259

л. 22ЕРМАКЪ ВЗЯЛЪ СИБИРЬ

<Ноты>

Вославномъ понизовомъ городе астрахане противъ | пристани матки волги реки соходилися тут удалы | добры молодцы донския славны атаманы казачия | ермакъ тимофѣевичь самбуръ андреевичь ианофреи | степановичь їстали оне воединои кругъ какъ думати | дубушку заединое сокрепка ума сполна разума ата|манъ говорилъ донскимъ казакамъ поименю ермакъ | тимофѣевичь аивы гои еси братцы атаманы казачия | некорыстна унасъ шушка зашучена гуляли мы | поморю синему їстояли напротоке наахтубе убили | мы посла персицкова совсеми ево салдатами има|трозами ївсемъ животомъ его покорыстовались | икакъ намъ нато будет ответствовать вастрахане | жить нелзя наволге жить ворами слыть наяикъ | итъти перехотъ великъ вказань итти грозенъ царь | стоитъ грозенъ царь асударь иванъ васильевичь вмо|скву итти перехватанымъ быть поразнымъ; городам | разосланымъ инотемнымъ тюрмамъ разсаженым | поидемтя мы вусолья кострогоновымъ котому | григорью григорьевичу ктемъ господамъ квороновым | возмемъ мы много свинцу пороху изапасу хлебнова | ибудутъ оне вусолье устрогонова взяли запасы1 | хлебныя много свинцу пороху ипошли вверхъ | почюсовои рекѣ гдебы ермаку зима зимовать їнашли оне печеру каменну натои чюсовои рекѣ | нависячемъ болшомъ каменю изашли оне сверхъ | того каменю опущалися вту пещеру казаки много | немало двесте чло̃вкъ акоторые остались люди | похужея надругои стороне втакуюжъ оне печеру | убиралися итутъ имъ было хорошо зима зимовать | та зима проходит весна настаетъ где ермаку | путя искать путя ему искать посеребреннои | реке сталъ ермакъ убиратися сосвоими това|рыщами посеребреннои пошли дожаравля дошли | оставили оне тут лотки коломенки натои бара|нченскои переволоке одну тащили данадселися | тамъ еѣ ипокинули ивто время увидели баранчу ||

л. 22 об. реку обрадовались поделали баты сосновыя илотки | набоиницы поплыли потои баранче реке искоро оне | выплыли натагиль реку утово медведя камня | умагницкова

260

горы становилися анадругои стороне | была унихъ плодбища делали болшия коломенки | чтобы можно имъ совсемъ убратися жили оне | тутъ казаки свесны дотроицова дни ибыли уних | промыслы рыбныя темъ оне икормилися икакъ имъ | путь надлежалъ совсемъ вколоменки убиралися | ипоплыли потагиль рекѣ аивыплыли натуру реку | ипоплыли потои туре реке въепанчу реку итутъ | оне жили допетрова дни еще оне тутъ управлялися | поделали людеи соломенныхъ инашили нанихъ платье | цветное было уермака дружины три ста чло̃вкъ астало | уже сотеми болше тысячи поплыли потоболь реку | вмяденски юрты приплыли тутъ оне княска полонили | неболшева дабы показалъ имъ пут 2 потоболь рекѣ | вотехъ усьяхъ тоболскиехъ наизголове становилися | исобиралися воединои кругъ идумали думушку крепку | заедино какъ бы имъ приплыть кгоре тоболскоитои3 | самъ онъ ермакъ пошолъ усьемъ верхниемъ самбуръ | андрѣевичь усьемъ средниемъ анофреи степановичь | усьемъ нижниемъ которая усья впала противъ | самои горы тоболския ивыплыли два атамана | казачия самбуръ андревичь їанофреи степановичь | сосвоими товарыщами наиртышъ4 реку подсаму | высоку гору тоболскую итут унихъ стала баталия5 | великая сотеми татары котовскими татара вних | бъотъ сокрутои горы стрелы летятъ какъ часты | дожди аказакамъ взять неможно ихъ ибыла бата|лия5 целои день прибили казаки техъ татаръ не|мало число итому татары дивовалися каковы руски | люди крепкия что ниедино убить немогутъ ихъ ка|леныхъ стрелъ внихъ какъ вснопики налеплено то|лко казаки все невредимы стоятъ итому татара | дивуютца ноипаче того втоже время пришолъ | атаманъ ермакъ тимофѣевичь сосвоею дружиною | тою лукою соуксанскую дошелъ доусья сибирки | реки ивто время полонилъ кучума царя татаръ|скова апервова княска поиманова отпустилъ | соизвестиемъ котемъ татарамъ котовскиемъ | чтобы оне вдраке сказаками помирилися ужде | царя вашего вополонъ взяли темъ атаманом ||

