- 619 -
СЛОВАРЬ
СОБСТВЕННЫХ И МИФОЛОГИЧЕСКИХ ИМЕНСокращения: греч. — древне-греческий; егип. — египетский; рим. — древне-римский; сканд. — скандинавский; слав. — славянский; миф. — мифология; н. э. — наша эра; упом. — упоминается.
Абдера — город во Фракии, слыл в древности «городом глупцов».
Август Кай Юлий Цезарь Октавиан (63 до н. э. — 14 н. э.) — первый римский император. Получил от сената наименование «Август» (Augustus — священный). В «век Августа» жили крупнейшие римские поэты.
Авзония — Италия; авзонский — итальянский (названия, употреблявшиеся в древне-римской поэзии).
Аврора (рим. миф.) — богиня утренней зари; въезжает по утрам на небо на белых и рыжих конях.
Агатон (V в. до н. э.) — греческий трагик, друг Платона и Эврипида. Славился красотой и утонченностью обращения. В очерке Карамзина «Афинская жизнь», который Батюшков имеет в виду в «Моих пенатах», на самом деле описывается ужин не Агатона, а афинянина Гиппия (имя Агатона только упоминается пирующими). Пифагорейский философ Агатон, выведенный Батюшковым в «Странствователе и домоседе», не имеет ничего общего с Агатоном-трагиком.
Аглая — 1) (греч. и рим. миф.) одна из трех харит (см.), или граций (см.), харита «праздничного блеска»; 2) название журнала кн. Шаликова (см.), издававшегося в 1808—1812 гг.
Агнеса — условное имя во французской литературе XVII и XVIII вв. для обозначения молодой и невинной девушки.
Адемар — южно-французский епископ, папский представитель при войске крестоносцев во время 1-го крестового похода.
Адмет (греч. миф.) — фессалийский царь. Аполлон, изгнанный одно время Зевсом с Олимпа, пас его стада.
- 620 -
Адрианополь — древний византийский город, военно-стратегический пункт, господствовавший над путями из Европы в Малую Азию.
Адский пес — см. Цербер.
Аид (греч. миф.) — подземное жилище мертвых.
Актеон (греч. миф.) — охотник, превращенный богиней Дианой (см.), которую он увидел нагой во время купанья, в оленя и растерзанный своими же собственными собаками.
Александр Македонский (IV в. до н. э.), «Великий» — один из крупнейших завоевателей древности, создатель мировой эллинизированной монархии.
Алексей Михайлович (1629—1676) — второй русский царь из дома Романовых.
Алкастий — предводитель гельветов (швейцарцев) в 1-м крестовом походе (в поэме Тассо «Освобожденный Иерусалим»).
Алкей (VII в. до н. э.) — греческий поэт, создатель так называемого «Алкеева стиха». Из многочисленных произведений Алкея (дошли до нас в незначительных отрывках) Батюшков, очевидно, имеет в виду его гимны богам, отличавшиеся высокой торжественностью.
Алкивиад (V в. до н. э.) — афинский полководец и политический деятель, ученик Сократа. Отличался красотой, легкомыслием, стремлением к блеску, имел огромный успех у женщин.
Алкид (греч. миф.) — одно из имен Геракла, или Геркулеса (см.). В так называемых «сатировских драмах» образу Алкида-Геракла придается сатирическая окраска: на ряду с физической силой он отличается женолюбием, глупостью и обжорством.
Алкион — птица зимородок (см. Гальциона).
Аль — река в Восточной Пруссии.
Альбан — Франческо Альбани (1578—1660), итальянский художник болонской школы. Излюбленным сюжетом его картин являлись всякого рода идиллические сцены античных мифов.
Альбион — древнее название Англии.
Альдобрандини — известный флорентийский род, к которому принадлежали папа Климент VIII (1536—1605) и его племянник, кардинал Цинтио, покровительствовавший Торквато Тассо (см. Тасс).
«Альзира» — трагедия Вольтера (см.).
Альфонс — герцог Феррарский, Альфонс II (XVI в.), блестящий прожигатель жизни и вместе с тем ревностный католик-реакционер. Отличался жестокостью и тщеславием; стремился придать своему двору предельный блеск и пышность.
Альфиери Витторио, граф (1749—1803) — итальянский драматург, один из представителей так называемого революционного классицизма, соединяющий в своих трагедиях элементы аристократизма с борьбой за буржуазные идеалы политических свобод и национального возрождения Италии. Батюшков говорит, что Альфиери — «римлянин душой».
- 621 -
Амазонки (греч. миф.) — племя женщин-воительниц, обитавшее на Черноморском побережьи.
Амальтея (греч. миф.) — коза, молоком которой был вскормлен Зевс. Один из сломанных ею рогов был подарен Зевсом воспитавшим его нимфам, причем Зевс обещал, что из этого рога прольется всё, чего они ни пожелают. Отсюда рог Амальтеи — рог изобилия.
Амврозия (греч. миф.) — пища богов, дарующая вечную юность и бессмертие.
«Аминта» — пастушеская драма Торкватто Тассо (см. Тасс).
Амур (рим. миф.) — Амор, божок любви, соответствует греч. Эроту (см.).
Амфитрион — любезный, гостеприимный хозяин (от имени героя комедий Плавта и Мольера).
Анакреон (VI в. до н. э.) — греческий лирик, уроженец малоазийского города Теоса (отсюда его прозвище «теосский» и «тиисский»). Основные мотивы его поэзии — «любовь и вино». Его творчество сохранилось только в отрывках; дошедший до нас сборник так называемых «анакреонтических стихотворений» сложился в более позднее время — «александрийскую эпоху». Анакреонтические мотивы получили большое развитие во французской дворянской поэзии XVIII в., в эпоху рококо: у нас в анакреонтическом роде писали до Батюшкова Ломоносов, Державин и мн. др.
Анастасевич Василий Григорьевич (1775—1845) — плодовитый писатель-переводчик, примыкавший к шишковистам. Вводил в свои сочинения много полонизмов, в частности, слуг всегда называл «холуями». В «Певце» Батюшкова и Измайлова это слово обращено на него самого.
Анахарсис — «Путешествие молодого Анахарсиса в Грецию» (1788) — сочинение французского археолога Бартелеми (1716—1795), дающее в форме легкого и увлекательного повествования яркое описание семейной и общественной жизни древних греков.
Английский клуб — клубы в Москве и Петербурге, членами которых являлись представители высшей знати, консервативной, но подчас фрондирующей по отношению к правительству. Батюшков относился к обоим клубам иронически.
Антигона — героиня трагедий греческого трагика Софокла (V в. до н. э.) и трагедии Озерова (см.) «Эдип в Афинах». Добродетельная дочь легендарного фиванского царя Эдипа от кровосмесительного брака его со своей матерью Иокастой. Когда Эдип, узнав, что Иокаста — его мать, в отчаянии ослепил себя и ушел в добровольное изгнание, Антигона самоотверженно последовала за отцом и находилась при нем до самой его смерти.
Антипатр Сидонский — греческий антологический поэт. Время его жизни в точности неизвестно.
- 622 -
Анубис (егип. миф.) — бог-покровитель умерших. Изображался в виде человека с головой шакала, отчего получил у греков и римлян прозвище «собакоголового».
Аониды (греч. миф.) — одно из названий муз (см.), от Аонии, области древней Греции, в которой находилась гора муз — Геликон (см.).
Апис (егип. миф.) — священный бык, одно из воплощений бога Озириса (см.).
Аполлон (греч. миф.) — сын Зевса и дочери одного из титанов (см.), Леты (Латоны). Одно из главнейших греческих божеств, бог солнца, света, культуры, в частности искусства и поэзии, «предводитель муз», изобретатель лиры, идеал мужской красоты. Аполлон Бельведерский — одна из наиболее знаменитых античных статуй Аполлона (находится в настоящее время в Риме, в Ватикане).
Аполлонов конь (греч. миф.) — Пегас, крылатый конь Аполлона и муз. В более позднее время стал считаться конем поэтов, на котором они носятся во время вдохновения.
Апостолов наместник — римский папа, считающий себя преемником старейшего из легендарных учеников Христа, апостола Петра, основавшего римскую церковь.
Арахна (греч. миф.) — девушка-гречанка, вызвавшая богиню Афину (см.) на состязание в ткацком искусстве и в наказание превращенная последней в паука.
Арголида — область в Пелопоннесе, в древней Греции.
Аргус (греч. и рим. миф.) — великан с глазами по всему телу, приставленный женой Зевса, Герой, стеречь одну из ее соперниц. Отсюда вообще бдительный, всевидящий страж.
Арей (греч. миф.) — бог войны.
Аретуза (греч. миф.) — название многих источников в древней Греции, по имени нимфы, пленившей во время купанья речного бога и превращенной в бьющий из земли ключ.
Арзамас — дружеский литературный кружок писателей-карамзинистов, созданный ими в 1815 г. в противовес шишковской «Беседе любителей русского слова». Отражая либеральную идеологию среднего дворянства, затронутого буржуазными европейскими воздействиями и оппозиционно настроенного по отношению к реакционной идеологии «правительствующих» крупнопоместных феодально-дворянских слоев, «Арзамас» был сконструирован по всем линиям в качестве своего рода «анти-Беседы». «Беседа» была организована на манер высшего государственного учреждения — Государственного совета. Заседания ее в колонном зале державинского дворца отличались исключительной торжественностью, строгой официальностью. Арзамасцы собирались на своих дружеских вечерах по частным квартирам. Самые их собрания носили характер непринужденно-веселого приятельского ужина-попойки вокруг традиционного «арзамасского гуся». Членами «Беседы» были вельможи, сановники, высшее духовенство.
- 623 -
Арзамасцы демонстративно именуют себя обществом «безвестных людей». «Беседа» культивирует на своих чтениях «высокие» «классические» жанры — оды, нравоучительные послания и т. п., писанные на торжественно-возвышенном «языке духовных книг» — «славенским штилем». На ужинах арзамасцев процветает жанр острой, нередко вольной шутки, «галиматьи», издевательских пародий, обязательным предметом которых являются важные и напыщенно-бездарные «беседчики». Некоторые шутливые обряды арзамасцев имели даже известную политическую окраску. Так, например, почетная роль на их заседаниях отводилась «якобинскому» «красному колпаку», в который неизменно облачался очередной председатель и в котором выступал с традиционной речью, посвященной кому-либо из «покойников» «Беседы», всякий новопринимаемый член. Наоборот, на провинившегося арзамасца надевался «белый колпак». Однако «революционность» арзамасцев этим в значительной степени и ограничивалась. Основной тон кружку задавал Жуковский, бывший его секретарем и составителем «галиматийных» протоколов в стихах, и его ближайшие приятели Блудов и Уваров. Когда же в 1818 г. новые члены «Арзамаса», будущие деятели тайных обществ — Н. И. Тургенев, Никита Муравьев, генерал Орлов — попытались активизировать политическую деятельность кружка, поведя его по пути политической оппозиции существующему строю, «Арзамас» почти немедленно вовсе прекратил свое существование, отразив наметившийся к этому времени раскол в лагере «либералистов» александровского времени, из которых одни пошли в «тайные общества», подготовившие революционное выступление декабристов, другие — в лагерь последовавшей николаевской реакции. Батюшков был избран в члены «Арзамаса» одним из первых, но заочно (он находился в это время на военной службе в Каменце). В силу правила давать всем членам условные имена, заимствованные из баллад Жуковского, ему было присвоено имя «Ахилл», которое, намекая на свою постоянную хворость, Батюшков переделал в шуточное «Ах хил». Большинство арзамасцев были его ближайшими друзьями, однако к деятельности «Арзамаса» в целом Батюшков, в связи с изменением к этому времени его общего миросозерцания, относился скептически (см. об этом в нашей вступительной статье). Все участие его в «Арзамасе» ограничилось присутствием на одном-двух заседаниях кружка (подпись «Ахилла» Батюшкова сохранилась под протоколом только одного из заседаний) да написанием нескольких шуточных стихотворений в духе «арзамасских шалостей». Традиционная вступительная речь Батюшкова (повидимому, на заседании 27 августа 1817 г.), предметом которой он избрал секретаря Российской академии, П. И. Соколова, до нас не дошла. Сохранилась только ответная речь Блудова.
