XIV
О рукописяхъ и прежнихъ изданіяхъ сочиненій К. Н. Батюшкова.
I.
Изъ переписки Батюшкова, которой посвященъ третій томъ настоящаго изданія, видно, что поэтъ нашъ въ дѣлѣ литературной критики особенно дорожилъ мнѣніями В. А. Жуковскаго, Д. Н. Блудова, князя П. А. Вяземскаго и Н. И. Гнѣдича. Прежде чѣмъ печатать свои произведенія, Батюшковъ нерѣдко отдавалъ ихъ на судъ друзьямъ и держался этого обычая даже тогда, когда находился съ ними въ разлукѣ. Онъ отдавалъ на просмотръ имъ, какъ вновь написанныя произведенія, такъ и бывшія уже въ печати, но съ теченіемъ времени подвергшіяся передѣлкѣ. Не смотря на выраженное въ письмѣ къ Гнѣдичу убѣжденіе, что „лучшій судья, послѣ двухъ или трехъ лѣтъ, самъ сочинитель, если онъ не зараженъ.... самолюбіемъ“ (т. III, стр. 43), Батюшковъ, приготовляя къ печати первое собраніе своихъ сочиненій, уже большею частію исправленныхъ имъ, просилъ Жуковскаго, чтобъ онъ про смотрѣлъ списокъ его стиховъ, находящійся у Блудова, и вмѣстѣ съ послѣднимъ „замѣтилъ то, что стоитъ печатанія, и то, что предать огню-истребителю“ (т. III, стр. 346, 358). Согласно со сказаннымъ, каждое изъ упомянутыхъ четырехъ лицъ имѣло въ своихъ рукахъ автографы или копіи произведеній Батюшкова; у Д. Н. Блудова находилась даже цѣлая тетрадь его стихотвореній, о которой Константинъ Николаевичъ неоднократно упоминаетъ въ
XV
письмахъ къ Гнѣдичу, Вяземскому и Жуковскому (т. III, стр. 207, 209, 212, 339). Нѣкоторые изъ рукописныхъ сборниковъ стихотвореній Батюшкова, сохранившіеся до нашего времени, послужили пособіемъ при настоящемъ изданіи. Тетрадь, находившаяся у Д. Н. Блудова, по видимому, не сохранилась. Въ архивѣ князя Вяземскаго нашелся только написанный Батюшковымъ собственноручно черновой набросокъ плана поэмы „Русалка“ (см. въ т. III, стр. 453—454). Что же касается бумагъ Гнѣдича и Жуковскаго, то онѣ дали довольно богатый матеріалъ собственно литературному отдѣлу настоящаго изданія.
Представляя обзоръ рукописей произведеній Батюшкова, которыя могли быть употреблены при приготовленіи настоящаго изданія, раздѣляемъ ихъ на двѣ группы: 1) хранящіяся въ Императорской Публичной Библіотекѣ и, 2) принадлежащія частнымъ лицамъ.
I. Рукописи Императорской Публичной Библіотеки.
1) Къ Филисѣ. Изъ бумагъ М. Е. Лобанова. Писано рукою Гнѣдича на листѣ писчей бумаги. Эпиграфъ къ стихотворенію написанъ не весь и, очевидно, на память. На поляхъ сдѣланы слѣдующія замѣтки: противъ 19-й строки — „чародѣй“; противъ 29-й — „поклонниковъ“; противъ 36-й — „опущена“.
2) Выздоровленіе. На одномъ полулистѣ почтовой бумаги. Писано рукою самого поэта, но безъ подписи.
3) Мои пенаты. Черновой автографъ, на 6-ти полулистахъ почтовой бумаги, безъ подписи.
4) Посланіе къ И. М. Муравьеву-Апостолу. Черновой автографъ, на одномъ листѣ почтовой бумаги, съ подписью Б. Рукою Лобанова прибавлено: „Муравьеву-Апостолу“.
5) Вечеръ у Кантемира. На семи полулистахъ почтовой бумаги. На чисто переписано рукою Батюшкова, но безъ подписи.
II. Рукописи частныхъ лицъ.
А) А. Н. Аѳанасьева (ум. въ 1871 г.). Сборникъ стихотвореній, въ листъ, писанный красивымъ почеркомъ неизвѣстной руки. Сборникъ этотъ, мѣстонахожденіе котораго нынѣ не извѣстно, описанъ въ Библіографическихъ Запискахъ 1861 г., № 20, ст. 633—643, и состоитъ изъ слѣдующихъ произведеній Батюшкова, относящихся къ 1807—1812 гг.: Мои Пенаты, Сонъ Могольца, Ложный страхъ, Петину, Отвѣтъ Гнѣдичу, Воспоминанія 1807 года, Вечеръ, Къ Жуковскому, Посланіе гр.
