- 98 -
а
шкап стул
кап-кап сутулЯ не наседка и не сутул,
Мне слишком низко взлетать на стул.
Взлечу я лучше на самый шкап,
Чтоб Вам оттуда сделать кап-кап.б
картошка картина
Антошка скотина[Чудная картина]
[Где растет картошка][Всякая скотина]
Чудная картина
[Поле и]
Греча и картошка.
Только ты скотина,
Вась, а не Антошка.
- 99 -
в
градусник лошадь
парусник [площадь]
плошег
найденыш камень
клонишь потянемд
вздох стон
издох Бостоне
куцый мерин
Буцай ЛенинЗаписи рифм и шуточных строк на заданные рифмы (буриме).
Печатаются по автографам (ГЛМ, ф. 4, оп. 1, ед. хр. 31, л. 1—3 (а-в) и ед. хр. 32, л. 1, 2, 5 (г-е), исполненным на бланках редакции Бак. раб. Петитом набраны слова, написанные всеми другими участниками игры (кроме Есенина).
Датируются по записи С. А. Толстой-Есениной: «В эту игру играли Шура, Катя <А. А. и Е. А. Есенины>, <В. Ф.> Наседкин, Сергей <Есенин> и я. В день нашей „свадьбы“, т. е. регистрации <18 сент. 1925 г.>. С. Е.»
- 100 -
(ед. хр. 31, л. 4). На другом листке ее же рукой написано: «Сергей, Наседкин, Катя, Шура и я играли в буриме (в день нашей регистрации). С. Е.» (ед. хр. 32, л. 9).
Опубликованы: RLT, 1974, № 8, р. 468 (в статье Г. Маквея (G. McVay) «Manuscripts of Sergei Esenin», только четверостишия из «а» и «б», с неточностями).
Вспоминая жизнь Есенина и Толстой после их возвращения из поездки на Кавказ (сент. 1925 г.), А. А. Есенина писала: «Вечера мы проводили одни <...> Даже 18 сентября, в день регистрации брака Сони и Сергея, у нас не было никого посторонних. Были все те же — Илья <Есенин> и Василий Федорович <Наседкин>.
В этот вечер за ужином немного выпили вина, а затем играли в какие-то незатейливые игры. Одной из этих игр была „буриме“. Игра эта заключалась в следующем: давались рифмующиеся попарно четыре или восемь слов. Нужно было составить стихотворение, окончанием каждой строки которого должно было быть одно из данных слов.
После первой попытки мы установили, что игра нам не удалась, и, посмеявшись, мы прекратили ее. Софья Андреевна со свойственной ей манерой все собирать часть этой игры сохранила в своем архиве» (Восп., 1, 118—119).
На листе с текстом «в» поверх слова «лошадь», скорее всего, рукой С. А. Толстой-Есениной написано: «плоше», а также все четверостишие:
Лежу, под мышкой градусник.
Ах, нет болезни плоше.
Плывет по речке парусник,
Какая тянет лошадь.На рифмы «г» четверостишие также написано рукой С. А. Толстой-Есениной:
Ты, мой найденыш,
Ко мне голову клонишь.
- 101 -
Ну, что же, наш камень
Вместе потянем.На рифмы «д» четверостишие написано рукой, скорее всего, А. А. Есениной, так как под текстом стоит буква «Ш» (Шура):
Среди ночи раздался вздох.
Это верный мой пес издох.
[Будет слышаться также стон]
Раздается и по полу стон,
Когда пара танцует бостон.Ею же написано четверостишие на варианты рифм «е»:
Ох ты, Васька куцый,
Обуй свои буцы.
[Будешь словно Ленин]
[Иль совецкий мерин]
Будь похож на Ленина,
Который с<ъ>ел мерина
(или:
Который сел <на> мерина).Вась, Васька — В. Ф. Наседкин.
См. также № V-23 наст. раздела.