Ариост — Лодовико Ариосто (1474—1533), итальянский поэт, автор рыцарской поэмы в октавах «Неистовый Орланд» сказочно-шутливого
- 624 -
характера. Был одним из любимейших писателей Батюшкова, называвшего его «чудесным Протеем», который «обнимает всё мироздание», и начавшего было в 1811 г. переводить его поэму, но бросившего по цензурным опасениям (чересчур фамильярный тон Ариосто в вопросах религии). Впоследствии Батюшков перевел прозой самое знаменитое место поэмы «Исступление Орланда» (хотел перевести еще один эпизод — «Путешествие на луну») и посвятил Ариосту критический очерк «Ариост и Тасс».
Аристарх — нарицательное прозвище литературного критика (от имени александрийского филолога II в. до н. э., прославившегося комментариями к древне-греческим писателям, в частности к Гомеру).
Аристипп (IV в. до н. э.) — греческий философ, учивший, что высшее счастье человеческой жизни — в личных наслаждениях. «Аристиппов внук» — последователь Аристиппа.
Ария — Аррия, жена римлянина Цецины Пэта (Paetus). Последний за участие в восстании против императора Клавдия был приговорен к смерти и должен был покончить с собой. Так как у него нехватало мужества, Аррия первая заколола себя кинжалом и, со словами «Пэт, не больно», передала кинжал мужу.
Аркадия — гористая область в центральной части Пелопоннесского полуострова в Греции. В древности ее жители занимались по преимуществу земледелием и скотоводством, что определяло патриархальность их быта. В позднейшей идиллической поэзии (пасторалях) Аркадия, населенная идеальными «пастухами и пастушками», стала классической страной райской невинности, простоты нравов, мирного сельского счастья.
Армида — в поэме Тассо (см.) «Освобожденный Иерусалим» прекрасная волшебница, стоявшая на стороне мусульман и завлекшая крестоносца Ринальда в свои волшебные «армидины сады» с целью отвратить его от его военного предприятия; отсюда вообще — коварная прельстительница.
Арсис на Обе — старинный французский город на реке Обе. В 1814 г. союзные армии одержали здесь победу над Наполеоном, вынужденным к поспешному отступлению.
Архий (II—I в. до н. э.) — римский поэт-импровизатор, родом из Сирии. За свои произведения получил римское гражданство, которое у него пытались оспаривать, что вызвало знаменитую речь Цицерона «В защиту поэта Архия».
Асканий — в поэме Вергилия (см.) «Энеида» сын Энея (см.), вынесенный отцом на руках из пылающей Трои. Его мать, Креуза, отстала и потерялась во время бегства.
Асклепиад из Самоса — греческий антологический поэт (III в. до н. э.).
Аскрея — Аскра, греческий город в Беотии, у подошвы Геликона, родина Гезиода (см.).
Астафьево — Остафьево, подмосковное имение князя П. А. Вяземского (см.).
- 625 -
«Атала» — повесть Шатобриана (см.).
«Аталия» — трагедия Расина (см.).
Атлант (греч. миф.) — титан, обреченный Зевсом поддерживать небесный свод.
Атридов сын (греч. миф.) — Орест, потомок царя Атрея. Его дружба с Пиладом считалась идеалом дружбы вообще. Эпизод, который имеет в виду Батюшков, содержится в трагедии Эврипида «Ифигения в Тавриде». Один из двух друзей должен быть принесен в жертву. Оба спорят, желая умереть за другого.
Аттика — область древней Греции. В ней находились Афины (см.).
Аттила (V в. н. э.) — вождь кочевого народа гуннов, завоевавший и опустошивший Западную Римскую империю. «Новый Аттила» — прозвище в патриотически настроенных консервативных кругах Наполеона.
Аустерлиц — город в Чехо-Словакии. В 1805 г. под Аустерлицем союзные русские и австрийские армии были на-голову разбиты Наполеоном.
Афина (греч. миф.) — богиня разума, верховная покровительница Афин.
Афины — главный город Аттики и крупнейший из городов древней Греции, торгово-промышленный центр. Средоточие древне-греческой образованности и культуры.
Ахейские сыны — ахейцы, жители Ахайи, одной из областей древней Греции; у Гомера — вообще греки.
Ахерон (греч. миф.) — «река печали». Одна из подземных рек Аида (см.), через которую переправлялись тени умерших.
Ахилл, Ахиллес (греч. миф.) — главный герой «Илиады» Гомера. Во время Троянской войны жестоко отомстил троянцам, убившим его друга Патрокла. Через некоторое время был сам убит покровительствовавшим троянцам Аполлоном.
Аякс (греч. миф.) — имя двух греческих героев, участников Троянской войны.
Бабрий (II в. дон. э.) — греческий баснописец. Его стихотворные переложения басен Эзопа служили образцом для всех позднейших баснописцев, особенно римских.
Бавий — бездарный древне-римский поэт, завистник Вергилия и Горация. Отсюда — условное имя посредственного стихотворца вообще.
Байя — Байи, древне-римский приморский город близ Неаполя, излюбленное местопребывание римской аристократии, имевшей здесь роскошные виллы. Развалины их сохраняются до настоящего времени. Часть их затоплена морем. «Байя теперь печальная, некогда роскошная», писал Батюшков Жуковскому в 1819 г.
Байрон Джордж, лорд (1788—1824) — английский поэт, оказавший огромное влияние на русскую поэзию 20 и 30-х гг. XIX в. Батюшков
- 626 -
познакомился с творчеством Баирона в период, непосредственно предшествовавший его психическому заболеванию. Тем не менее оно произвело на него весьма сильное впечатление и оставило глубокий след в сознании.
Балдус — педант у Мольера. Именем «Балдуса» (игра на созвучии: Балдус — балда) Батюшков и карамзинисты называли своих недругов, поэтов-классиков, вплоть до самого Шишкова.
Балладник — Жуковский (см.).
Бальбус (III в. до н. э.) — римский консул Гай Аттилий Бальбус (т. е. заика).
Бальи Сильвэн (1736—1793) — французский астроном; написал историю астрономии, содержащую ряд фантастических высказываний, вызвавших резкие возражения Вольтера.
Барклай — Барклай де Толли, Михаил Богданович (1761—1818), главнокомандующий русских армий в начале войны с Наполеоном в 1812 г. В 1814 г. главнокомандующий русско-прусской армией, занявшей Париж.
Бахметев Алексей Николаевич (1774—1841) — генерал, участник войн со шведами, турками и с Наполеоном. В Бородинском сражении потерял ногу. В 1812 г. Батюшков был назначен к нему в адъютанты; в 1815 г., когда Бахметев был подольским губернатором, находился при нем в Каменец-Подольске.
Баярд Пьер дю Терайль (1476—1524) — французский военачальник, герой монархической легенды. Считался образцом рыцарственности, получив от современников прозвище «рыцаря без страха и упрека». Будучи смертельно ранен пулей, раздробившей ему спинной хребет, умер, прислонясь к дереву, с лицом обращенным к врагам. Когда один из них, отпавший от Франции коннетабль Бурбонский, подошел к раненому выразить ему свое сожаление, Баярд ответил ему «Не обо мне должны вы сожалеть, но о себе самом, поднявшем оружие против короля и отечества».
Безрифмин — писатель, пишущий белыми стихами. В «Послании к стихам моим» Батюшков разумеет под Безрифминым автора чувствительной статейки «Мавзолей сердца» («Ипокрена» 1801, ч. IX), Александра Обрезкова.
Белев — город Тульской губернии. Около Белева находилось имение помещика Бунина, отца поэта Жуковского.
Беллона (рим. миф.) — богиня войны.
Беницкий (Бенитцкий) Александр Петрович (1780—1809) — поэт, беллетрист, переводчик и критик. Автор «восточных повестей», отличавшихся резко-мизантропическим характером. Примыкал к противникам Шишкова. Издал в 1807 г. сборник «Талия» и в 1809 вместе с Измайловым издавал журнал «Цветник». В обоих этих изданиях печатались стихи Батюшкова, который находился с Беницким в близких приятельских отношениях и ценил его литературное дарование (в задуманном
- 627 -
им курсе истории русской литературы хотел посвятить ему особую статью; см. выше стр. 605).
Беотия — область древней Греции.
Беседа — «Беседа любителей русского слова», литературное общество, основанное адмиралом Шишковым и Державиным в 1811 г. и прекратившее свое существование со смертью Державина в 1816 г. Литературно-общественный центр шишковистов. Организация «Беседы», сконструированной по образцу Государственного совета, отличалась сугубой бюрократичностью. В состав ее, в качестве почетных членов, входило высшее духовенство, министры, титулованная знать, сановники. В действительные члены проходили только люди «солидного возраста». Заседания ее, происходившие в колонном зале дворца Державина, протекали в обстановке парадной официальности; участники их являлись в мундирах и при всех орденах и т. п. В шутливом переиначивании характера этих заседаний и заключалась вся соль пародии Батюшкова и Измайлова, заставивших в своем «Певце» маститых беседчиков буйно пировать за «большим пивным ковшом».
Биармия — древняя северная область, лежавшая на берегу Белого моря, сказочная страна скандинавских саг.
Бибрис — см. Бобров.
Бион (III в. до н. э.) — греческий поэт-идиллик.
Бланк Борис Карлович (1769 — ок. 1826) — мелкий поэт, эпигон сентиментализма, усердный сотрудник журналов Шаликова (см.). «Бланк неистощимый» — слова о нем кн. Вяземского в его сатирическом стихотворении, направленном против Шаликова, «Выход Вздыхалова».
Блудов Дмитрий Николаевич (1785—1864) — литератор-любитель, позднее государственный деятель; карамзинист, один из зачинателей «Арзамаса», друг Жуковского, приятель Батюшкова, который отзывается о нем: «ослепительный фейерверк ума» (письмо к Вяземскому от 13 сентября 1817 г. Соч. под ред. Майкова, т. III, стр. 468), и кн. Вяземского. Вначале был либерально настроен, близок со многими декабристами. После 14 декабря решительно стал на сторону николаевской реакции: составил доклад следственной комиссии по делу декабристов, в результате чего сделал блестящую карьеру, достигнув министерских постов.
Боало — см. Буало.
Бобрищев-Пушкин Николай Сергеевич (1800—1871) — декабрист, член Южного общества. В молодости писал стихи, которыми дебютировал в 1817 г. в «Вестнике Европы». Ими-то, очевидно, и подсказана шутка Батюшкова.
Бобров Семен Сергеевич (ок. 1767—1768—1810) — поэт, соединявший в своем творчестве элементы классицизма с воздействием английских и немецких поэтов-сентименталистов мистического уклона. Собрание его сочинений в 4 частях вышло в 1804 г. под кудрявым заглавием
- 628 -
«Рассвет полночи или созерцание славы, торжества и мудрости порфироносных, браноносных и мирных гениев России с последованием дидактических, эротических и других разного рода в стихах и прозе опытов». Писатели-карамзинисты (Батюшков, Вяземский и др.) много смеялись над непонятностью, «сугубым вздором» его произведений и свойственной ему склонностью к составлению новых особо торжественных слов типа «слезотвенная скорбь», «кровомлечное лицо» и т. п. Именно его Батюшков имеет в виду (в письме к Гнедичу от 19 августа 1809 г., см. выше стр. 386) под именем «поэта Сидора, что написал потоп, а рыбы на кустах» (строка из стихотворения Боброва «Судьба древнего мира или всемирный потоп»: «Тогда тьмы рыб в древах висели»). Однако особенно часто Бобров фигурировал в эпиграммах и сатирах карамзинистов под именем Бибруса (у Батюшкова Бибриса), намекающим на его страсть к выпивке (от латинского bibere).
