287
Варианты
288
289
Пребывание в школе
Беловой автограф (РИАМЗ)
13 | I | Только и там я могу и лишь в ней |
II | Только там я могу отдохнуть | |
15 | I | Только лишь там я могу отдохнуть |
II | как в тексте. |
Отойди от окна
Беловой автограф (РИАМЗ
Между 9 и 10 зачеркнуто:
Что тебе о |
Капли
Беловой автограф (РГБ)
7 | I | И как печальны |
II | как в тексте. |
Моей царевне
Беловой автограф (ИМЛИ)
Заглавие | Сонет | |
10 | Кораллы слез моих, печали одинокой |
«Колокол дремавший...»
Журн. «Мирок», М., 1914, № 4, апр.
Заглавие | Пасхальный благовест | |
10 | Бледная луна |
290
Егорий
Черновой автограф (РНБ, ф. К. К. Владимирова)
1 | I | В синем облаке ‹?› |
II | как в тексте. | |
6 | I | Слухайте приказ |
II | Слухайте мой глас | |
III | как в тексте. | |
7 | I | У меня ль в ином ‹?› |
II | как в тексте. | |
8 | I | Повелел сам Спас |
II | как в тексте. | |
16 | I | Гнездовой оплот |
II | как в тексте. |
После 16 зачеркнуто:
Как на это ли полесье | ||
Ой вы ‹?› | ||
17—20 | I | Но недавно помирились |
С русским мужиком. | ||
Долго злились, долго бились | ||
В пуще вы тайком. | ||
II | как в тексте. | |
21—24 | I | Вот на это ли полесье |
Мыслил он полон | ||
II | Вот на это ли полесье | |
Затаил полон | ||
Как с закатной | ||
Вс‹кочит?› | ||
III | Как на эти ли полесья | |
Затаил полон. | ||
Там с закатных поднебесий | ||
Скочет враг силен. | ||
IV | как в тексте. |
291
После 28 зачеркнуто:
Как загнали ли | ||
В |
После 36 зачеркнуто:
I | Ой ты, храбрый наш воя‹ка› | |
II | Ой ты, храбрый наш вои‹тель› |
Молитва матери
Журн. «Доброе утро». М., 1915, № 11, 10 февр.
3 | Молитва старушки сына поминает | |
7—10 | Видит она поле, поле перед боем, | |
Где лежит убитым сын ее героем. | ||
На груди широкой брызжет кровь, что пламя, | ||
А в руках застывших вражеское знамя. |
«Вечер, как сажа...»
Беловой автограф («Зарянка» — ИРЛИ)
2 | I | Липнет в окно |
II | как в тексте. |
«Прячет месяц за овинами...»
Беловой автограф («Зарянка» — ИРЛИ)
9 | I | ‹То? Но?› березка в роще теневой |
II | как в тексте. |
«За рекой горят огни...»
Беловой автограф («Зарянка» — ИРЛИ)
14 | I | А мне радость, а мне смех |
II | как в тексте. |
292
«На лазоревые ткани...»
Журн. «Русская мысль». М.; Пг., 1915, Кн. 7, июль; журн. «Северная звезда». Пг., 1916, № 1, 1 янв.; альманах «Северное сияние». Пг. 1916.
Заглавие | Вечер | |
2 | Пролил краски багрянец |
Черемуха
Журн. «Мирок». М., [1915], Кн. 3, март.
После 8: | И кисточки атласные |
Под жемчугом росы | |
Горят, как серьги ясные | |
У девицы-красы. |
Девичник
Еж.ж., 1915, № 6, июнь.
14 | Сердце кроткое охватывает стужа |
«Я странник убогий...»
Копия автографа, сделанная в 1926 году В. С. Чернявским (ГЛМ). (Местонахождение автографа ныне неизвестно).
1—4 | Я странник улогой |
В кубетке сырой, | |
Пою я про Бога, | |
Как сыч за горой. | |
13—16 | Я странник улогой, |
Лишь в песнях живу, | |
Зеленой дорогой | |
Ложуся в траву. |
Беловой автограф (ИРЛИ); беловой автограф (Архив М. П. Мурашева, хранится у наследников. Москва); Р16.
293
Заглавие | Улогий |
1—2 | Я странник улогий |
В кубетке сырой | |
13 | Я странник улогий |
«Белая свитка и алый кушак...»
Р16: | ||
3 | Громко звенит за селом корогод | |
20 | Эх, да не мне она песни поет! |
«Наша вера не погасла...»
Известия Шацкого Уездного Исполкома Комитета Советов рабочих, красноармейских и крестьянских депутатов. 1918, 5 июня, № 27.
4 | На родимые холмы |
«Гаснут красные крылья заката...»
«Страда». Лит. сб. Пг., 1916.
