206

ОЙ, ДОЛЯ, МОЯ ДОЛЯ

(Ой, доле ж, моя доле)

Нотн. пр. № 52

Нотн. пр. № 52

Песня в свое время была распространена настолько, что ее исполняли на русском языке. Н. А. Добролюбов в опубликованном в журнале «Современник» за 1858 год отзыве на сборник «Южнорусских <украинских> песен» Н. Маркевича — Г. Галагана, отметив «грустную прелесть» украинских песен, «тонкость и нежность сердечных ощущений, в них выражаемых, оригинальную смелость мысли», в качестве образца назвал песню «Доля ж моя, доля» [16, 238]. Напомним также стихотворение поэта И. Сурикова «Доля бедняка» (1866) со сходным зачином («Эх ты, доля») [40, 113—114], которое стало широко популярной песней и распевалась в различных вариантах на мелодию русского распева. Одоевский записал от Даля украинский вариант мелодии с русскими словами.

С большой осторожностью можно высказать предположение о том, что песня могла быть усвоена Далем от Т. Г. Шевченко, с которым Даль был знаком лично, а потом напета Одоевскому. Мелодическая близость песни «Ой доля, моя доля» в варианте Даля и песни «Ой ішов казак з Дону» из упоминавшегося уже сборника «Южнорусские песни» Маркевича — Галагана несомненна.