Бовийе (Beauvilliers) — известный в свое время парижский ресторатор.
Богданович Ипполит Федорович (1743—1803) — поэт, автор шутливо-сказочной повести «Душенька» (стихотворное переложение «Любви Психеи и Купидона» Лафонтена, обработавшего в свою очередь один из эпизодов романа «Золотой осел» римского писателя II в. Апулея: Психея по-гречески — душа, отсюда и название повести Богдановича). «Душенька» пользовалась громадной популярностью (15 изданий) и оказала влияние даже на «Руслана и Людмилу» Пушкина. Батюшков особенно ценил ее как образец «легкой» эротической поэзии XVIII в.
Бодоин — Балдуин I, младший брат Готфрида Бульонского, участник 1-го крестового похода. После смерти брата — король иерусалимский (1100—1118).
Боргезский борец — знаменитая античная статуя скульптора Агасиаса Эфесского, изображающая голого воина. Выполнена с замечательным знанием анатомии. Получила название по месту хранения — вилла Боргезе в Риме.
Борей (греч. миф.) — северный ветер.
Бородинское сражение — генеральное сражение между русской армией и армией Наполеона на Бородинском поле (в 90 километрах от Москвы) 7 сентября н. ст. 1812 г., в результате которого русские войска отступили за Москву.
Боссюет (1627—1704) — французский богослов и проповедник, обосновывавший божественное происхождение самодержавия Людовика XIV. Его проповеди и надгробные слова считались образцом ораторского стиля нового времени.
Босфор — узкий пролив между Черным и Мраморным морями, на южном конце которого находится Константинополь.
Ботнические воды — Ботнический залив Балтийского моря, между Финляндией и Швецией.
Бре (de Bray), де, граф (1765) — 1832 — баварский посланник в России,
- 629 -
занимался литературой. Был близко знаком с Карамзиным, Жуковским. Уваровым и др.
Брумербас — условное имя. Очевидно, подсказано Брамербасом, персонажем сказки И. И. Дмитриева. «Причудница», старым простодушным воякой, рассказывающим всякие небылицы. Батюшков в своем послании сатирически заострил этот образ.
Брюнет (Jean-Joseph Mira, dit Brunet, 1766—1851) — комический актер, очень популярный в Париже первых двух десятилетий XIX в.
Буало (Nicolas Boileau-Despréaux, 1636—1711) — французский поэт и теоретик, установивший в своей поэме «Искусство поэзии» (L’art poétique) строгие правила «классицизма», которым слепо следовали и все русские писатели-«классики» XVIII в.
Бунина Анна Петровна (1774—1828) — поэтесса-шишковистка, высоко ценившаяся самим Шишковым, сделавшим ее почетным членом «Беседы любителей русского слова», и жестоко высмеивавшаяся писателями-карамзинистами. Повод к насмешкам подавала, в частности, ее безнадежная страсть к поэту И. И. Дмитриеву (отсюда и ее прозвище «Сафо»). Батюшков, высмеявший ее в «Видении» и написанном около того же времени «Мадригале», через некоторое время «помирился» с нею. По поводу ее поэмы «О счастии» он писал в 1811 г. Гнедичу: «В ее поэме нет философии, нет связи в плане, много чего нет, но за то есть прекрасные стихи... Позвольте мне, милостивая государыня, поцеловать вашу ручку! Клянусь Фебом и Шишковым, что вы имеете дарование» (Соч. под ред. Майкова, т. III, стр. 135—136).
Бурбоны — династия французских королей, низложенная Великой французской революцией и восстановленная в лице Людовика XVIII союзниками после падения Наполеона в 1814 г.
Буринский Захар Алексеевич (1780—1808) — рано умерший молодой поэт, как и Батюшков, пользовавшийся покровительством М. Н. Муравьева.
Буфлер Станислав (1737—1815) — французский поэт-вольтерьянец, представитель «легких» салонно-эротических жанров, ценившийся современниками за изящество стиля. В послании 1817 г. к В. Л. Пушкину А. С. Пушкин называет «русским Буфлером» самого Батюшкова.
Вакх (греч. и рим. миф.) — бог винограда и виноделия, «даром вина радующий сердце людей». Друг музам. В честь Вакха устраивался ряд праздников, в том числе «оргии» или «вакханалии» — ночные празднества, отличавшиеся крайней необузданностью и разгулом. Вакху были посвящены виноградная лоза и плющ.
Вакханки (греч. миф.) — спутницы Вакха и участницы его оргий.
Валкала — Валгалла (сканд. миф.) — дворец верховного божества Одина, загробное местопребывание храбрых воинов.
Валкирии (сканд. миф.) — дочери Одина, прекрасные девы-воительницы,
- 630 -
распоряжающиеся ходом битв, уносящие души павших храбрецов в Валгаллу и подающие им там рог с медом.
Валленштейн (1583—1634) — главнокомандующий имперскими войсками во время так наз. «тридцатилетней войны». Шиллер посвятил судьбе Валленштейна драматическую трилогию, первая часть которой называется «Лагерь Валленштейна». В 1817 г. Батюшков вписал ряд стихов из него, как раз связанных с изображением лагеря ночью, в свою записную книжку «Чужое: мое сокровище!»
Валлер Эдмунд (1605—1687) — английский поэт; политический перебежчик, воспевавший с одинаковой восторженностью и Кромвеля, и королей Стюартов; мастер экспромпа, острот, блестяще-легкого салонного стиля. Был страстно влюблен в дочь графа Лейчестера, которую воспевал под именем Захариссы.
Вандик — Антонис Ван Дейк (1599—1641), фламандский живописец, портретист английского придворного общества XVII в.
Варник — Варнек Александр Григорьевич (1782—1843), художник-портретист, с 1810 г. — академик.
Варяжское море — древнее название Балтийского моря.
Вафрин — один из рыцарей-крестоносцев в поэме Тассо «Освобожденный Иерусалим», проникший в лагерь мусульман.
Велеурский — см. Виельгорский.
Венера (рим. миф.) — богиня любви и красоты. Ей были посвящены роза и миртовое дерево. Венера Медицис — Венера Медицейская, знаменитая античная статуя, принадлежащая резцу древне-римского скульптора (I в. до н. э.); находится во Флоренции. «Жрицы Венерины» — проститутки.
«Веристы дочери» — валкирии (см.).
Веспер — вечерняя звезда, Венера.
Веста (рим. миф.) — богиня домашнего очага, семейного быта, согласия и уюта.
«Вестник Европы» — журнал, основанный в 1802 г. Карамзиным; с 1809 по 1811 г. во главе его стояли Каченовский и Жуковский; с 1811 по 1830 г. — один Каченовский (за исключением 1814 г., когда журнал редактировался Измайловым). Позднее, к концу 1810-х гг., стал одним из наиболее литературно-консервативных органов, оплотом «классиков» в их борьбе против романтизма и Пушкина, но во время расцвета литературной деятельности Батюшкова 1809—1817 гг. был органом по преимуществу писателей-карамзинистов. Батюшков считал «Вестник» лучшим из всех тогдашних журналов и печатался в нем особенно часто и охотно.
Виельгорский (Велеурский) Михаил Юрьевич, граф (1788—1856) — композитор и музыкант-любитель, «гениальный дилетант», по отзыву Шумана. Приятель Жуковского, Вяземского, Батюшкова, написал музыку на один из его романсов.
Виланд (1733—1813) — немецкий писатель, крупнейший представитель
- 631 -
немецкого рококо. Первый сообщил немецкому языку французскую легкость и гибкость. В некоторых своих вещах близок иронической манере Вольтера. Батюшков ценил его как «остроумного поэта и зиждителя нового языка в своем отечестве», из всех его произведений особенно выделяя сказочную поэму «Оберон», в которой он подражал одному из любимцев Батюшкова, Ариосту («Ариост и Тасс», Соч. под ред. Майкова, т. II, стр. 151).
Вильгельм — 1) в поэме Тассо «Освобожденный Иерусалим» английский королевич, участник 1-го крестового похода. Лицо вымышленное (стр. 213); 2) французский епископ, участник 1-го крестового похода (стр. 214).
Вильмень — Вильмен (Villemain) Абель-Франсуа (1790—1870) — французский критик, историк и государственный деятель-либерал; двадцати лет получил профессорское звание при кафедре словесности и читал лекции с колоссальным успехом. В 1812 г. получил на конкурсе премию за похвальное слово Монтеню. «Рассуждение о критике», отрывок из которого он читал на торжественном заседании Французской академии, описанном Батюшковым, направлено против эстетики классицизма.
Винкельман Иоганн Иоахим (1717—1768) — археолог и историк искусства, автор «Истории античного искусства», сделавшей эпоху в изучении искусства классической древности.
Вион — см. Бион.
Виргилий — Публий Вергилий Марон (70—19 г. до н. э.), римский поэт, автор героической поэмы «Энеида», идиллических стихотворений из пастушеской жизни — «Буколики» и дидактической поэмы «Георгики», в которой воспеваются поэзия и проза сельского труда. Имя Вергилия и при его жизни, и в потомстве было окружено исключительным поклонением.
Висковатов Степан Иванович (1786—1831) — второстепенный драматург, примыкал к лагерю Шишкова; был сотрудником «Беседы любителей русского слова».
Витгенштейн Петр Христианович, граф (1768—1842) — русский генерал, участник противонаполеоновских войн.
Владимир (X—XI вв.) — великий князь киевский.
Водолей — одно из созвездий зодиака, изображавшееся в виде человека, льющего воду из чаши в пасть морского чудовища. В знак Водолея солнце вступает в конце января — период дождей в Греции.
Воейков Александр Федорович (1777—1839) — поэт, переводчик (поэмы Делиля «Сады» и др.), критик, журналист, пользовавшийся весьма незавидной репутацией. Родственник Жуковского, член «Арзамаса». Автор нашумевшей сатиры на писателей-современников «Дом сумасшедших» и сатирического «Парнасского адрес-календаря» (в обоих произведениях выведен и Батюшков). Из посланий Воейкова особенной известностью пользовалось его сатирическое послание «Об истинном
- 632 -
благородстве», или «Послание к Эмилию», направленное против высшей придворной знати и в защиту буржуазных тенденций политики известного государственного деятеля александровского времени, статс-секретаря М. М. Сперанского.
Воклюз — село во Франции, расположенное в глубокой скалистой долине. Неподалеку от него низвергается поток Сорг, воспетый Петраркой, который прожил здесь в течение шестнадцати лет.
Вольное общество любителей словесности, наук и художеств — основано в Петербурге в 1801 г., в период либеральной «весны» александровского царствования, кружком «вольнолюбиво»-настроенной дворянской молодежи, соединявшей интерес к литературе с интересом к социально-политическим проблемам и с восторженным преклонением перед личностью и деятельностью Радищева. В литературном отношении члены Общества были решительными противниками Шишкова и безусловными сторонниками языковой реформы Карамзина. Обществом издавались свои периодические органы: «Периодическое издание» (1804) и «С.-Петербургский вестник» (1812). Кроме того, члены Общества печатались в журналах Мартынова — «Северный вестник» и «Лицей», Брусилова — «Журнал российской словесности», Остолопова — «Любитель словесности» и Измайлова — «Цветник», которые как бы являлись неофициальными органами Общества. Со смертью Пнина (см.) в 1805 г. Общество начало постепенно «праветь» и в политическом и в литературном отношении. В 1812 г., несмотря на противодействие Дашкова (см.), был избран в почетные члены Общества пресловутый граф Хвостов (см.). Дашков, взявшись приветствовать нового члена, произнес остроумно-издевательскую речь, за которую был исключен из Общества. Батюшков и его друзья-карамзинисты, в знак сочувствия Дашкову, вышли из Общества сами.