Заглавие | Теплый вечер | |
1—2 | Теплый вечер грызет воровато | |
Луговые поёмы и пни. | ||
9—11 | Не беда, что и видел я зыбку; | |
Эта скорбь ее сердца не жжет | ||
Только девичью честь и улыбку |
«Даль подернулась туманом...»
Беловой, автограф (РНБ, ф. И. И. Ясинского)
2 | Странник день и лыс и бледен |
5 | За попоной карих ветел |
12 | Краше девок пот мужичий. |
После 12: | |
Теплят ясли в ризах скользких | |
Пламень правды и покоя. |
294
Желтый хлев окаплен воском | ||
Молока парных удоев. |
Список с белового автографа, сделанный А. А. Козловским. Автограф хранился в собрании К. Л. Зелинского, местонахождение его в настоящее время неизвестно.
2 | Диск луны жужжит как овод | |
4 | Расстелил кудрявый невод | |
5 | По двору от скользких ветел | |
9—12 | Теплят ясли в ризах скользких | |
Пламень правды и покоя. | ||
Желтый хлев окаплен воском | ||
Молока парных удоев. | ||
Фотокопия белового автографа (ГЛМ)
13 | Чей-то мягкий лик за лесом | |
Альбом З. В. Гейман (местонахождение альбома в настоящее время неизвестно); Собр. ст. (Стихи и проза. Т. 4)
3 | Красный вечер над куканом | |
16 | Помолись коровьим вздохом. |
Исус младенец
Еж.ж., 1916, № 12, дек.; список для цензурного Комитета рукой неустановленного лица (РГИА)
33 | Послала | |
Список для цензурного Комитета рукой неустановленного лица (РГИА) | ||
57 | И умчался | |
Исус младенец. [Пг.], 1918 | ||
61 | Воротилась к хате | |
Еж.ж., 1916, № 12, дек.; список для цензурного Комитета рукой неустановленного лица (РГИА); Исус младенец. [Пг.], 1918. | ||
73 | Собрала Пречистая | |
295
«Без шапки, с лыковой котомкой...»
Беловой автограф (Архив М. П. Мурашева, хранится у наследников. Москва); Бирж, вед., 1916, 15 (28) авг., № 15741.
Заглавие | Странник | |
3—4 | Бреду дубровною сторонкой | |
Под стихлый шелест тополей. | ||
6 | Сажусь под сосны на лужок | |
11 | И крохи смачные бросаю | |
16 | Обвислых до земи берез. |
Беловой автограф (ИМЛИ)
3 | I | Бреду дубровною сторонкой |
II | как в тексте. | |
16 | I | Повисших до земли берез |
II | как в тексте. |
Мечта
Беловой автограф (ИРЛИ)
Заглавие | I | Жгемь* |
II | Мечта** | |
2 | Золотятся листья с вялых ив | |
26—27 | Я вошел однажды в светлый храм: | |
Белою водою солнце моясь | ||
31 | Ты взошла под черным покрывалом | |
37—40 | Я хотел сказать тебе так нежно, | |
Что искал тебя от ранних лет, | ||
Но в молчание любви моей безбрежной | ||
Ты сама мне кинула ответ. | ||
43—44 | Показала редкие седины, | |
Улыбнулась горько и ушла... |
296
45 | I | Ты махнула складками одежды |
II | Чуть махали складки от одежды | |
46 | И скрываясь в русло темных вод | |
50 | Показав рассудку черный шрам. |
«Снег, словно мед ноздреватый...»
Беловой автограф (ИРЛИ, ф. В. С. Миролюбова)
10 | В книгу уставил глаза | |
12 | Руки белы, как уза |
Г. тр. кр. 1918, 26 июня, № 157; журн. «Вестник Воронежского округа путей сообщения», 1919, № 8/9, март.
5 | Тихо от хлебного духа |
О родина!
Свободный журнал. Пг., 1917, № 6, дек.