XVI
Віельгорскому, Дружество, Источникъ, Посланіе къ Гнѣдичу, Счастливецъ, М. Л—вой (Ты хочешь горсткой ѳиміама...), Книги и журналистъ (Кротъ мыши прошепталъ), Русскій витязь (О хлѣбъ-соль русская...), Видѣніе на берегахъ Леты.
Б) П. Н. Батюшкова:
1) Мечта. На 2½ полулистахъ почтовой бумаги. Изъ нихъ 6 страницъ писаны неизвѣстнымъ почеркомъ, а остальныя — рукою поэта и оканчиваются его подписью. На стран. 8, противъ стиха:
Какъ свѣтлые лучи, иль солнце въ облакахъ
рукою Батюшкова отмѣчено: „поправь“.
2) Сборникъ, на двухъ листахъ писчей бумаги съ клеймомъ 1815 г. Писанъ неизвѣстною рукой, съ ошибками противъ смысла въ нѣкоторыхъ мѣстахъ. Сборникъ этотъ заключаетъ въ себѣ пять слѣдующихъ стихотвореній, относящихся къ 1815 году и тѣсно саязанныхъ между собою по содержанію: Таврида, Разлука (Напрасно покидалъ страну моихъ отцевъ...), Пробужденіе, Элегія (Я чувствую, мой даръ въ поэзіи погасъ...), Мой геній.
3) Собственноручная записная книжка Батюшкова, подъ заглавіемъ Чужое — мое сокровище, въ 4-ку, въ бумажномъ переплетѣ. Въ концѣ послѣдней, чистой страницы сдѣлана замѣтка: „Въ трехъ ящикахъ: книгъ: въ 1-мъ 170, во 2-мъ — 61, въ третьемъ — 60“. Послѣ подведенія итога прибавлено: „три года Вѣстника, полгода Сына Отечества“. Надписи, находящіяся на внутренней сторонѣ переплета, приведены въ подстрочныхъ прямѣчаніяхъ въ т. II, стр. 289 и 367.
4) Изреченіе Мельхиседека. На одномъ листкѣ.
Эти рукописи получены П. Н. Батюшковымъ отъ П. В. Жуковскаго, сохранившаго ихъ въ бумагахъ своего отца.
5) Къ числу рукописей мы относимъ и уцѣлѣвшій въ бумагахъ Жуковскаго экземпляръ II-й части „Опытовъ“ съ собственноручными поправками и дополненіями Батюшкова. Предполагая сдѣлать со временемъ новое изданіе своихъ сочиненій, Батюшковъ постепенно подготовлялъ его въ теченіе 1819—1821 гг., какъ это видно изъ датъ самого поэта, выставленныхъ имъ на страницахъ указаннаго экземпляра. Составъ предполагавшагося изданія, которое сначала озаглавлено было „Опыты въ стихахъ“, а въ другомъ мѣстѣ „Стихотворенія К. Б.“, долженъ былъ быть значительно измѣненъ противъ изданія 1817 года. Послѣ предисловія издателя, сохраненнаго съ исключеніемъ шести послѣднихъ строкъ, помѣщена „Рѣчь о вліяніи легкой поэзіи на языкъ“ въ исправленномъ видѣ, а затѣмъ стихотворенія; изъ числа піесъ, помѣщенныхъ въ „Опытахъ“ 1817 года, исключены: Тибуллова элегія III, Веселый часъ, Къ Петину, Сонъ воиновъ, Сонъ Могольца, эпиграммы: Всегдашній
XVII
гость, Какъ трудно Бибрису со славою ужиться, Памфилъ забавенъ за столомъ; Надпись къ портрету Н. Н., Надпись на гробѣ пастушки. Слѣдующія же стихотворенія помѣщены въ исправленномъ видѣ: Надежда, На развалинахъ замка въ Швеціи, Элегія XI изъ Тибулла, Тѣнь друга, Разлука (Напрасно покидалъ страну моихъ отцовъ...), Таврида, Гезіодъ и Омиръ, Къ другу, Посланіе Къ Тургеневу, Къ Н., Странствователь и Домосѣдъ. Изъ напечатанныхъ стихотвореній, но не вошедшихъ въ первое изданіе, Батюшковъ хотѣлъ включить переводы изъ греческой Антологіи, изданные въ 1820 году. Что касается новыхъ произведеній Батюшкова, то во второе изданіе должны были войдти: Надпись для гробницы дочери г-жи Малышевой и шесть мелкихъ стихотвореній подъ общимъ заглавіемъ Подражанія древнимъ, написанныхъ въ Шафгаузенѣ 7-го іюня 1821 года, какъ помѣчено самимъ поэтомъ. Кромѣ того, въ новое изданіе предполагалось по видимому, внести еще нѣсколько произведеній Батюшкова, поименованныхъ въ оглавленіи, но потомъ тщательно вымаранныхъ. Вотъ тѣ изъ нихъ, заглавія которыхъ доступны для прочтенія: Воспоминанія Италіи, Поэма, Море, Судьба поэта, Псалмы.