Вольтер Мари Франсуа Аруэ (1694—1778) — французский философ, историк и публицист, писавший во всех родах художественной литературы (трагедии, поэмы, романы, малые поэтические жанры и т. д.). Один из наиболее видных и влиятельных французских «просветителей» XVIII в., отразивший буржуазное перерождение феодально-дворянской Франции и явившийся одним из предшественников Великой французской революции. Однако при всей «разрушительности» для старого феодального общества деятельности Вольтера, его личные общественно-политические убеждения отличались относительной умеренностью и половинчатостью. Нанося сокрушительные удары католической церкви, он признавал существование личного бога, создавшего мир, но уклонившегося от всякого дальнейшего вмешательства в его дела (так называемый «деизм»). В политическом отношении Вольтер пошел тоже не слишком далеко, будучи противником революции и сторонником ограниченной «просвещенной» монархии. Эта политическая умеренность сказалась и на его литературно-художественном творчестве, в котором он выступает убежденным последователем
- 633 -
«классицизма» Буало и Расина, оставаясь даже в своей кощунственно-издевательской поэме «Орлеанская девственница» в строгих рамках классической поэтики. Все это способствовало особенному распространению влияния Вольтера на самые широкие слои русского дворянства XVIII и начала XIX в., как действительно прогрессивные, так и те, которым нравилось играть в оппозицию и кокетничать своим «вольнодумством», но которые, вместе с тем, отнюдь не собирались в какой бы то ни было мере посягать на социальные основы феодально-крепостнической России. Больше того, литературная практика «классика» Вольтера делала его своим и среди шишковистов, усиленно переводивших его трагедии и эпическую поэму «Генриада», прославлявшую подвиги французского короля Генриха IV. Наоборот, карамзинисты, в том числе и литературная молодежь, группировавшаяся вокруг Пнина, ценили Вольтера главным образом за его просветительную идеологию. Горячим поклонником Вольтера-«просветителя» был и молодой Батюшков. В одном из своих самых ранних стихотворений «К Филисе», описывая беспорядок, господствующий в его «хижине», он роняет характерную фразу: «Тут Вольтер лежит на библии». После кризиса всего миросозерцания Батюшкова, который произошел в период 1812—1814 гг., резко изменилось и его отношение к просветительной философии Вольтера. В статье 1815 г. «Нечто о морали, основанной на философии и религии» он призывает от произведений тех писателей «политиков», которые «нападают на все предрассудки без изъятия», обратиться к «небесным утешениям», к «истинам евангелия»: библия легла на Вольтера. Однако к блестяще-остроумной, скептически-эпикурейской поэзии Вольтера, являющейся одним из самых ярких проявлений «салонной» французской культуры XVIII в., Батюшков продолжал относиться с неизменным восхищением. В разгул реакционных неистовств периода Реставрации, в дни, когда роялисты выволокли из Пантеона прах Вольтера, который был торжественно перенесен туда во время революции, и разбросали его по свалке, Батюшков, будучи во Франции, совершает свое «Путешествие в замок Сирей» с целью «поклониться теням» Вольтера и его приятельницы, «Сирейской нимфы», и восторженно припоминает его «бессмертные стихи, для которых единственно простит его памяти справедливо раздраженное потомство». Этим же, как и уже указанной относительной умеренностью общественно-политических взглядов Вольтера, резко отличающей его от другого его великого современника, идеолога мелкой буржуазии и предшественника якобинизма, Руссо, объясняются те «смягчающие обстоятельства», которые Батюшков находит по отношению к Вольтеру, говоря (в уже упомянутой статье 1815 г. «Нечто о морали...») о «развращающем влиянии на умы» философско-публицистических писаний его и Руссо.
В замок Сирэ (Сирей), находившийся в Лотарингии и принадлежавший маркизе дю Шатле, Вольтер укрылся в 1734 г., спасаясь от
- 634 -
преследований правительства, возникших в связи с изданием им книги «Философских писем». После смерти маркизы Вольтер по приглашению прусского короля, сделавшего его своим камергером, уехал в Пруссию, однако, не ужившись с королем, вынужден был вскоре покинуть последнего и поселиться в Швейцарии, сперва около Женевы, а затем в приобретенном им имении Фернэ, возле французской границы, где прожил почти до самой смерти.
Востоков Александр Христофорович (1781—1864) — поэт, переводчик и выдающийся филолог. Один из учредителей «Вольного общества любителей словесности». Особенно интересовался вопросами стихосложения; в 1812 г. напечатал «Опыт о русском стихосложении», где дал теорию народного стиха. Писал по преимуществу античными метрами и «народным русским стихом».
Вяземский Петр Андреевич, князь (1792—1878) — поэт, критик и литератор. В 10-е и 20-е годы либерал и оппозиционер, позднее крайний консерватор, товарищ министра народного просвещения и глава цензурного ведомства. Один из самых боевых противников Шишкова, член «Арзамаса», ближайший приятель Батюшкова. При остром уме и блестящей образованности отличался весьма неказистой наружностью, что давало повод к постоянным дружеским шуткам.
Габриель — Габриэль д’Эстре, любовница французского короля Генриха IV. Любовный эпизод между Габриэлью и Генрихом сам Вольтер считал наиболее удачным местом своей «Генриады».
Гагарин Иван Алексеевич, князь (1771—1832) — управлял двором великой княгини Екатерины Павловны, жившей в Твери. Был близок со знаменитой трагической актрисой Семеновой (см.), ученицей Гнедича, на которой впоследствии женился. Через Семенову и Гагарина Гнедич получил от великой княгини ежегодную пенсию для перевода «Илиады».
Гагедорн Фридрих (1708—1754) — немецкий поэт, автор легких, жизнерадостных стихов, прозванный современниками «поэтом граций».
Галатея (греч. миф.) — морская нимфа (олицетворение спокойного моря), безучастная к любовным домогательствам циклопа Полифема.
Гальциона — В греч. миф. Алкиона (Галкиона) — дочь бога ветров Эола, возгордившись, называла своего мужа Кеика Зевсом, а он ее Герой. Разгневанный Зевс превратил ее в чайку, а Кеика — в зимородка. По Овидию, Галькиона — греческая царевна, превратившаяся в морскую птицу после гибели ее мужа во время морского плаванья.
Гамадриады (греч. миф.) — нимфы деревьев. У каждого дерева была своя гамадриада.
Гаральд Смелый (1015—1066) — предводитель варяжской дружины, позднее король Норвегии. Был женат на русской княжне, дочери
- 635 -
Ярослава Мудрого, к которой и обращена приписываемая ему песня, переведенная Батюшковым.
Гарпагон — скупец, скряга (по имени главного действующего лица комедии Мольера «Скупой»).
Гаэта — гавань и крепость в Италии (в 70 километрах от Неаполя).
Гваренги — Джиакомо Кваренги (1744—1817), итальянский архитектор, главный представитель так называемого «екатерининского классицизма». В Петербурге и его окрестностях им построен ряд общественных зданий и дворцов.
Гвидо Рени (1576—1642) — итальянский художник Болонской школы. Святая фамилия, о которой упоминает Батюшков, — это «Отдых на пути в Египет», находящийся в Эрмитаже.
Геба (греч. миф.) — богиня вечной юности. Во время трапез богов разносила им нектар и амврозию.
Гедил (III в. до н. э.) — греческий антологический поэт.
Гезиод (VIII—VII в. до н. э.) — греческий поэт-эпик. Главные его произведения: дидактическая (поучительная) поэма «Труды и дни» — прославление патриархального земледельческого труда, и другая поэма «Теогония», в которой он сводит в систему отдельные мифы о происхождении мира и богов. Исполнял свои произведения, не сопровождая их игрой на лире. Был убит на острове Эвбея в местах, посвященных Немейскому Зевсу.
Гейльсберг — местечко в Восточной Пруссии, где в 1807 г. произошло сражение русских с французами, в котором Батюшков был ранен в ногу.
Гела (сканд. миф.) — богиня смерти.
Гелен (греч. и рим. миф.) — сын троянского царя Приама, царствовавший в Эпире (в Греции) и устроивший там подобие Трои.
Геликон (греч. миф.) — горный кряж в Беотии (в Греции). Местопребывание Аполлона и муз. На Геликоне находился источник Иппокрена (см.) и пасся Пегас (см. Аполлонов конь).
Гелф — Гвельф IV Свевский. Отправился в Палестину, но не с первыми крестоносцами, как в поэме Тассо «Освобожденный Иерусалим», а лишь четыре года спустя по взятии Иерусалима.
Гений (рим. миф.) — бог-покровитель, имеющийся у каждого человека с самого его рождения.
«Генриада» — героическая поэма Вольтера, воспевавшая короля Генриха IV, в качестве образца веротерпимости и идеала «просвещенного монарха».
Гераков Гавриил Васильевич (1775—1838) — преподаватель истории в кадетском корпусе, автор бездарных исторических сочинений в консервативном ура-патриотическом духе. Между прочим, им были написаны: «Твердость духа русских», 3 ч., Спб. 1813—1814; «Для добрых», Сочинения и переводы, 2 ч., Спб. 1801 и «Князь Меншиков и в ссылке великий «человек», Спб. 1811.
- 636 -
Гервей Джемс (1714—1758) — английский писатель, подражатель Юнга, автор «Размышлений» в прозе, проникнутых пессимизмом и мистикой.
Геркуланум — древне-римский город близ Неаполя, погибший вместе с Помпеей во время извержения Везувия в 79 г. н. э.
Геркулес (греч. миф.) — олицетворение физической мощи, главный герой эпических преданий. Геркулес Фарнезский — статуя Геркулеса огромных размеров, находившаяся во дворце Фарнезе в Риме (позднейшее мраморное воспроизведение бронзы древне-греческого скульптора Лисиппа, IV в. до н. э.). Культ Геркулеса как полубога, вознесенного с гробового костра на Олимп и ставшего супругом богини вечной юности, Гебы, был распространен по всей Греции и перешел в древний Рим.
Герман — Арминий (17 до н. э. — 19 н. э.), вождь древне-германского племени херусков, разбивший римлян в битве в Тевтобургском лесу (9 н. э.) и обеспечивший этим независимость древней Германии.
Гермес (греч. миф.) — бог дорог, торговли, воровства. Вестник богов. Проводник теней усопших в Аид (см.).
Гермоген — патриарх, один из деятелей Смутного времени, идеализированный дворянскими историками. Строки из «Видения на берегах Леты»: «Они Пожарского поют и топят старца Гермогена», относятся к вышедшей в 1807 г. поэме кн. Ширинского-Шихматова «Пожарский, Минин, Гермоген или спасенная Россия», осмеянной вскоре и Пушкиным.
Геродот (V в. до н. э.) — первый греческий историк, получивший прозвание «отца истории».
Гете (1749—1832) — величайший немецкий писатель. В бытность в 1813 г. в Веймаре Батюшков видел его «мельком в театре», однако, видимо, не отдавал себе полного отчета во всем его значении и величине, ставя его наравне с Виландом и ценя главным образом как «сочинителя Вертера». В 1816 г. он просил у Жуковского купить и прислать ему книгу «Гетевых стихов» (Соч. под ред. Майкова, т. III, стр. 239—240, 245 и 383).
Гиады (греч. миф.) — нимфы дождя (от созвездия того же имени, восход и захождение которого, по поверию древних греков, обязательно сопровождались дождем).
Гимен (Гименей) (греч. миф.) — бог брака. Изображался в виде крылатого мальчика со светильником в руке.
Гимет — гора в Греции (в Аттике), богатая мрамором и славящаяся и поныне своим диким медом.
Гион (1648—1717) — католическая писательница и проповедница. Ее мистические сочинения были очень популярны в русском дворянском обществе первых десятилетий XIX в.
Гипербореи (греч. миф.) — баснословный народ, обитавший на крайнем Севере.
- 637 -
Гиппократ (V в. до н. э.) — греческий врач, основоположник научной медицины.
