Зачѣмъ, о Делія! сердца младыя ты
Игрой любви и сладострастья
Исполнить силишься мучительной мечты
Недосягаемаго счастья?
5 Я видѣлъ вкругъ тебя поклонниковъ твоихъ,
Полуизсохшихъ въ страсти жадной:
Достигнувъ ихъ любви, любовнымъ клятвамъ ихъ
Внимаешь ты съ улыбкой хладной.
Обманывай слѣпцовъ и смѣйся ихъ судьбѣ:
10 Теперь душа твоя въ покоѣ;
Придется нѣкогда, придется и тебѣ
Узнать пристрастье роковое!
181
Не опасаяся насмѣшливыхъ сѣтей,
Быть-можетъ, избранный тобою
15 Уже не ввѣрится огню любви твоей,
Не тронется ея тоскою.
Когда-жъ пора придетъ, и розы красоты,
Вседневно свѣжестью бѣднѣя,
Погибнутъ, — отвѣчай: къ чему прибѣгнешь ты,
20 Къ чему, безчарная Цирцея?
Искусствомъ округлишь ты высохшую грудь,
Худыя щеки нарумянишь,
Дитя крылатое захочешь какъ-нибудь
Вновь приманить... но не приманишь!
25 Въ замѣну благъ младыхъ тебѣ не обрѣсти
Покоя, позднихъ лѣтъ отрады;
Куда бы ни пошла, взроятся на пути
Самолюбивыя досады!
Немирнаго душой на мирномъ ложѣ сна
30 Такъ убѣгаетъ усыпленье,
И гдѣ для каждаго доступна тишина, —
Страдальца ждетъ одно волненье.