В) П. А. Висковатова: Сборникъ стихотвореній, на 6½ полулистахъ почтовой бумаги, писанный рукою А. А. Воейковой. Сюда входятъ слѣдующія произведенія Батюшкова, относящіяся къ 1807—1814 гг.: Плѣнный, Дружество, Посланіе къ Дашкову, Радость, На смерть Кокошкиной, Сны воиновъ, Челнокъ (Мѣсяцъ плавалъ надъ рѣкою...), Веселый часъ, Воспоминанія на 1807 годъ, Счастливецъ, Мечта, Разлука (Гусаръ на саблю опираясь...), Въ день рожденія NN, Къ Гнѣдичу (Только дружба обѣщаетъ...).
Г) П. Н. Тиханова:
1) Видѣніе на берегахъ Леты. На полутора листахъ писчей бумаги; на полѣ замѣтка М. Е. Лобанова: „Сочиненіе К. Батюшкова, переписанное рукою Гнѣдича. Л.“
2) Богъ. Писано неизвѣстною рукой, на полулистѣ синей почтовой бумаги съ водянымъ знакомъ 1804 г.; рукою Лобанова написано чернилами: „К. Н. Батюшкова“, а карандашемъ: „1803 (полагаю)“.
3) Сборникъ стихотвореній, писанныхъ одновременно неизвѣстною рукой, на 4½ полулистахъ почтовой бумаги. На первой страницѣ помѣта карандашемъ рукою Лобанова: „1804 или 1805 года“. Сборникъ состоитъ изъ слѣдующихъ произведеній Батюшкова: Сатира (Стихи мои, опять за васъ я принимаюсь...), съ эпиграфомъ — рукою Батюшкова позднѣйшей приписки; Посланіе къ Хлоѣ, Элегія (Какъ счастье медленно приходитъ...), Переводъ Лафонтеновой
XVIII
эпитафіи, Къ Филисѣ, Переводъ I-й сатиры Боало. Эпиграфъ и послѣднія 16 строкъ этого стихотворенія составляютъ позднѣйшую приписку самого Батюшкова. На поляхъ замѣтка Лобанова: „Это рука К. Батюшкова. Л.“
Имѣются указанія на нѣсколько произведеній Батюшкова, несомнѣнно существовавшихъ, но не попавшихъ въ печать. Къ числу таковыхъ принадлежать: 1) Одна изъ самыхъ раннихъ піесъ Батюшкова, изъ которой онъ приводитъ два стиха въ письмѣ къ Гнѣдичу, отъ 1-го апрѣля 1810 г. (т. III, стр. 87); 2) подражаніе Пѣснѣ пѣсней, піеса, которую Батюшковъ въ 1810 году посылалъ на просмотръ Гнѣдичу (т. III, стр. 104, 106); 3) басня Сиротка, о которой упоминается въ письмѣ къ кн. П. А. Вяземскому, отъ 19-го декабря 1811 г. (т. III, стр. 167); 4) стихи въ альбомъ графинѣ Салтыковой, которые Д. В. Дашковъ посылалъ кн. Вяземскому при письмѣ, отъ 19-го декабря 1813 г. (Р. Арх. 1866 г., ст. 494); 5) четверостишіе къ императору Александру, написанное въ 1814 году (П. Собр. соч. кн. Вяз., т. VII, стр. 418). 6) Искательный характеръ, сатирическая статья, написанная Батюшковымъ въ 1815 году (т. III, стр. 359, 410); 7) стихотвореніе Ромео и Юлія, о которомъ говорится въ письмѣ къ Гнѣдичу, отъ начала сентября 1816 г. (т. III, стр. 394).