Глазунов Иван Петрович (1762—1831) — петербургский книгопродавец, издатель и владелец книжной лавки (помещалась в Аничковом доме, ныне Гос. публичная библиотека), распространявший и рекламировавший произведения поэтов-классиков и шишковистов.
Глафира — см. Хлоя.
Глебов — Глебов-Стрешнев (ум. в 1807), генерал.
Глинка Сергей Николаевич (1775—1847) — писатель, главный представитель патриотического антифранцузского направления; издатель ультрапатриотического журнала «Русский вестник» (1808—1824), автор ряда патриотических драм на сюжеты из русской истории; переводчик «Юнговых ночей»; пламенный поклонник антипросвещенческих идей Ж. Ж. Руссо. В период своего общественного поправения Батюшков изменил свое отношение к Глинке и его журналу, начав печататься в последнем (стихотворение «Переход через Рейн») и заявляя в связи с этим Гнедичу, что Глинку «надобно поддерживать» (письмо от 1817 г., Соч. под ред. Майкова, т. III, стр. 422).
Глицерия — возлюбленная Горация, к которой он постоянно обращался в своих стихах.
Гнедич Николай Иванович (1784—1833) — поэт, драматург, переводчик «Илиады» Гомера. В борьбе карамзинистов и шишковистов занимал промежуточную позицию, поддерживая личные и литературные отношения с представителями обоих враждебных лагерей. Был одним из наиболее близких друзей Батюшкова, находился с ним в постоянной переписке, в 1817 г. издал его сочинения. Из переводов Гнедича, помимо «Илиады», Батюшков ценил перевод трагедии Вольтера «Танкред».
Глупон, Глупонов — условное имя-характеристика во вкусе XVIII в. В «Послании к стихам моим» под Глупоном Батюшков имеет в виду Шишкова (см.).
Гомер (Омер, Омир) — легендарный автор древне-греческих эпических поэм «Илиада» и «Одиссея», нищий слепой старец, бродивший по Греции, платя за гостеприимство чтением своих стихов. Интерес к «царю песнопений», «неумирающему Омиру» поддерживался в Батюшкове, не владевшем греческим языком, главным образом Гнедичем.
Гораций (65—8 до н. э.) — римский поэт. Батюшкову Гораций близок наиболее как «певец веселья», создатель так называемой «горацианской оды», воспевающей, в противоположность торжественной героике пиндаровских од, легкие радости жизни, наслаждение вином, любовью, природой.
Готфред — Готфрид Бульонский (XI в.), один из главных участников 1-го крестового похода; однако «верховным вождем» сделало его лишь позднейшее предание
- 638 -
Грации (рим. миф.) — три сестры, богини изящества и красоты, соответствуют греческим харитам. Вообще — юные прелестные девушки.
Грей Томас (1716—1771) — английский поэт, элегик-сентименталист. Особенной популярностью пользовалась его элегия «Сельское кладбище», с переводом которой на русский язык Жуковским началась литературная слава последнего.
Грессе (Gresset) Жан-Баптист (1709—1777) — французский поэт, автор сатирических стихотворных новелл, направленных против духовенства и монахов (был исключен за них из ордена иезуитов) и эпикурейских посланий, наиболее известное из которых «Обитель» («La Chartreuse») отразилось на «Моих пенатах» Батюшкова.
Греч Николай Иванович (1787—1867) — разносторонний литератор, автор «Опыта краткой истории русской литературы» (1822), издатель журнала «Сын отечества». Поначалу либерально настроенный, с половины 20-х гг. становится вместе с Булгариным руководителем рептильно-полицейской прессы («Северная пчела», «Сын отечества»), непосредственно связанной с III Отделением.
Грибоедов Алексей Федорович — московский дворянин-богач, дядя автора «Горя от ума», послуживший ему в значительной степени прототипом Фамусова.
Громобой — герой баллады Жуковского под тем же названием.
Грузинцев Александр Николаевич — писатель начала XIX в., эпигон классицизма, автор поэмы «Петриада» и нескольких трагедий.
Гуг (Гугон), граф Вермандуа — брат короля Филиппа I, участник 1-го крестового похода.
Густав — «Густав Ваза или торжествующая невинность», драма третьестепенной писательницы-сантименталистки Е. И. Титовой (род. 1780), представленная впервые в Петербурге в 1809 г.; напечатана в 1810 г.
Давид Жак Луи (1748—1825) — художник, якобинец, член Конвента, голосовавший за казнь короля; автор ряда картин на события Великой французской революции, глава школы так называемого «революционного классицизма»; впоследствии придворный художник Наполеона I.
Давыдов Денис Васильевич (1784—1839) — гусар, поэт, член «Арзамаса», один из организаторов партизанских отрядов во время войны 1812 г. Славился своей бесшабашной удалью и кутежами. Это же составляет основные мотивы его поэзии. Современниками был прозван «Анакреоном под доломаном» (доломан — гусарский мундир).
Давыдов Лев Васильевич — брат поэта, адъютант генерала Н. Н. Раевского.
Даламбер — д’Аламбер (d’Alembert) Жан (1717—1783), французский философ и математик, один из главных деятелей «Энциклопедии» и ее редакторов. Написал введение к ней, являющееся одним из самых блестящих образцов «научного стиля»; в нем он построяет
- 639 -
систематику наук на основе сенсуализма — философского учения, к которому молодой Батюшков испытывал особенную склонность. В письмах к Гнедичу от 1809—1810 гг. Батюшков несколько раз упоминает о чтении им д’Аламберта, несмотря на «увещания» Гнедича не делать этого («Я смеялся увещаниям не читать Мирабо, д’Аламберта и Дидерота», отвечает он ему в письме от декабря 1809 г., Соч. под ред. Майкова, т. III, стр. 68).
Дамас, барон — французский дворянин-роялист, офицер русской службы, участник заграничного похода 1813—1814 гг.
Дамаск — город в Сирии, славился изготовлением холодного оружия из высококачественной стали — дамасских клинков.
Данаиды (греч. миф.) — дочери царя Даная, убившие, по приказанию отца, своих мужей в первую брачную ночь и обреченные за это в Аиде вечно лить воду в дырявую бочку.
Данилова (сценическое имя Марии Перфильевой, 1793—1810) — известная балерина, любимица публики, «по красоте настоящая Венера». Ее коронной ролью была роль Психеи в балете Дидло «Амур и Психея». Умерла от безнадежной любви к танцовщику Дюпору.
Данте Алигьери (1265—1321) — крупнейший итальянский поэт, создатель литературного итальянского языка, автор поэмы «Божественная комедия» (в трех частях: «Ад», «Чистилище» и «Рай»), являющейся одним из наиболее значительных отражений средневековой феодальной культуры, подвергшейся уже воздействию новой буржуазной культуры раннего Ренессанса. Батюшков особенно ценил в Данте «зиждителя языка итальянского», «открывшего новое поле словесности своим соотечественникам» (Соч. под ред. Майкова, т. II, стр. 158 и 172). Эпитет «суровый», который Батюшков придает ему в «Речи», был перенят А. Пушкиным.
Дарий — Дарий III, последний древне-персидский царь (IV в. до н. э.), побежденный Александром Македонским.
Дафна (греч. миф.) — нимфа, превращенная матерью, богиней земли, Геей, с целью спасти ее от преследований Аполлона, в лавровое дерево, которое вследствие этого было посвящено последнему.
Дашков Дмитрий Васильевич (1788—1839) — литератор-дилетант, один из наиболее решительных противников Шишкова и наиболее активных арзамасцев. С 1817 г. был отвлечен от литературы служебно-административной работой. Сделал блестящую карьеру, достигнув министерских постов. Был с Батюшковым в близких приятельских отношениях.
Двина — Западная Двина, река, у устья которой расположен город Рига.
Дедал — легендарный древне-греческий художник и архитектор, строитель лабиринта на острове Крите; отсюда название и самого лабиринта.
«Деидамия» — трагедия Тредиаковского (см.).
- 640 -
Делиль Жак (1738—1813) — французский поэт классического направления; переводчик Вергилия, автор дидактической поэмы «Сады», весьма популярной в русской литературе начала XIX в.
Делия — возлюбленная поэта Тибулла (см.), имя которой стало нарицательным у поэтов классической школы.
Дельфы — город на склоне Парнаса в древней Греции, которым Аполлон завладел, убив охранявшего его дракона Пифона. Там находилось одно из наиболее прославленных святилищ Аполлона со знаменитым в древности оракулом.
Демосфен (IV в. до н. э.) — греческий оратор и политический деятель, представитель афинской умеренной демократии, организатор общегреческой борьбы против Филиппа Македонского.
Державин Гавриил Романович (1743—1816) — крупнейший русский поэт XVIII в. Выразитель идеологии наиболее активных слоев дворянства, стремившихся захватить командные экономические и политические высоты, опрокинув старую придворную знать — «вельможество». Преобразовал жанр пиндаровской оды Ломоносова, окрасив ее реалистической и сатирической «горацианской» струей. Однако это не мешало ему самому писать подчас победные оды в пиндаровском стиле. Немало, в особенности в последний период своей литературной деятельности, писал он и в анакреонтическом роде. «Камские дубравы» — места, где прошло детство Державина, родители которого имели небольшое поместье в Казанской губернии, орошаемой Камой.
Диана (рим. миф.) — богиня охоты, родов и луны. Отсюда в поэзии Диана — луна.
Дидот (Didot) — крупная книгопродавческая и книгоиздательская парижская фирма начала XIX в. Ею изданы были, между прочим, басни Лафонтена и сочинения Расина.
Дий (рим. миф.) — верховное божество, Юпитер.
Димитрий — «Димитрий Донской», патриотическая трагедия Озерова (см.), пользовавшаяся особенным успехом у современников в связи с войнами с Наполеоном.
Диоген (IV в. до н. э.) — греческий философ, наиболее последовательный представитель философской школы киников, проповедывавших, что счастье заключается в добродетели, а добродетель — в уменьшении числа потребностей и наивозможном упрощении жизни. Жил в глиняной бочке, считая дом ненужной роскошью.
Дионисий Сиракузский (V—IV вв. до н. э.) — сиракузский тиран, отличавшийся крайней подозрительностью и жестокостью.
Дмитревский Иван Афанасьевич (ок. 1733—1821) — знаменитый комический и трагический актер.
Дмитриев Иван Иванович (1760—1837) — поэт и баснописец, ближайший соратник Карамзина (см.) в реформе литературного языка. Много писал в «легком» «горацианском» роде. Занятия литературой не помешали
- 641 -
ему сделать блестящую служебную карьеру (при Павле I — обер-прокурор сената, при Александре I — министр юстиции). Батюшков был лично близко знаком с ним. «Приволжские берега» — родина Дмитриева, родившегося в поместьи отца в Симбирской губернии.
Долгорукий (Долгоруков) — 1) Яков Федорович, князь (1639—1720), военачальник и государственный деятель петровской эпохи. Пользовался репутацией неподкупной честности и смелости в обращении с царем; 2) князь Иван Михайлович (1764—1823), любовный поэт и сатирик. Состоял почетным членом Московского общества любителей словесности, вследствие чего Батюшков, видимо, считал необходимым упомянуть о нем в своей вступительной речи. В письмах более раннего периода он иронически отзывается о литературной деятельности Долгорукого.
Дон-Кишот — Дон Кихот, герой романа Сервантеса.
«Драматический вестник» — журнал, издававшийся в Петербурге с 1808 г. кн. Шаховским. Батюшков сотрудничал в нем, напечатав несколько стихотворений.
Дриады (греч. миф.) — богини (нимфы) деревьев.
Дронтгейм — один из северных округов Норвегии.
«Душенька» — стихотворная повесть Богдановича (см.).
Дюгесклин Бертран (Duguesclin) — французский полководец XIV в., воспетый в героических песнях как «цвет рыцарства».
Дюси Жан Франсуа (1733—1816) — французский поэт и драматург, переводчик Шекспира, приспособивший его к требованиям классической поэтики.