Заглавие | отсутствует | |
1—4 | О родина, счастливый | |
И неисходный час. | ||
Нет лучше, нет красивей | ||
Твоих коровьих глаз. |
Сельский часослов
Черновой автограф (РГАЛИ)
Заглавие | зачеркнуто и не читаемо | |
Посвящение | отсутствует |
‹ I ›
9—10 | I | Каждый вечер срываюсь |
[И падаю] И падаю | ||
пред холмом | ||
с горы заката |
297
на снега | ||
на жесткие плечи. | ||
II | Каждый вечер срываюсь | |
И падаю на закат | ||
III | Каждый вечер срываюсь | |
и падаю | ||
в мои | ||
IV | Каждый вечер срываюсь | |
и падаю | ||
под закат | ||
V | Каждый вечер срываюсь | |
И падаю | ||
В пасть заката. | ||
11 | I | Тяжко мне, горько мне |
II | как в тексте. | |
12 | I | Кровью поют глаза |
II | как в тексте. | |
15 | I | Рвут на части |
Воители | ||
II | Рвут на части | |
Слуги | ||
III | как в тексте. |
После 15 зачеркнуто:
Чем одену поля | ||
Чем умою весну твою | ||
Крыл‹?› | ||
Знаю | ||
О весна, о дождь и ветер | ||
Не вы губами своими | ||
Без весны оголяют | ||
[Овсяные] [аржаные колени] | ||
[Овсяные] ржаные плечи |
298
[Холмов] | ||
Долин | ||
16—17 | I | Край мой! |
На кресте висит твое | ||
Тело | ||
II | На кресте висит ее | |
тело | ||
18—19 | I | Голени холмов |
окр‹овавлены› | ||
II | Ребра холмов | |
Перебиты | ||
III | как в тексте. | |
24—25 | I | И доскою надкрестною |
Встает | ||
заря | ||
II | И доскою надкрестною | |
Прибита к горе | ||
заря. |
2
После 5 варианты не вошедшей в текст строфы:
I | Больно мне [видеть] | |
[Висящую на кресте] | ||
II | Больно мне | |
[не хочу] | ||
[видеть] | ||
[Капающую с] на кресте | ||
[Кровь из иссеченных ребер] | ||
III | Больно мне, | |
не хочу | ||
видеть | ||
Застывающую на кресте |
299
[гроздьями калины] | ||
кровь | ||
IV | Больно мне, | |
не хочу | ||
видеть | ||
Застывающую на кресте | ||
калиной | ||
кровь |
Далее следует:
I | [Спуще‹н› | |
из клюва] | ||
II | [Уже спущен] | |
III | [Опущенный], [огненный жезл] | |
[прободающий твердь] | ||
IV | огненный жезл | |
[Он] [растворяющий мир] | ||
[Выт] | ||
V | Огненный жезл | |
[Вытянувшийся] [втянувшийся из вихря] | ||
[Пронзит твердь] | ||
[через] чрез | ||
пропятое | ||
СЛОВО |
Строками 6—7 второй главки основного текста (зачеркнутыми) в черновом автографе открывается 3 главка. Потом следуют начальные строки (1—4) 3 главки основного текста и строки, зачеркнутые в беловом автографе и отсутствующие в машинописи:
Так [я] уж понял я | ||
науку | ||
О полезном | ||
хозяйстве |
300
После зачеркнутых строк:
Нет моей родины | ||
Не хочу ртом шагов |
идут 6—7
Где ты, | ||
где моя родина? | ||
и строка: | [Моя Русь]. | |
8—9 | I | Словно лыки |
II | Лыками содрали | |
Твои дороги ветры | ||
III | Лыками содрала | |
Твои дороги буря | ||
13 | I | И лежишь ты |
зарезанная | ||
овца | ||
II | И лежишь ты, как овца, | |
Дрыгая ногами в небо. | ||
15 | I | Путая |
[там] | ||
II | как в тексте. | |
18—19 | I | О путай, путай |
II | О путай, путай! все | |
Что видишь | ||
22 | I | С просунутым пятачком |
Что су‹?› | ||
II | Не испугаюсь просунутого | |
пятачка его. | ||
26—27 | I | Гибель твоя |
Миру купель предвечная | ||
II | Гибель твоя | |
голубь Иордана | ||
301
III | Гибель твоя | |
купель | ||
предвечная | ||
IV | Гибель твоя | |
купель | ||
предвечности |
3
10—11 | I | Только знаю сколько ног |
У таракана | ||
II | Только знаю, | |
Что шумит овес | ||
III | Только знаю, | |
Что поет овес да еще | ||
IV | Только знаю, | |
Что поет | ||
овес при ветре | ||
да еще |
После 14 следует:
Так [пис‹ал›] пророчит Ездра | ||
Так написано в красивой | ||
«Сивке Бурке», | ||
нужно | ||
влезть | ||
