. — зачеркнуто: Из литерату‹ры› От лица их литературы / От лица евре‹йской литературы?›

8

несколько имен мировой величины / несколько имен и мировых

9

сейчас на мировой рынок выдвигается / сейчас выдвигается

16

Он ознакомил американских евреев / Он ознакомит американских евреев с русской поэзией

19

довольно красивыми / такими же

20

Здесь / В

22

В специфически американской / В амер‹иканской?›

26

После: журналистов. — зачеркнуто: которых

30

стеснили / убили

С. 278

1—2

напоминают незабвенной гоголевской памяти нравы / напоминают нравы

12

Начато: Все это

12—13

Эти слова / Но эти слова

15

После: окурки. — зачеркнуто: [Случайно там жил] [Но случайно] Милые трудолюбивые ‹1 сл. нрзб.› дети играющие

Сноски

Сноски к стр. 295

* Здесь и ниже звездочкой обозначены фрагменты автографа, имеющие в первопечатном тексте другую редакцию.