Дюшенуа (Cathérine-Joséphine Duchenois, 1780—1835) — знаменитая в свое время французская трагическая актриса.
Егоров Алексей Егорович (1776—1851) — русский художник. Автор картин на религиозные и мифологические сюжеты, типичный представитель мертвенно-академической придворной живописи. Самой известной его картиной является «Бичевание Христа», описание которой как раз и дает Батюшков в своей «Прогулке». Боясь обидеть директора Академии художеств, А. Н. Оленина, Батюшков счел долгом официально похвалить художника, которому Академия особенно покровительствовала. Более откровенное мнение он вкладывает в уста Старожилова, дающего о картине отрицательный отзыв. Это подтверждается частными письмами Батюшкова, в которых он отзывается о продукции Егорова гораздо резче, в частности называя данную картину «стыдом» для Академии.
Ежова Екатерина Ивановна (1787—1837) — артистка, особенно отличалась в ролях комических старух; была в близких отношениях с кн. Шаховским (см.), тогда директором петербургского театра.
- 642 -
«Езда в Остров Любви» — перевод Тредиаковским аллегорической повести Талемана «Путешествие на остров любви или Ключ сердец» (Voyage à l’île d’amour ou La clef des coeurs).
Екимов Василий Петрович (1758—1837) — литейный мастер Академии художеств.
Елисейский — находящийся в Элизии (см.). Елисейские поля — 1) Элизий, 2) название одной из главных парижских улиц.
Ерусалим — «Освобожденный Иерусалим», эпическая поэма Торквато Тассо (см. Тасс).
Есаков Алексей Екимович (80-е гг. XVIII в. — 1815) — скульптор и медальер. За первый из резных камней, упоминаемых Батюшковым, получил в 1813 г. звание академика.
Жан Жак — Руссо (см.).
Жанлис, графиня (1746—1830) — французская писательница. Автор нравоучительно-чувствительных романов, пользовавшихся огромной популярностью. Сначала XIX в. стала одним из идеологов реакции, резко выступая против идей Вольтера и философов-«просветителей».
Женгенэ Пьер-Луи (1748—1816) — французский поэт и критик; либерал; стоял в оппозиции к наполеоновскому режиму; во время Империи принадлежал к группе так называемых «идеологов»; сохранявшей философские традиции XVIII века. Важнейший труд его — шеститомная история итальянской литературы (1811—1813). Батюшков постоянно обращался к ней при своих изучениях итальянских писателей.
Жирар-делла-Нотте — голландский живописец Герард Гонтгорст (1590—1656), прозванный «ночным» (della notte) за искусство сочетать в своих картинах ночной мрак с ярким огненным освещением.
Жихарев Степан Петрович (1787—1860) — посредственный поэт, театральный переводчик, автор интересных мемуаров, частично опубликованных под названием «Дневник студента» и «Дневник чиновника». Вначале был близок к Шишкову и его приверженцам и состоял сотрудником «Беседы любителей русского слова». В качестве такового был осмеян Батюшковым и Измайловым в их пародии «Певец в Беседе любителей русского слова». Позднее сблизился с карамзинистами и вошел в состав «Арзамаса». Батюшков был с ним в приятельских отношениях. Сохранились поправки Батюшкова на рукописи перевода Жихаревым комедии Кребильона «Атрей», сделанного им в 1811 г. (см. Отчет Московского публичного и Румянцевского музеев за 1879—1882 гг., стр. 82). «Барды» — не дошедшая до нас поэма Жихарева.
Жорж — Маргарита Жозефина Веммер, по сцене mademoiselle George (1786—1867), знаменитая французская трагическая актриса. Была близка с Наполеоном I. С 1809 по 1812 г. выступала с огромным успехом в России.
Жоффруа (Geoffroy J. L., 1743—1814) — французский театральный критик; реакционер и роялист; яростный противник просветительной
- 643 -
философии XVIII в., в особенности Вольтера, которого он атаковал и как писателя-художника. В письме к Гнедичу (от 1811 г.) Батюшков заявляет о своей «ненависти» к Жоффруа (Соч. под ред. Майкова, т. III, стр. 163).
Жуковский Василий Андреевич (1783—1852) — поэт, глава сентиментально-романтической школы в русской поэзии, литературный сверстник Батюшкова, подготовивший вместе с ним пути для поэтического творчества Пушкина. О стихах Жуковского Батюшков упоминает впервые в письмах 1808 г.; лично познакомился он с ним в 1810 г., но особенно сблизился после 1814 г. С этого времени дружеские его чувства к Жуковскому всё нарастали, к нему одному сохранил он приязнь и во время своего душевного заболевания (сохранилось письмо, писанное им к Жуковскому в самый разгар его, в 1826 г.), когда отвернулся от всех самых близких ему людей. «Его ум и душа — сокровище в нашем веке», писал он в 1815 г. Гнедичу, советуя ему «познакомиться с ним потеснее» (Соч. под ред. Майкова, т. III, стр. 319); называл его «ходячим талантом» (ib., стр. 451). С неменьшим сочувствием относился он и к его поэтическому творчеству («Дивная поэзия... в которой прекрасная душа — душа поэта дышет, видна как в зеркале!», пишет он, например, в связи со стихотворным откликом Жуковского на «Моих пенатов», ib, стр. 215). Однако, «гордясь» литературной деятельностью Жуковского «как русский и как приятель» (ib., стр. 229), «чувствуя, наслаждаясь и восхищаясь его гением» (ib., стр. 306), Батюшков не всё одинаково принимал в нем. Воспитанный сам на латинских, французских и итальянских образцах, он неодобрительно относился к немецкой струе, столь сильной в творчестве Жуковского («К чему переводы немецкие?.. у них всё каряченье и судороги», ib., стр. 427). Равным образом в связи с происшедшим в нем после 1814 г. изменением во взглядах на задачи и цели художественного творчества, он усиленно призывал Жуковского (и непосредственно, и через друзей) не «заснуть на балладах», заняться «предметом достойным» его дарования, создать произведения «полезные для общества», от «безделок» перейти к созданию «поэмы» — позиция, которую впоследствии сам Жуковский займет по отношению к Александру Пушкину (ib., стр. 227, 229, 306, 356—357, 382—383, 466, 489 и др.). Не очень сочувственно отнесся Батюшков и к превращению Жуковского в «придворного» (в связи с назначением его в воспитатели к наследнику), иронизируя над его стихами «ко всем фрейлинам» (ib. 562). «Новым Греем» Батюшков именует Жуковского, намекая на его прославленный перевод «Сельского кладбища» Грея, с которого началась его широкая известность как поэта. «Гимны пред падшею столицей» — его же не менее прославленный «Певец во стане русских воинов». «Балладником» Батюшков называет Жуковского, поскольку именно им был введен в русскую поэзию новый «романтический» жанр баллады.
Жувизи — замок близ Парижа.
- 644 -
«Заира» — трагедия Вольтера (см.).
Захарисса — см. Валлер.
Захаров Андреян Дмитриевич (1761—1811) — архитектор, перестроивший адмиралтейский двор, заложенный при Петре I, в стиле «ампир» — «империи», соответствующем стабилизации русской военно-бюрократической монархии начала XIX в.
Захаров Иван Семенович (1754—1816) — писатель-шишковист, сенатор, член Российской академии и председатель одного из разрядов «Беседы любителей русского слова». Вся его литературная деятельность сводилась почти исключительно к обильным переводам французских, немецких и английских писателей XVIII в. Отсюда и приданный ему в «Певце» эпитет «преложитель». Захаров любил декламировать стихи и считался одним из присяжных чтецов «Беседы». Его декламация отличалась торжественной приподнятостью и монотонностью, свойственными архаической манере XVIII в. Отсюда — название его «псаломщиком». Помимо литературных работ, ему принадлежит ряд сочинений по экономическим вопросам с резко выраженными крепостническими тенденциями: «Усадьба или новый способ селить крестьян и собирать с них помещичьи доходы» (Спб. 1802). «Хозяин-винокур» (Спб. 1808) и др.
Зевс (греч. миф.) — верховное божество, властелин неба и царь богов. В Немейской долине, в Арголиде, находились священная роща и храм Зевса.
Зефир (греч. миф.) — легкий и теплый западный ветер.
Зефирина — условное имя-характеристика ветреницы.
Зимцерла — фантастическая богиня зари и весны, культ которой, по представлению некоторых мифологов, якобы существовал у древних славян.
Зиновия (III в. н. э.) — царица пальмирская; отличалась красотой, мужеством, умом и необыкновенной строгостью нравов. Видимо, ее и имеет в виду Батюшков в своем «Похвальном слове сну».
Знич — бог огня, поклонение которому приписывалось некоторыми мифологами древним славянам.
Зюльмиса — см. Хлоя.
Иван — Жан, имя баснописца Лафонтена (см.).
Иванчин-Писарев Николай Дмитриевич (1795—1849) — поэт, почитатель и последователь Карамзина.
Иемен — гористая область в Аравии.
Иена — город в Германии. В 1806 г. Наполеон наголову разбил здесь прусскую армию.
Извекова Мария Евграфовна (1794—1830) — автор нескольких романов и стихотворений.
Изида (егип. миф.) — жена Озириса (см.), верховное женское божество мира. Изида считалась «великой волшебницей», обладавшей
- 645 -
сокровенными знаниями и особой магической силой. В честь ее совершались мистерии. Изображение ее было скрыто от глаз непосвященных покрывалом. Позднее культ Изиды вышел за пределы Египта, получив особенно большое распространение в императорском Риме.
Измайлов Александр Ефимович (1779—1831) — писатель и журналист, автор романа «Евгений или пагубные следствия дурного воспитания и сообщества» (1799) и басен. Был близок к кружку Пнина и к «Вольному обществу любителей словесности, наук и художеств». В 1809—1810 гг. редактировал журнал «Цветник», в котором печатались стихи Батюшкова, в 1817 г. — «Сын отечества», в 1818—1827 гг. — «Благонамеренный». Сочинения Измайлова имеют известное историко-литературное значение по свойственному ему резкому натурализму, в силу которого современники называли его «писателем не для дам». Наоборот, именно это его свойство заставляло Батюшкова, который неизменно ратовал за создание литературы, удовлетворяющей требованиям «хорошего вкуса», условиям и условностям светского общежития — urbanité, относиться к его литературной продукции с неодобрением. Однако это не мешало приятельским отношениям Батюшкова и Измайлова, проявившимся в их коллективном литературном выступлении против шишковистов (стихотворный памфлет-пародия «Певец в Беседе любителей русского слова»).
Икар (греч. миф.) — сын Дедала (см.), спасаясь вместе с отцом с острова Крита на сооруженных последним крыльях, скрепленных воском, взвился слишком высоко к солнцу, лучи которого растопили воск, вследствие чего Икар упал в воду и утонул.
Иксион (греч. миф.) — сын царя лапифов, приглашенный к трапезе богов и воспылавший страстью к жене Зевса, Гере. Зевс обманул его, придав облаку вид Геры, и в наказание привязал в Аиде к вечно вращающемуся огненному колесу.
Иль де Франс («остров Франции») — область рек Сены, Марны, Уазы и Эны, образующих почти остров. В Иль де Франсе находится Париж.
Иллис — река в Аттике (см.), близ Афин.
Ильин Николай Иванович (1777—1823) — драматург и переводчик французских комедий, издатель журнала «Друг детей» (1809), член-сотрудник «Беседы любителей русского слова». Ф. В. Ростопчин вывел его в своей комедии «Ве́сти или убитый живой» под именем Николая Ивановича Пустякова.
Илья (народн. миф.) — Илья пророк, проезжающий по небу на своей колеснице, отчего и гремит гром.
Инд — река в Индии.
Индесальми — кирка Иденсальми в Финляндии; 15 октября 1808 г. около нее произошло сражение русских со шведами. Батюшков в самом сраженьи не участвовал, будучи в резерве.
- 646 -
Ио (греч. миф.) — греческая царевна, возлюбленная Зевса (см.), превращенная его ревнивой женой в корову.