и вылезть через ухо | ||
15 | I | Знаю, что погибнуть лучше |
II | как в тексте. |
После 23 зачеркнуто:
В каждом слове твоем | ||
птенец, | ||
[Вижу] Верю в восход твой | ||
С юга и запада |
302
Тигром. | ||
Не выскребет похожий | ||
на тигренка | ||
дождик | ||
лапами. |
На полях, рядом с вышеприведенными строками, зачеркнуто:
Копьями пронзает тебя | ||
Дождь, | ||
Камнями падают звезды | ||
В моря твои. |
4
После 5 зачеркнуто:
I | Закапьте дыры | |
В душе моей. | ||
II | О радость | |
III | Не страш‹на› | |
IV | Не страшна мне | |
смерть страны [моей] родимой. | ||
V | Вижу тебя я, радость | |
радость | ||
VI | Златокудрым | |
VII | Златокудрым Иоаном | |
Стою пред крестом. | ||
VIII | Отрок вечер | |
Стоит пред крестом | ||
не о спасении | ||
IX | О родичи | |
сродники мои. |
303
Затем следует строфа, оставшаяся не зачеркнутой, но в основной текст не вошедшая:
По пескам искушений | ||
[Прошел] Прохожу я жизнь мою. | ||
[а) На коленях гор | ||
моей | ||
б) В колени гор твоих | ||
О родина.] | ||
Дьявол меня ведет | ||
по пустыне. | ||
[а) Вот он. Вот он твой ме‹?› | ||
Слышу | ||
б) В дудку ветра | ||
поет мне песню.] |
Далее зачеркнуто:
Возьми у | ||
посмотри гибнет край твой | ||
только | ||
Радость цветет, | ||
Что вы плачете | ||
видящие небо и землю | ||
Как дом | ||
Неизреченным чудом | ||
Венчается распятие | ||
Чтобы мог я | ||
привстав на цыпочки. | ||
6 | Наклоните пламя свое |
После 12 зачеркнуто:
Что читаешь ты, | ||
Вечер, | ||
панихидный псалом | ||
[Из псалтыри] По псалтыри Волги? |
304
I | Я не ‹ вижу› | |
Где покойник. | ||
II | Где ты видишь | |
покойника. |
На полях, рядом с вышеприведенными строками:
Заиграй, | ||
пой ты вечер | ||
В луну | ||
как в рож‹ок›. |
После 14 зачеркнуто:
Воскресение | ||
15—17 | I | Деве твоей Руси |
[О рождении я] | ||
Возвестил | ||
Гавриилом | ||
Рождение. | ||
II | как в тексте. |
На полях, рядом с вышеприведенными строками:
В ясли Волги | ||
[В час] | ||
20—21 | I | Имя ему |
Израмистизм | ||
II | как в тексте. | |
22—24 | I | Уже яслями Волга |
Сомкнула | ||
II | Пой и шуми Волга | |
В ясли твои | ||
III | как в тексте. |
После 24 зачеркнуто:
Не говорите мне |
После 29:
[Я] |
305
Я поверил | ||
Я верю | ||
Я уверовал | ||
33 | I | Просунет |
II | Высунет голову | |
III | как в тексте. |
После 34:
Слава тебе [показавшему] показавший | ||
свет | ||
[Аллилуйя] | ||
[Христос рождается] | ||
[смертью [смерть] на смерть] | ||
[поправ] | ||
[наступив]. | ||
[Адову преодолел еси] | ||
[Силу] | ||
Слава смерти твоей | ||
[новый] | ||
Аллилуйя. |
«И небо и земля все те же...»
Черновой автограф — обгоревший лист (ИМЛИ)
2 | I | Все в то же озеро гляжусь. |
II | как в тексте. | |
3—4 | I | Но реже (нрзб.), уж реже, |
Ложноклассическая Русь. | ||
II | Но уж твои законы реже, | |
Ложноклассическая Русь. | ||
III | Но реже вздох твой, реже, | |
Ложноклассическая Русь. | ||
IV | как в тексте. |
306
V | Но вздох твой [пригвожденный] реже, | |
Ложноклассическая Русь. | ||
VI | Но уж твое дыханье реже, | |
Ложноотеческая Русь. |
После 1 строфы зачеркнуто:
О умирай, но | ||
5—6 | I | Не огражу себя |
II | Не огражу мой тихий кров | |
От [грусти над] | ||
III | как в тексте. | |
7—8 | I | Езекиильский глас ветров |
Приятно мне твое сгоранье. | ||
II | Но не отдам тебя страданью | |
Езекиильский глас ветров. | ||
III | как в тексте. | |
9—10 | I | Шуми, волнуйся и реви, |
О океан мятежный, | ||
II | Шуми, шуми еще сильней, | |
О океан мятежный. | ||
III | Шуми, шуми, реви сильней, | |
О океан мятежный, | ||
Бросай | ||
IV | как в тексте. |
Нижняя часть листа утрачена (обгорела).