Въ библіотекѣ Московскаго публичнаго и Румянцевскаго музеевъ хранится рукопись трагедіи С. П. Жихарева Атрей, которая была представлена въ первый разъ 11-го декабря 1811 г. Въ текстѣ встрѣчаются нѣсколько поправокъ, сдѣланныхъ, по свидѣтельству самого Жихарева, рукою Батюшкова (см. Отчетъ музеевъ за 1879—1882 гг., стр. 82); поправки эти не значительны и не представляютъ интереса.
II.
Собранія сочиненій Батюшкова были издаваемы три раза: въ 1817, въ 1834 и 1850 годахъ.
1) Во второй половинѣ 1816 г. Батюшковъ, находясь въ Москвѣ, задумалъ издать собраніе своихъ стихотвореній, о которыхъ въ одномъ изъ писемъ къ Гнѣдичу онъ отзывался такъ: „Съ горестью вижу, что это бездѣлки, но печатать надо. Ихъ изуродовали въ журналахъ и вездѣ мое имя выставили. Даже Каченовскій дѣлаетъ это противъ воли моей“. Вести печатаніе въ Москвѣ Батюшковъ не хотѣлъ и не могъ. „Мнѣ даютъ деньги на бумагу“, писалъ онъ Гнѣдичу, — „но не хочется одолжаться и жить въ Москвѣ. Дѣла требуютъ моего присутствія въ деревнѣ“. И. И. Дмитріевъ уговаривалъ его продать
XIX
изданіе одному изъ московскихъ книгопродавцевъ, но Батюшковъ опасался, что они „изуродуютъ изданіе и на мѣсто завода напечатаютъ два“. Онъ не согласился даже на предложеніе Каченовскаго, бравшагося руководить изданіемъ, такъ какъ держался того мнѣнія, что въ Москвѣ вообще „уродуютъ книги“ (ср. письмо Каченовскаго къ Н. И. Гнѣдичу, отъ 14-го апрѣля 1818 г. — Р. Архивъ 1868 г., ст. 970, 971).
Гнѣдичъ, видя сомнѣнія и нерѣшительность Батюшкова, предложилъ ему свои услуги въ дѣлѣ изданія. Онъ принималъ на себя всѣ тмпографскіе расходы и, сверхъ того, обязывался уплатить автору 1500 р. Благодаря Гнѣдича за его предложеніе, Батюшковъ писалъ: „Оно мнѣ пріятно по многимъ причинамъ“, но „ты разоришься, и я никакъ не могу на это согласиться“. Между тѣмъ намѣренія Батюшкова относительно плана изданія измѣнились. Вмѣсто одного тома стихотвореній онъ рѣшилъ напечатать собраніе своихъ сочиненій въ двухъ томахъ, изъ которыхъ одинъ заключалъ бы въ себѣ стихи, а другой — прозу. Посовѣтовавшись съ Каченовскимъ, Батюшковъ высчиталъ всѣ расходы по изданію и, убѣдившись, что убытка ожидать нельзя, предложилъ Гнѣдичу свои условія. За два тома онъ выговаривалъ себѣ 2000 р., изъ которыхъ одну просилъ прислать немедленно, а другую — чрезъ шесть мѣсяцевъ по отпечатаніи втораго тома. „Это тебя не растроитъ и мнѣ будетъ выгодно“, писалъ онъ Гнѣдичу, — но „печатать отнюдь не по подпискѣ: я на это никакъ не соглашусь“. Указывая на свою „лѣнь и нерѣшимость“, Батюшковъ убѣждалъ Гнѣдича принять на себя изданіе его сочиненій, но просилъ печатать „безъ шуму и грому, обѣ книги вдругъ выпустить“. Требуя рѣшительнаго отвѣта, онъ прибавлялъ: „Ни слова въ моемъ условіи не перемѣню: я обдумалъ все на дусугѣ“ (Соч., т. III, стр. 389, 394—396). Получивъ, наконецъ, согласіе Гнѣдича и посылая ему томъ прозы, Батюшковъ, въ письмѣ отъ 25-го сентября, говорилъ: „Выкидывай... марай, поправляй, дѣлай, что хочешь: но Бога ради, ситаціи вѣрнѣе напечатай... Пришли мнѣ условіе, какое хочешь я его подпишу. Могу умереть, и ты останешься въ дуракахъ. Согласенъ пять лѣтъ не издавать снова. Экземпляровъ печатай 1500 или двѣ, не болѣе. Но книгопродавцамъ о такомъ великомъ числѣ не объявляй: это можетъ повредить“. Въ заключеніе Батюшковъ выражалъ увѣренность, что предпринимаемое изданіе будетъ „не варварское, достойное пожирателя Гомеровыхъ коментаторовъ и любителя Ельзевировъ и Бодони“ (т. III, стр. 400—401). Получивъ отъ Гнѣдича 1000 р. и препроводивъ къ нему подписанное условіе, Батюшковъ просилъ начать печатаніе съ прозы, расчитывая тѣмъ временемъ приготовить томъ стиховъ (т. III, стр. 408). По пріѣздѣ въ деревню, въ январѣ 1817 г., Батюшковъ усердно занялся приготовленіемъ къ печати втораго тома