Иолас (греч. миф.) — племянник и спутник Геркулеса. В море, в припадке безумия, Геркулес бросил не Иоласа, а Лоху.
Иордан — река в Палестине.
Ипокрена (Иппокрена) (греч. миф.) — источник поэтического вдохновения, выбитый из скалы на вершине Геликона копытом коня Аполлона, Пегаса.
Ипполит (греч. миф.) — сын Тезея (см.), прекрасный юноша-девственник, отвергший страсть к нему его мачехи, Федры, оклеветанный ею перед отцом и погибший в силу отцовского проклятия. На этот сюжет были написаны трагедии — Эврипидом «Ипполит», Сенекой и Расином — «Федра».
Исмен — маг и волшебник в поэме Тассо «Освобожденный Иерусалим».
Иснель — герой поэмы Парни (см.) «Иснель и Аслега» (1802—1808), навеянной скандинавской мифологией.
Итака — остров, родина Одиссея (см.), на которую он вернулся после многолетних скитаний; итакский муж — Одиссей.
«Ифигения в Авлиде» — трагедия Расина (см.).
Кавелин Дмитрий Александрович (1778—1851) — педагог, близкий к литературным кругам и сам писавший стихи, друг Жуковского и член «Арзамаса». С 1818 г. директор Петербургского университета. Вначале либерал, пособник Сперанского, в 20-е годы стал крайним мракобесом, гонителем просвещения, университетов, либеральной профессуры. Посетил заболевшего психически Батюшкова в 1823 г. в Симферополе и описал встречу с ним в письме к Жуковскому.
«Казанское общество рубителей словесности» — «Общество любителей отечественной словесности» при Казанском университете. Основано в 1806 г.; устав утвержден в 1814 г. В 1817 г. вышла в свет первая и единственная книжка «Трудов» Общества. В то время как в «Московском обществе любителей словесности» преобладали классики-шишковисты, Казанское, — в силу общего либерального духа, свойственного Казанскому университету, что и вызвало к концу 1810-х гг. знаменитый разгром его Магницким, — наоборот, хотя не заняло в борьбе двух враждующих партий определенной позиции, тяготело, видимо, скорее к карамзинистам. Правда, в одной из официальных речей члены Общества призывались не только «млеть сердцем от нежностей Карамзина», но и «воспламеняться духом от восторгов Ломоносова», «пленяться изображениями Хераскова и Державина», «содрогаться» от пьес и Озерова, и Сумарокова. Но ведь и сами карамзинисты, жестоко воюя с эпигонами классицизма, вместе с тем относились со всяческим пиэтетом к основоположникам школы — «великим» классикам XVIII в. (см. отзывы о Ломоносове, Державине, Сумарокове и др. в «Видении на берегах Леты» или в «Моих пенатах» Батюшкова). В 1815 г. в Обществе
- 647 -
была предложена для разработки со сроком в три года тема о языке, бывшая основным предметом спора между Шишковым и его противниками: «Из новейших писателей одни полагают, что библейский и простой русский язык суть один и тот же, другие разделяют их. Итак, спрашивается: откуда взялся наш богатый и сильный библейский язык? или: язык библейский и простой русский один ли и тот же язык, или совершенно различные». Не сохранилось никаких указаний, была ли кем-нибудь разработана эта тема и в каком духе, но из предшествующего приведенной нами формулировке подробного ее обоснования видно, что сами инициаторы темы наталкивали на карамзинистское ее решение, т. е. на отрицание тожества церковно-славянского и древнерусского языка, на чем настаивал Шишков. Батюшков был выбран в почетные члены Общества после 1814 г. Однако, в виду того что все отношения его с Обществом, видимо, ограничивались только посылкой им в библиотеку последнего экземпляра своих «Опытов», он был плохо осведомлен о характере его деятельности, не усматривая никакой разницы между ним и «Московским обществом любителей». Этим и объясняется пародическое переиначивание им его названия.
Калхас (греч. миф.) — жрец и прорицатель в греческом войске, осаждавшем Трою, по слову Гомера «знавший, что есть, что будет и что было».
Камены (рим. миф.) — соответствуют греческим музам (см.).
Камоэнс Луис (1524—1580) — крупнейший португальский поэт, автор героико-эпической поэмы «Лузиады». Батюшков узнал о Камоэнсе скорее всего из переведенной с немецкого статьи о нем Бенитцкого (см.) «Камоэнс, творец Лузиад», напечатанной в «Журнале российской словесности».
Канова Антонио (1757—1822) — итальянский скульптор, глава неоклассицизма начала XIX в., пользовавшийся мировой славой. Статуи Кановы весьма ценились в России. В 1804 г. он был избран «почетным общником» Академии художеств. В 1817 г. в Россию была привезена его аллегорическая статуя мира, заказанная ему гр. Румянцевым. Гнедич написал о ней статью в форме письма к Батюшкову, опубликованную в «Сыне отечества» (1817 г., ч. 37, № 14): «Письмо к Б. о статуе Мира, изваянной для Николая Петровича Румянцева скульптором Кановою в Риме». Письмо является в значительной степени подражанием батюшковской «Прогулке в Академию художеств». Приехав в 1819 г. в Рим, Батюшков привез Канове письмо от Румянцева, познакомился с ним и посетил его мастерскую.
Кант Иммануил (1724—1804) — немецкий философ-идеалист, основоположник философского критицизма. Батюшков не только читал Канта, но и мог многое слышать о нем от лично его знавших Карамзина и И. М. Муравьева-Апостола (см.).
Кантемир Антиох Дмитриевич (1708—1744) — поэт-сатирик. В его сатирах впервые в русской литературе зазвучали ноты «просветительной»
- 648 -
идеологии. Сыграл важную роль в развитии русского стиха, подготовив силлаботоническую реформу Тредиаковского. Батюшков высоко ценил Кантемира, но отношение его к нему менялось в соответствии с его общественно-политической эволюцией. В молодости он ценил его главным образом как обличителя русской действительности, находясь до некоторой степени под его влиянием в своих собственных сатирических стихах («Послание к стихам моим» и т. п.). Наоборот, в период своего «поправения» Батюшков написал в 1816 г. статью «Вечер у Кантемира», в которой использует Кантемира с тем, чтобы его устами свести счеты с философами-просветителями, в частности «немного поцарапать» Монтескье. Однако вместе с тем он пытается отнять Кантемира и у «славян», сделать из него нечто в роде карамзиниста до Карамзина; так он заставляет его произнести в конце статьи следующую автохарактеристику: «Я первый осмелился писать так, как говорят: я первый изгнал из языка грубые слова славянские, чужестранные, несвойственные языку русскому, и открыл новую дорогу для грядущих талантов... первый осмелился говорить языком муз и философии».
Капаний — Капаней (греч. миф.), один из семи царей, осаждавших греческие Фивы.
Капече-Латро (1744—1836) — архиепископ тарентский, деятель просвещения. Несмотря на свой духовный сан, боролся против клерикализма, стоя в оппозиции к папскому Риму. Во время либерального наполеоновского режима (при Мюрате) был министром внутренних дел Неаполитанского королевства. Основывал библиотеки, школы, музеи. После падения Мюрата в 1814 г. ушел в частную жизнь. Неаполитанцы гордились им как своего рода достопримечательностью, сложив поговорку: «Когда приезжаешь в Неаполь, надо видеть три вещи — Помпею, Везувий и архиепископа тарентского».
Капитолий — священная гора в древнем Риме, на которой находился храм Юпитеру того же имени, кремль и ряд важнейших государственных учреждений. В средние века на Капитолии происходили разнообразные, в том числе и литературные, торжества (триумфальное коронование Петрарки в 1341 г. поэтическим венцом и т. п.).
Капнист Василий Васильевич (1757—1823) — поэт и драматург, автор комедии «Ябеда», обличавшей продажность современного ему суда. В книге его стихов, вышедшей в 1806 г., на ряду с одами духовными, торжественными, нравоучительными, имеется и особый отдел «горацианских и анакреонтических» од (Гораций был вообще его любимым писателем). Выросшее в основном на почве классической поэтики, творчество Капниста вместе с тем носит на себе черты переходного времени — элементы новой, карамзинской, эпохи. Не даром среди практикуемых им одических жанров встречаем особый вид «элегических од». Это делало его творчество близким Батюшкову, который в письмах
- 649 -
к Гнедичу неоднократно просит прислать ему сочинения Капниста, а в письме от 19 сентября 1809 г. даже ставит его слог в пример самому Гнедичу: «Кто хочет писать, чтоб быть читанным, тот пиши внятно, как Капнист, вернейший образец в слоге». Однако в своих теоретических воззрениях Капнист был крайним шишковистом; состоял почетным членом «Беседы», сотрудничал в ее органе — «Чтениях в Беседе любителей русского слова», в 18-м номере которого напечатал «исследование»: «Краткое изыскание о гипербореанах и коренном российском стихосложении». В этом ультрашишковистском «исследовании» автор пытается обосновать тожество древних славян с фантастическими гиперборейцами, от которых якобы «сами древние греки заимствовали искусства и науки», и тем доказать, что не славяне получили от греков свою образованность, а, наоборот, греки обязаны ею славянам. Немудрено, что нелепо-патриотические домыслы Капниста вызвали ироническое замечание Батюшкова (в письме от 7 ноября 1811 г.), называющего их «старыми бреднями». Батюшков лично познакомился с Капнистом через Оленина в самом начале своей литературной деятельности. Капнист, видимо, покровительственно отнесся к первым его опытам (в письме к Гнедичу от 19 марта 1807 г. Батюшков называет его своим «меценатом»), в частности горячо советовал ему перевести на русский язык «Освобождение Иерусалима» Тасса (по его же совету Гнедич взялся за перевод «Илиады»). После опубликования Батюшковым в «Опытах» «Умирающего Тасса» Капнист обратился к нему с посланием, в котором сетовал, что «великолепно похоронив Тасса» в своей элегии, Батюшков «пренебрег совет дружбы» и не «воскресил» его «средь русского Парнаса», т. е. не докончил своего перевода.
Карабанов Петр Матвеевич (1765—1829) — писатель-шишковист, член «Российской академии» и «Беседы любителей русского слова», автор стихотворного перевода на русский язык трагедии Вольтера «Альзира» (вышел тремя изданиями) и надуто-торжественных од. Воейков в своем шуточном «Парнасском адрес-календаре», составленном для арзамасцев, называет его «именинным стихотворцем, долженствующим всегда иметь в запасе несколько пиес на рождение, крещение, бракосочетание и кончину знатных особ обоего пола». Батюшков несколько раз иронически отзывается о Карабанове в своих письмах: в письме к Гнедичу от декабря 1809 г. предлагает ему представить себе Карабанова, который, видимо, отличался толщиной, «в женском платье»; в письме к нему же от октября 1811 г. пишет: «Я становлюсь остер и легок, как Карабанов».