На обороте листа:
[‹р›ыбарь рыбарь] | ||
[Вытаскивай рыбарь] | ||
[Счищай] | ||
[Тащи за облака твой бредень] | ||
[О опусти]. |
Далее идет зачеркнутый черновик строфы, не вошедшей в основной текст:
307
I | О новый вымученный край | |
Пришествием сынов великих | ||
Мне внове раздаются крики | ||
II | О новый вымученный край | |
Пришествием сынов великих | ||
На покрывале Вероники | ||
III | О новый вымученный край | |
Пришествием сынов великих | ||
Вновь на холстине Вероники | ||
Отобразил ты отчий рай. | ||
IV | О новый вымученный край | |
Пришествием сынов великих | ||
Вновь на холстине Вероники | ||
Напечатлел ты отчий рай. | ||
V | О новый вымученный край, | |
Не устрашись смятенья диких, | ||
Не погуби явленный рай | ||
И радость кроткой Вероники. |
«Вот такой, какой есть...»
Беловой автограф (РГАЛИ, альбом И. В. Репина)
12 | I | Почему же им не понятно? |
II | как в тексте |
«Грубым дается радость...»
Автограф, ст. 9—12 (Частное собрание, Москва)
11 | I | Иль я за рюмку водки |
II | как в тексте. |
Форма
‹ 1 › СВОЕ
Фотокопия белового автографа — ИМЛИ (Хранился в собрании П. И. Чагина; в настоящее время местонахождение неизвестно).
308
11 | I | Кусаю так небрежно я |
II | как в тексте. |
Воспоминание
Газ. «Заря Востока», Тифлис, 1926, 7 марта, № 1120.
25 | И дымом пламенным с «Авроры» |
Цветы
Беловой автограф (ИМЛИ)
94 | I | Что все здесь в мире повторимо |
II | как в тексте. |
Батум
Черновой автограф (РГАЛИ)
Заглавие | отсутствует | |
1—2 | Корабли плывут в Константинополь | |
6—7 | Каждый день | |
Я чувствую тоску. | ||
8—12 | I | Далеко я, |
Далеко затерян | ||
И не знаю | ||
почему я здесь. | ||
Водяною пригоршней горошин | ||
II | Далеко я, | |
Далеко заброшен, | ||
И не знаю | ||
Почему я здесь. | ||
Водяною пригоршней горошин | ||
III | Далеко я, | |
Далеко заброшен, | ||
Даже ближе кажется луна. |
309
Пригоршнями водяных горошин | ||
Плещет черноморская | ||
Волна. | ||
17—18 | Провожаю всех, кого не жаль | |
19 | I | И гляжу [бол] |
II | как в тексте. | |
22 | I | Я встречаю |
II | Может быть с | |
III | С давней | |
IV | как в тексте. | |
23 | I | И Марселя |
II | Из Марселя | |
III | как в тексте. | |
24 | I | Приплывет ко |
II | как в тексте. | |
25—26 | I | Но которых помню я доселе |
II | О которых помню я доселе | |
30—35 | I | Запах моря в привкус |
Дымно-горький, | ||
Может быть, такая же душа | ||
II | Запах с моря в привкус | |
Дымно-горький, | ||
Может быть, такой же человек, | ||
Не слыхавший про меня | ||
Вовек. | ||
III | Запах с моря в привкус | |
Дымно-горький, | ||
Может быть, | ||
Мисс Митчел или Клод | ||
Обо мне вздыхают | ||
IV | Запах с моря в привкус | |
Дымно-горький, | ||
310
Может быть, | ||
Мисс Митчел или Клод | ||
Обо мне вспомянут | ||
36—37 | В Нью-Иорке | |
Прочитав сей вещи | ||
Перевод. | ||
40 | I | Ищем нам желанны‹е› |
II | как в тексте. | |
42—43 | Не с того ль как лампы | |
С абажуром | ||
44 | I | Смотрятся медузы из воды |
II | как в тексте. | |
После 44 зачеркнуто:
Я живу | ||
ког‹да› | ||
Голубая дальняя дорога | ||
В ней всегда | ||
45—46 | I | Оттого я в каждой |
II | Оттого я | |
В каждой иностранке | ||
III | как в тексте. | |
47—49 | I | В этой жизни |
Будто голос | ||
II | как в тексте. | |
51 | I | Про |
II | как в тексте. | |
55 | Но да разве в жизни | |
57—58 | I | Вот сейчас ее |
Мою догнали | ||
‹нрзб. сл.› | ||
II | как в тексте. |
После 58 зачеркнуто:
311
И заче‹?› | ||
Ее | ||
63—64 | И провожаю всех, кого не жаль | |
68—69 | I | А другие |
Ждут здесь по-другому | ||
II | как в тексте. | |
77—78 | I | Враг с мешком далеко |
II | как в тексте. | |
81—82 | На морских | |
Соленых берегах | ||
83—88 | I | Но живуч враг, |
Как не вздынь его, | ||
Даже море кажется мне | ||
К индиго. | ||
II | как в тексте. | |
91—92 | I | А смеяться есть чему |
II | А смеяться есть чему | |
в Батуме | ||
III | как в тексте. | |
95—97 | I | Знать в насмешку |
II | Ходит полоумный старикашка | |
С петухом на голове | ||
III | Носит полоумный старичина | |
На затылке | ||
IV | Ходит полоумный старичина | |
С петухом на голове | ||
V | Ходит полоумный старичина | |
На затылке с пе‹тухом› | ||
VI | как в тексте. |
После 97 зачеркнуто:
Ну и я | ||
Иду опять на пристань, |
312
Провожаю всех, кого не жа‹ль›, | ||
кого не жаль | ||
и гляжу все тягостней | ||
и пристальней | ||
В очарованную даль. | ||
Вот их край. | ||
Все довольны, | ||
Но и я готов | ||
От этой скуки | ||
Синих юбок, синих брюк. |
Беловой автограф (ИМЛИ)
98 | I | Сам улыбаясь |
II | как в тексте. |
Капитан Земли
Газ. «Заря Востока», Тифлис, 1926, 21 февр. № 1109
70 | Споет вам песню |
«Неуютная жидкая лунность...»
