116

1581 (54).

Ночною темнотою
Укрывались небеса,
Всѣмъ людямъ для спокою
Ужъ замкнулися глаза.
Лишь я дѣвушка заснула,
Стучится дружокъ подъ окномъ.
Я съ гнѣвомъ, съ гордостью вскричала:
„Ужъ кто смѣетъ стучать?“
— Я мальчишка, мальчикъ, отвѣчаю,
Я мальчишка чуть дышу:
Въ тёмномъ лѣсѣ заблудился,
Перезябъ я, съ холоду дрожу. —
Я при этимъ го́речкѣ, несчастьѣ
Въ нову горницу пущу,
Я на новую кроватку
Съ собой спать я положу;
Я своими теплыми руками
Я холодныя его ручки жму,
Чёрну шляпу со кудрями
Къ ретиву сердцу прижму.

Вверху пѣсни помѣта: „Ломоносовъ?“ — Это, дѣйствительно, передѣлка перевода „Изъ Анакреона“ М. В. Ломоносова (см. С. А. Венгерова, Русская поэзія, I (1893), стр. 133). — Ред.