л. 23 ермакомъ тимофѣевымъ итаковы слова услыша татара | сокротилися ипошли кнему ермаку сподарачками | понесли казну соболиную ибурыхъ лисицъ сибирскиехъ | ипринималъ ермакъ унихъ неотсылаючи анаместо | кучюма царя утвердилъ сабанака татарина идалъ | ему полномочие владеть ими ижилъ тамъ ермакъ | спокрова дозимнява николина дня втапоры ермакъ шилъ | шубы6 соболиныя нахтармами вместе сшивалъ атеплыя | мехи наверхъ обоихъ сторонъ таковышъ манеромъ | ишапки шилъ иубравши ермакъ совсемя казаки | отезжалъ вкаменну москву когрозному царю ивану | васильевичу икакъ будетъ ермакъ вкаменнои москве | наканунъ праздника христова дня втапоры подкупил | вмоскве болшова боярина никиту романовича чтобы | доложилъ обнемъ царю грозному насамои праздникъ | христовъ день какъ

261

изволилъ царь гс̃дрь итти отзаутрени | втапоры доложилъ обнихъ никита романовичь чтоде | атаманы казачия ермакъ тимофѣевъ стоварыщи | ктвоему царскому величеству сповинностью пришли | истоятъ накраснои площади итогда царь государь | тотчасъ велелъ предсебя привести тово атамана | ермака тимофѣева сотемя ево товарыщи татчасъ ихъ | коцарю представили втехъ шубахъ соболиныехъ итому | царь удивляетца инесталъ болше спрашивати | велелъ ихъ розослать пофатерамъ дотово часу | когда спросятца втапоры царю праздникъ радошенъ | былъ ибыло пирование почестное навеликихъ | нарадостяхъ что полонилъ ермакъ кучума царя | татарскова ився сила покорилася тому царю грозному | царю ивану васильевичу ипопрошестви того праздника | приказалъ царь государь тово ермака предсебя привести | тотчасъ ихъ сабрали икоцарю представили вопрошаетъ | тутъ ихъ царь гс̃дрь гои ты еси ермакъ тимофѣевъ | сынъ гдѣ ты бывалъ сколко поволи гулялъ инапра|сныхъ душъ губилъ икакимъ случаемъ татарскова | кучума царя полонилъ ивсю ево татарскую силу | подмою власть покорилъ втапоры ермакъ предгрозным | царемъ наколени палъ иписменное известие обовсемъ | своемъ похождени подавалъ ипритомъ говорилъ | таковыя слова гои еси волнои царь царь иванъ васильевичь ||

л. 23 об. приношу тебе асударь повинность свою гуляли мы | казаки поморю синему истояли напротоке наахтубе | ивто время годилося мимо итти послу персицкому | коромышеву семену костянтиновичу сосвоими салдаты | иматрозами ионе напали нанасъ своею волею ихотели | отнасъ поживитися казаки наши были пьяныя аса|лдаты упрямыя итутъ персицкова посла устукали | сотеми ево салдаты иматрозами инато царь | гс̃дрь непрогневался ноипаче умилосердился прика|залъ ермака пожаловати ипосылалъ ево вту | сторону сибирскую котемъ татарамъ котовскиемъ | брать снихъ дани выходы вказну государеву | ипотому приказу государеву поехалъ ермакъ | тимофѣевичь сосвоими казаками вту сторону сиби|рскую ибудетъ онъ утехъ татаръ котовскиехъ | сталъ онъ ихъ наиболше подвласть государеву | покоряти дани выходы безапущения выбирати | игодъ другои тому времени поизоидучи те татара збузто|валися наермака тимофѣева капущалися натой | болшой енисѣе реке втапоры уермака были казаки | разосланы поразнымъ далнымъ странамъ апринемъ | толко было казаковъ надву коломенкахъ ибилися дралися | статарами время немалое идля помощи своихъ | товарыщевъ онъ ермакъ похотелъ перескочити надругую | свою коломенку иступилъ напереходню обманчивую правою | ногою посколзнулся онъ ита переходня сконца верхнева подымалася | инаево опущалася розшибла ему буину голову ибросила ево втое | енисею быстру реку тутъ ермаку такова смерть случилась:

Сноски

Сноски к стр. 259

1 Буквы, набранные курсивом, написаны по подскобленному.

Сноски к стр. 260

2 Сначала было написано, кажется, тут, потом одна из трех палочек первой буквы т выскоблена.

3 Второе и приписано другими чернилами.

4 рт написано по подскобленному другими чернилами.

5 я написано по подскобленному.

6 бы написано по подскобленному.