Черновой автограф (Собрание М. С. Лесмана; хранится у Н. Г. Князевой, Санкт-Петербург)
5—7 | I | Сыпкий дождик, увядшая верба |
II | Сыпкий дождик, увядшие вербы | |
III | Мелкий дождик, усохшие вербы | |
IV | Под окошком усохшие вербы | |
V | По дорогам усохшие вербы | |
Трясь и впадины | ||
VI | По дорогам усохшие вербы | |
И тележная песня колес. | ||
Если мне довелось вот теперь бы | ||
VII | как в тексте. |
313
9—11 | I | Равнодушно смотрю на лачуги, |
Где у печки свинья иль телок | ||
II | Равнодушен я стал к лачугам | |
И очажный огонь мне не мил, | ||
Где в окошко рыдальная вьюга | ||
‹1 сл. нрзб.› | ||
III | Равнодушен я стал к лачугам | |
И очажный огонь мне не мил. | ||
Даже [май] вишен весеннюю вьюгу | ||
IV | как в тексте. | |
21—23 | I | Я ушел из отцовского дома |
И уж больше | ||
II | Я не знаю, что будет со мною. | |
Может, в новую жизнь не гожусь, | ||
Может, этою силой стальною | ||
III | как в тексте. | |
26 | I | В сонме бурь, в сонме вьюг и гроз |
II | как в тексте. |
«Я помню, любимая, помню...»
Фотокопия белового автографа (ГЛМ — фототека)
11 | А ты позабудешь, мой милый |
«Я иду долиной. На затылке кепи...»
Черновой автограф (ГМЗЕ)
6 | I | Только бы слагались песни и стихи |
II | как в тексте. | |
11 | I | Что-то шепчут грабли, что-то шепчут косы |
II | как в тексте. | |
14 | I | Если |
II | Как ты любишь долы, так люби и труд | |
III | как в тексте. |
314
20 | I | Их читают люди вечные года |
II | как в тексте. |
После 24 зачеркнуто:
Выгребаю я | ||
29 | I | У косы есть песня, у травы есть слово |
II | как в тексте. | |
31 | I | Чтобы их читала каждая корова |
II | как в тексте. |
«Море голосов воробьиных...»
Черновой автограф (ГЛМ)
10 | В сиреневую погоду | |
13 | I | Милый, ты ли? |
II | как в тексте. | |
15 | I | Пусть на устах ‹нрзб.› |
II | как в тексте. | |
16 | I | Пятый я и ‹нрзб.› |
II | как в тексте. | |
18 | I | Эти уста не устали |
II | Розы мне то ль нашептали |
Беловой автограф (РГАЛИ)
Заглавие | Персидские мотивы |
Первая строфа:
Море — текучее олово, | ||
Ночь, а как будто полдень. | ||
Кто-то луну на кол вздел, | ||
Словно преступную голову. | ||
Море — текучее олово. | ||
7 | И у луны такое |
Последняя строфа отсутствует.
315
«Плачет метель, как цыганская скрипка...»
Список с чернового автографа рукой С. А. Толстой-Есениной — ГЛМ; местонахождение чернового автографа неизвестно.
2 | I | Милая девушка, злая улыбка |
II | Милая девушка с милой улыбкой | |
III | как в тексте. |
После 2 зачеркнуто:
Так мы далеки | ||
9—10 | I | Я не заласкан, буря мне скрипка, |
Смерти костлявой любовь и улыбка. | ||
II | Я не заласкан, буря мне скрипка, | |
Милая девушка, злая улыбка. | ||
III | Вот отчего так мне чудится скрипка, | |
Сердце мятелит твоя улыбка. | ||
IV | как в тексте. |
«Клен ты мой опавший, клен заледенелый...»