XX
своихъ сочиненій и въ концѣ февраля выслалъ Гнѣдичу книгу стиховъ, при чемъ писалъ: „Размѣщай ихъ, какъ хочешь, но печатай безъ толкованій и замѣчаній, Бога ради, и безъ похвалъ“ (т. III, стр. 418, 420). Во все послѣдующее время, вплоть до выхода въ свѣтъ своихъ сочиненій, Батюшковъ дѣятельно работалъ надъ улучшеніемъ изданія, исправляя старыя піесы, нѣкоторыя выкидывая вовсе и замѣняя ихъ новыми, написанными въ деревенскомъ уединеніи. Кромѣ самого Батюшкова и Гнѣдича, просмотромъ и исправленіями, по просьбѣ автора, занимались князь Вяземскій и Жуковскій (т. III, стр. 413, 425, 440, 446, 458). Наконецъ, печатаніе, производившееся въ типографіи Н. И. Греча, было кончено, и сочиненія нашего поэта вышли въ свѣтъ подъ заглавіемъ: „Опыты въ стихахъ и прозѣ Константина Батюшкова“, въ 8-ку. Часть I. Проза, съ эпиграфомъ изъ Монтана: „Et quand personne ne me lira, ay ie perdu mon temps, de m’estre entretenu tant d’heures oysifves à pensemens utiles ou agréables?“ — Часть II. Стихи, съ эпиграфомъ изъ Овидія: „Vade, sed incultus“ (Trist. 1, lib. 1, v. 3). Но эпиграфъ этотъ не вполнѣ примѣнимъ къ стихамъ Батюшкова, ибо ихъ нельзя назвать „не обдѣланными“. Приготовляя къ печати второй томъ, самъ Константинъ Николаевичъ въ письмахъ къ Гнѣдичу (т. III, стр. 394, 395, 400, 409) неоднократно упоминаетъ о сдѣланныхъ имъ исправленіяхъ и между прочимъ говоритъ: „Стихамъ не могу сказать: Vade, sed incultus. Надобно кое-что поправить“ (стр. 408). Обѣ части „Опытовъ“ были украшены фронтисписами, рисованными И. А. Ивановымъ по мысли А. Н. Оленина и гравированными И. Ческимъ; фронтисписы эти воспроизведены въ настоящемъ изданіи. Первой части „Опытовъ“, заключающей въ себѣ статьи Батюшкова, помѣщенныя въ настоящемъ изданіи подъ нумерами: I, VII—XVI, XIX—XXII, предпослано слѣдующее предисловіе Гнѣдича: „Въ двухъ сихъ книжкахъ помѣщены почти всѣ произведенія г. Батюшкова въ стихахъ и прозѣ, разсѣянныя по разнымъ періодическимъ изданіямъ, и присоединены еще новыя, нигдѣ не печатанныя. Говорить о нихъ въ предисловіи я почитаю излишнимъ. Скажу только, что случай, доставившій мнѣ средства предпринять сіе изданіе, я почитаю пріятнѣйшимъ въ жизни: ибо увѣренъ, что удовлетворю желаніе просвѣщенныхъ любителей словесности“. Вторая часть „Опытовъ“ состоитъ изъ стихотвореній, напечатанныхъ въ настоящемъ изданіи подъ нумерами: XI, XVI, XIX, XX, XXIV, XXV, XXVIII, XXIX, XXX, XXXIII, XXXVI (только первая половина), XXXVII, XL, XLI, XLIII—XLIX, LI, LIV, LV, LVIII—LX, LXII, LXIII, LXV—LXVII LXIX—LXXI, LXXV—XCI (только первая половина), XCII—CVII. Изъ числа этихъ стихотвореній четыре (XLIV, XLV, XLVII, LI) встрѣчаются только въ нѣкоторыхъ экземплярахъ
XXI
„Опытовъ“. Вторая часть сочиненій Батюшкова также сопровождается предисловіемъ Гнѣдича, въ которомъ онъ говорить: „Мы должны предупредить любителей словесности, что бо̀льшая часть сихъ стихотвореній была написана прежде „Опытовъ въ прозѣ“, въ разныя времена, посреди шума лагерей или въ краткія отдохновенія воина; но назначать время, когда и гдѣ что было написано, мы не почли за нужное. Издатель надѣется, что читатели сами легко отличатъ послѣднія произведенія отъ первыхъ и найдутъ въ нихъ бо̀льшую зрѣлость въ мысляхъ и строгость въ выборѣ предметовъ“.