Черновой автограф (РГАЛИ)
3 | I | Словно что увидел? Или что услышал? |
II | как в тексте. |
После 6 зачеркнуто:
Ах и сам я пьяный, пьяный ‹нрзб.› | ||
в доску ‹?› | ||
‹Нрзб.› с милой обнимался ‹нрзб.› | ||
‹Нрзб.› | ||
11 | I | И ‹нрзб.› |
II | как в тексте. |
«Какая ночь! Я не могу...»
Черновой автограф (РГАЛИ)
2—3 | I | Не спится мне. Такая лунность |
Тень от березы на снегу |
316
II | Не спится мне. Луна такая | |
III | как в тексте. |
После 4 зачеркнуто:
Любимая не обнимай | ||
Ты | ||
Ах все прошло | ||
Вчера мне говорила ты | ||
10 | I | Он вырисовывает смело |
II | как в тексте. | |
15—16 | I | И оттого грустят о нас |
Деревья, лето провожая. | ||
II | Что сосны тщетно манят нас, | |
В сугробы ноги погружая. | ||
III | как в тексте. |
После 4 строфы зачеркнуто:
Тебе все брезжит синь и цветь | ||
Но только ухватясь за ветвь | ||
и не цветам | ||
Я знаю, не весна на них | ||
Цветы | ||
Мы знаем | ||
18 | I | Вот в этот отсвет синий |
II | Что в этот отсвет синий | |
III | Вот в этот отсвет лунный, синий | |
IV | как в тексте. | |
19 | I | Что на деревьях не цветы |
II | как в тексте. | |
20 | I | А только брезжит |
II | А только нежно брезжит иней | |
III | А только брезжит снег и иней | |
IV | А только высеребрен иней | |
V | как в тексте. |
317
23—24 | I | И что утратить все равно |
Любовь, душе не дорогую. | ||
II | И коль утратить все равно | |
Любовь, душе не дорогую. | ||
III | И нам утратить все равно | |
Любовь, душе не дорогую. | ||
IV | И потерять нам все равно | |
Любовь, душе не дорогую. | ||
V | как в тексте. | |
27—28 | I | Пустому сердцу снится май |
И та, что в первый раз люблю я. | ||
II | как в тексте. |
Список рукой С. А. Толстой-Есениной (ГЛМ); Бак. раб., 1926, 12 февр., № 37
13 | Любить ведь можно только раз | |
15 |
| Что тщетно липы манят нас |
«Не гляди на меня с упреком..»
Черновой автограф (РГАЛИ)
4 | I | И лукавую нежность твою |
II | И лукавую робость ‹?› твою | |
III | как в тексте. | |
6 | I | И пожалуй я счастлив и рад |
II | как в тексте. | |
7 | I | Так лиса, притворившись мертвой |
II | как в тексте. | |
11 | I | На мою охладевшую душу |
II | На мою озорную душу | |
III | как в тексте. | |
14 | I | И отрады ищу не в тебе. |
II | как в тексте. | |
16 | I | У которой глаза голубей. |
II | как в тексте. |
318
18—20 | I | Хулиганиста и весела. |
Но своею красивой походкой | ||
II | Хулиганит порой, как шкет, | |
Но с такою красивой походкой | ||
III | И порой хулиганит, как шкет, | |
Но с такою красивой походкой | ||
IV | Больше я | |
Может | ||
V | Молчалива и холодна, | |
Но она величавой походкой | ||
Всколыхнула мне душу до дна | ||
VI | И сурова и холодна, | |
Но она величавой походкой | ||
Всколыхнула мне душу до дна. | ||
VII | как в тексте. | |
21—22 | I | Вот такую навряд ли обманешь |
И, пожалуй, навряд проведешь | ||
II | Вот такую навряд ли обманешь | |
И такую навряд проведешь | ||
III | как в тексте. | |
23—24 | I | Ну, а ты только сердце ранишь, |
Напоив своей ласкою ложь. | ||
II | Ну, а ты даже в сердце не ранишь, | |
Напоив своей ласкою ложь. | ||
III | как в тексте. | |
26 | I | Я откроюсь, признаюсь навек |
II | как в тексте. | |
28 | I | Тем несчастнее был человек |
II | То и счастья не знал человек | |
III | То и жить бы не стал человек | |
IV | как в тексте. |
319
«Ты меня не любишь, не жалеешь...»
Черновой автограф (РГАЛИ)
17 | I | Наша жизнь не взвешена судьбою |
II | как в тексте. | |
24 | I | Только не |
II | Только не любивших не мани. | |
III | как в тексте. | |
29 | I | Повернув к другому ближе плечи |
II | как в тексте. |
Бак. раб., 1926, 12 февр., № 37.
15 | Я и сам люблю тебя не очень | |
34 | И ничто не кинет в дрожь |
«Может, поздно, может, слишком рано...»
Черновой автограф (РГАЛИ)
6—8 | I | И с чего я к милой охладел |
Отчего ‹нрзб.› | ||
II | И с чего я к милой охладел | |
Отравила отчег‹о› | ||
III | Каждый день я у других колен, | |
Отравила ль ранняя усталость? | ||
Отравила ль горечь всех измен? | ||
IV | Каждый день я у других колен, | |
Отравила ль ранняя усталость? | ||
Средь чужих | ||
V | как в тексте. |
После 2 строфы зачеркнуто:
За окошком белая дорога |
Далее идет запись 11—12:
I | Что ищу [я] в глазах я этих женщин | |
‹Нрзб.› |
320
II | Что ж ищу в очах я этих женщин | |
Похотливых, лживых и пустых? | ||
III | как в тексте. |
Затем записываются варианты строк, которые в законченном виде поэт ставит на место 9—10:
I | Иль хочу, чтоб сердце билось меньше | |
II | Я всегда хотел гореть поме‹ньше› | |
III | И с чего так робок и застенчив | |
IV | Я хотел, чтоб сердце билось меньше | |
V | Я всегда хотел, чтоб сердце меньше | |
Билось в ласках нежных и простых. | ||
VI | как в тексте. |
После 3 строфы зачеркнуто:
Я ищу в | ||
14 | I | Я всегда спасаем был тобой |
III | как в тексте. |
Черновые варианты 16 и нескольких последующих строк (до пятой строфы) прочитать не удалось, кроме слов:
мне казалось. | ||
18 | I | И тягуч неласковый туман |
II | как в тексте. | |
22—24 | I | Вижу я, что мне исхода нет, |
Знать ‹нрзб.› бездушных обнимая, | ||
Отравил ты сам себя поэт. | ||
II | Вижу я, что мне исхода нет, | |
Знать ‹нрзб.› ведь разных обнимая, | ||
Отравил ты жизнь свою поэт. | ||
III | как в тексте. | |
26 | I | Каждый день я у других колен |
II | И ничуть не больно и не жаль | |
III | как в тексте. | |
27—28 | I | Слишком часто счастье улыбалось, |
Презирая |
321
II | Чтоб всегда мне счастье улыбалось, | |
Не желая чувствовать измен. | ||
III | как в тексте. |
«Кто я? Что я? Только лишь мечтатель...»
Черновой автограф (ИРЛИ)
Перед 1 зачеркнуто:
Целуй меня | ||
1—4 | I | Кто я? Что я? Только лишь мечтатель, |
Глупый юноша, грустящий по зиме, | ||
Эту жизнь живу я словно кстати | ||
Заодно с друзьями на земле. | ||
II | как в тексте. | |
9 | I | «Дорогая», «ландыш мой», «навеки» |
II | как в тексте. |
После 16 зачеркнуто:
Ты сама сдержать себя не в силах | ||
И ничто сдержать тебя не в силах | ||
Я не лучше прочих многих милых, | ||
Ты не краше многих дорог‹их›. |
После 17 зачеркнуто:
Заде | ||
18 | I | У которой я всегда в плену |
II | У которой я навек в плену | |
III | У которой я всегда в плену | |
IV | как в тексте. | |
20 | I | Как и в настоящем не кляну |
II | как в тексте. | |
22 | I | Глупый юноша, грустящий по зиме |
II | Перстень счастья | |
III | как в тексте. |
322
23—24 | I | Я любил тебя на этом свете кстати |
Заодно с другими на земле. | ||
II | Как я жил, как и ласкал я кстати | |
Заодно с другими на земле. | ||
III | Как я жил, так и любил [я] кстати | |
Заодно с другими на земле. | ||
IV | как в тексте. |
Список рукой С. А. Толстой-Есениной (ГЛМ)
2 | Синь очей утративший во мгле | |
3 | Эту жизнь прожил я словно кстати | |
10 | А в душе всегда одно и то ж |
«Калитка моя...»
Фотокопия чернового автографа (Собрание С. Ф. Антонова, хранится у наследников, Москва)
После 1 зачеркнуто:
Ах | ||
7 | I | Не кляни ты |
II | как в тексте. |
После 14 зачеркнуто:
Привет |
«И так всегда. За пьяною пирушкой...»
Список рукой С. А Толстой-Есениной (ГЛМ)
1 | I | Так всегда. Под пьяную пирушку |
II | как в тексте. | |
3 | I | Любой из нас, приподнимая рюмку |
II | как в тексте. |
«Вот они, толстые ляжки...»
Черновой автограф (ИМЛИ)
После 1 зачеркнуто | ||
Этих | ||
4 | I | Снимают штаны с Христа |
II | как в тексте. |