Первая часть „Опытовъ“ появилась въ іюлѣ, а вторая — въ октябрѣ 1817 года. Не смотря на всѣ просьбы Батюшкова печатать, не дѣлая подписки (т. III, стр. 394, 400, 440, 442, 458), послѣдняя была объявлена Гнѣдичемъ вслѣдъ за выходомъ первой части, которая и предлагалась подписчикамъ, а на вторую выдавался билетъ. Оба тома продавались по 15 р.; по окончаніи же подписки предполагалось увеличить цѣну (В. Евр. 1817 г., ч. XCIV, № 14, стр. 164; Сынъ Отеч. того же года, ч. XXXIX, стр. 29). Число подписавшихся, какъ видно изъ списка, приложеннаго въ концѣ второй части „Опытовъ“, простиралось до 187.
Въ типографскомъ отношеніи изданіе было на столько неисправно, что вызвало неудовольствіе Батюшкова, выраженное въ письмахъ къ кн. Вяземскому, Гнѣдичу и Дмитріеву (т. III, стр. 452, 460, 463, 476). Ошибки, которыми въ типографіи „немилосердно изуродовали“ текстъ, оговорены въ началѣ второй части „Опытовъ“.
2) Сочиненія въ прозѣ и стихахъ, 2 части. С.-Пб. Въ типографіи И. Глазунова. 1834. Въ 8-ку. Цензурное одобреніе, подписанное А. В. Никитенкомъ, помѣчено 19-мъ октября 1833 г. Издателемъ былъ И. И. Глазуновъ (Краткій обзоръ книжной торговли и издательской дѣятельности Глазуновыхъ за сто лѣтъ. С.-Пб. 1882, стр. 36), но кто завѣдывалъ редакціей — не извѣстно. Первая часть, сохранившая эпиграфъ изъ Монтаня, заключаетъ въ себѣ прозу; вторая, безъ всякаго эпиграфа — стихи. Обѣ части украшены фронтисписами, гравированными С. Галактіоновымъ съ рисунковъ А. П. Брюллова. Кромѣ того, къ первой части приложенъ портретъ Батюшкова, работы О. А. Кипренскаго, гравированный тѣмъ же Галактіоновымъ. Изящное съ внѣшней стороны, изданіе это отличается довольно исправнымъ текстомъ и полнотою. Первая часть пополнена повѣстью Предслава и Добрыня и восемью письмами, напечатанными въ настоящемъ изданіи подъ нумерами: CXXVI, CXXX, CCVI, CCLXV, CCLXXII, CCLXXIX, CCLXXX, CCLXXXIII. Во второй части прибавлены: статья С. С. Уварова „О греческой Антологіи“ (безъ предисловія) и 23 стихотворенія, помѣщенныя въ настоящемъ изданіи подъ нумерами: XII,
XXII
XV, XVII, XXI, XXII, XXXV, XXXIX, XLII, XLIV, XLV, LII, LIII, LVI, LVII, LXXIII, CVIII, CIX, CX, CXI, CXIV, CXV, CXVII, CXIX.
3) Сочиненія Батюшкова, 2 тома. С.-Пб. Въ типографіи Императорской Академіи Наукъ. 1850. Въ 12-ю д. л. Это изданіе, принадлежащее къ составу „Полнаго собранія сочиненій русскихъ авторовъ“, которое было предпринято А. Ф. Смирдинымъ, представляетъ перепечатку изданія 1834 года, съ прибавленіемъ только Видѣнія на берегахъ Леты. Это изданіе отличается неисправностью текста и вообще небрежностью, доходящею до того, что стихотвореніе „Воспоминанія 1807 года“ раздѣлено на двѣ части, изъ которыхъ первая помѣщена на стр. 30—32, а вторая безъ всякаго заглавія — въ началѣ тома.
—————