Карамзин Николай Михайлович (1766—1826) — писатель, журналист и историк, основоположник и глава русского сентиментализма. Литературная деятельность Карамзина в конце XVIII века носила исторически-прогрессивный характер, выражая тенденции передовых слоев среднего дворянства к «европеизации» русской действительности, к усвоению ею элементов буржуазного развития. Основной заслугой
- 650 -
Карамзина явился отказ от искусственно-книжного, отвлеченно-торжественного, проникнутого «славянщиной» языка «классической» литературы XVIII века, и борьба за создание нового литературного языка, более близкого живой разговорной речи. Великая французская революция произвела резкий переворот во взглядах Карамзина, превратив его из либерала и космополита в консерватора и русского патриота, стремящегося из «мятежной» Европы «домой», «на свою родину», «с тем чтобы уже никогда не расставаться с ее мирными пенатами» («Гром грянул во Франции... мы видели издали ужасы пожара и всякий из нас возвратился домой благодарить небо за целость крова нашего и быть рассудительным»). В начале XIX века от художественного творчества Карамзин переходит к деятельности публициста и историка («Записка о древней и новой России», направленная против реформаторских замыслов Александра I и Сперанского, «История государства российского»), целиком проникнутой заботами о «целости крова» — монархистско-крепостнических устоев старой России. Тем не менее в лагере крайних реакционеров на Карамзина продолжали смотреть как на потрясателя основ, носителя «вольнодумческого и якобинского яда». В 1803 г. против языковой реформы Карамзина выступил адмирал Шишков (см.), книга которого «Рассуждение о старом и новом слоге» положила начало ожесточенной борьбе между карамзинистами и шишковистами. Будучи по своим литературным вкусам больше классиком, чем сентименталистом, Батюшков в споре о языке решительно стал на сторону приверженцев Карамзина. Лично с Карамзиным он познакомился в 1810 г. После встречи на улице, описанной им в письме к Гнедичу, Батюшков получил приглашение бывать у него. Первые впечатления были не слишком благоприятны («...видел автора «Марфы», упоенного, избалованного беспрестанным курением, и более ни слова», пишет он Гнедичу 17 марта 1810 г.; Соч. под ред. Майкова, т. III, стр. 82), однако вскоре они рассеялись, и Батюшков начал всё сочувственнее отзываться о личных качествах Карамзина, в доме которого стал «бывать ежедневно» (ib., стр. 94). Близкие отношения с Карамзиным продолжались у Батюшкова вплоть до самого его душевного заболевания. Ценя в Карамзине главным образом его заслуги в деле образования нового литературного языка, о его собственно художественном творчестве Батюшков отзывается с неизменным сочувствием, хотя и без особого восторга («прелестные повести», «стихотворения, исполненные чувства»); гораздо большее признание встретила в нем деятельность Карамзина как историка, близкая его общественно-политической позиции после 1812—1814 гг.
Каринтия — древнее самостоятельное герцогство, вошедшее впоследствии в состав Австрийской империи; в настоящее время является одной из австрийских «союзных земель».
Карист — город на острове Эвбее, в Греции, где добывался порфир.
- 651 -
Каспий — Каспийское море.
Касталийские воды, Касталийский ток (греч. миф.) — источник поэтического вдохновения на горе Парнасе (см.), посвященный Аполлону и музам.
Касти Джамбаттиста (1721—1803) — итальянский поэт, автор поэм и комедий и «анакреонтических стихов». Бывал в Петербурге, что способствовало знакомству с его творчеством русских литераторов. Один из них, близко знакомый и Батюшкову, И. М. Муравьев-Апостол (см.), за год до смерти Каста посетил его в Париже. Выписывая в свою записную книжку «Чужое: мое сокровище!» из труда Симона де Сисмонди «О литературе южных стран Европы» (1-е издание 1813 г.) характеристики итальянских писателей, о Каста Батюшков коротко замечает: «Каста. Я его знаю».
Катенин Павел Александрович (1792—1853) — поэт, драматург и критик. По либеральной настроенности близок декабристам; в 1817 г. — член тайного общества. Литературная деятельность Катенина была проникнута стремлением, впротивовес размягчающему, волеослабляющему искусству Карамзина и его последователей вплоть до Жуковского, создать мужественную героическую поэзию, насыщенную подлинной, а не фальшиво-эстетизированной народностью. Это сближало его — как позднее Грибоедова и Кюхельбекера, при всей разности их политических взглядов и взглядов Шишкова — с литературной теорией и практикой шишковистов. Последнее, наоборот, охладило к нему Батюшкова, который познакомился с ним во время их общей службы в министерстве народного просвещения в 1807 г. Так, в письме к Гнедичу 1809 г. он еще сочувственно осведомляется: «Маленький Катенин что делает? он с большим дарованием». Однако, после того как Катенин написал свою «народную балладу» «Ольга», в которой бросил вызов всем основным устоям «балладной» поэтики Жуковского, Батюшков уже пишет тому же Гнедичу, выступившему с критической статьей, направленной против «Ольги», что талант Катенина «не стоил его критики» (письмо от начала августа 1816 г.).
Катон Марк Порций, Младший (95—46 до н. э.) — римский государственный деятель, убежденный республиканец и противник монархических притязаний Помпея и Юлия Цезаря. После победы последнего над республиканцами покончил с собой. Перед самоубийством помог всем своим сторонникам спастись бегством, оставив при себе только сына и двух философов, с которыми рассуждал о правилах стоической философии. Затем, почитав Платона, заснул. Проснувшись около полуночи, послал узнать, все ли корабли с беглецами благополучно вышли из гавани, и, получив утвердительный ответ, пронзил себя мечом. Рана была несмертельной, врач наложил было ему повязку, но, придя в себя, он сорвал ее и истек кровью. Этот спокойный сон перед смертью очевидно и имеет в виду оратор батюшковского «Похвального слова сну».
- 652 -
Катулл (I в. до н. э.) — римский поэт. Республиканец и противник Юлия Цезаря, которого он бичевал едкими эпиграммами. Особенно прославился он своей любовной лирикой, за которую его прозвали «изящнейшим из поэтов». Катулл принадлежал к числу излюбленных древних писателей Батюшкова. Он часто цитирует из него и постоянно упоминает его имя в своих статьях. Называя Вяземского в шутливом четверостишии к его портрету «нашим Катуллом», Батюшков, очевидно, имеет в виду его не только как «певца веселья и любви», но и как памфлетиста и эпиграмматиста.
Каченовский Михаил Трофимович (1775—1842) — профессор-историк, критик и журналист. Редактор-издатель «Вестника Европы» (см.).
Кашемир (Кашмир) — область в Индии.
Каэна — Кайена, главный город французской Гвианы в Южной Америке, имеющий крайне вредный для здоровья климат и служивший местом ссылки.
Кедрон (правильнее Кидрон) — долина в Палестине, подле Иерусалима.
Кейзерлинг Герман Карл, барон, впоследствии граф — русский дипломат, одно время президент Академии Наук. В 1836 г. Кейзерлинг приезжал в замок Сирэ, к Вольтеру, в качестве представителя Фридриха Прусского (в то время еще наследного принца). Приводимый Батюшковым отзыв Вольтера о маркизе дю-Шатле находится в одном из писем Вольтера в стихах и прозе к Кейзерлингу от 1838 г.
Керамик — предместье древних Афин.
Кесарь — император. В «Прогулке в Академию художеств» и в «Переходе через Рейн» «кесарь» — римский полководец, политический деятель и писатель Юлий Цезарь (102—44 до н. э.).
Кий — легендарный основатель Киева.
Киммеринский. — В «Одиссее» Гомера киммерийцы — баснословный народ, живущий на крайнем западе, у океана, куда никогда не проникают лучи солнца; «бог лесов киммеринских» — Морфей, бог сна.
Кинольт — Филипп Кино (1635—1688) — французский поэт, драматург и оперный либреттист. Подвергался резким нападкам со стороны Буало, отрицавшего в нем всякую поэтическую одаренность и осуждавшего за пристрастие к мелодраматическим эффектам.
Кипренский Орест Адамович (1783—1836) — русский художник, сын крепостного, глава русского живописного романтизма. Современники называли его «русским Ван-Дейком и Тицианом». В 1805 г. за картину «Великий князь Дмитрий Донской на Куликовом поле» получил золотую медаль и право на заграничную поездку на казенный счет. Однако, в виду внешнеполитических осложнений поездка за границу была отложена и он смог выехать туда только в 1816 г. Батюшков, давно знакомый с Кипренским по встречам у Оленина (см.), виделся с ним в Риме в 1819 г. «Он делает честь России поведением и кистью: в нем-то надежда наша», — писал он о нем оттуда Оленину (письмо от февраля 1819 г.). Среди портретов русских писателей, воспроизведенных
- 653 -
«чудесной кистью» Кипренского, имеются два карандашных портрета и один портрет маслом самого Батюшкова.
Киприда (греч. миф.) — одно из прозвищ богини любви и красоты Афродиты, ступившей на землю на острове Кипре, бывшем главным местом ее почитания.
Кир — колоссальный десятитомный роман французской писательницы Мадлэны Скюдери (1607—1701) «Artamène ou le Grand Cyrus», пользовавшийся в свое время огромной популярностью.
Клио (греч. миф.) — муза истории.
Клопшток Фридрих Готлиб (1724—1803) — немецкий поэт, идеолог подымающейся немецкой буржуазии, автор эпической поэмы в гексаметрах «Мессиада».
Клоринда — воительница-мусульманка в «Освобожденном Иерусалиме» Тассо (см. Тасс). Лицо вымышленное. По поэме крестоносец Танкред и она полюбили друг друга. Танкред, не узнав Клоринды в боевом рыцарском наряде, убивает ее.
Клотарь — один из персонажей поэмы Тассо «Освобожденный Иерусалим», лицо вымышленное.
Княжнин Яков Борисович (1742—1791) — драматург, автор трагедий и комедий. Выросшее в основном на поэтике классицизма, творчество Княжнина однако уже несет на себе следы воздействия сентиментальной «мещанской драмы». Особой известностью среди трагедий Княжнина пользовался его «Вадим Новгородский», напечатанный после его смерти в 1793 г. и за проповедь республиканизма и нападки на самодержавие уничтоженный по личному приказанию Екатерины II рукой палача. Эта «очень язвительная против монархической власти» трагедия Княжнина не могла не пользоваться особой популярностью в вольнолюбивом кружке Пнина и его друзей, к которому принадлежал молодой Батюшков. Дружил Батюшков и с сыном Княжнина, допрашивавшимся в свое время по делу отца. Восторженное отношение к «Вадиму» сохранялось в Батюшкове и в более позднее время. Очевидно, именно «Вадима» он имел в виду под той «трагедией 1793 года», о которой явно сочувственно упоминает во второй редакции своего «Похвального слова сну». Однако выраженно-«классические» элементы творчества Княжнина настраивали Батюшкова к нему достаточно сдержанно, как к чему-то архаическому (не даром в «Прогулке в Академию художеств» он заставляет своего Старожилова предпочитать его Озерову), «Я читал все это время Княжнина сочинения, — пишет он Гнедичу в 1809 г. (от 6 сентября). — Сколько хорошего, сколько ума и соли! И какое холодное, мерзлое дарование».
Кодр — недалекий автор, освистываемый «ложами и партером», но сохраняющий полное «довольство собой». (Из «Послания Попа к Арбутоту» И. И. Дмитриева.)
Койпель — Куапель (Coypel), семья (отец, два сына и внук) французских исторических художников и портретистов. В Парижском Лувре имеется
- 654 -
ряд полотен отца и старшего сына — Антуана, которые Батюшков мог видеть во время своего пребывания в Париже в том же 1814 г. Помимо того три картины Антуана Куапеля имелись в петербургских хранилищах (одна в Эрмитаже, две — в музее Академии художеств). Последнее обстоятельство дает основание думать, что под своим «Койпелем» Батюшков разумеет именно Антуана (1661—1722).
Кокошкин Федор Федорович (1773—1838) — любитель литературы и театра, сам писавший стихи и переводивший французские пьесы (в том числе «Мизантропа» Мольера). Позднее (в 20-е годы) директор московского театра и председатель «Общества любителей российской словесности». По своим литературным вкусам «отъявленный классик». Кокошкин и всем своим обликом был как бы живым олицетворением «высоких» традиций XVIII в. «Он был малого роста, в рыжем парике, с большой головой и нарумяненными щеками, — рассказывает о нем его родственник, гр. В. А. Соллогуб. — Носил он длинные чулки в башмаках с пряжками и атласную culotte courte черного, а иногда розового цвета. Он казался олицетворением важности, пафоса и самодовольствия». Кокошкин чрезвычайно любил читать вслух и декламировать стихи, но декламация его, по свидетельству актера П. А. Каратыгина, была вполне во вкусе XVIII в. — «неестественна и исполнена натянутой, надутой дикции». Батюшков, видимо, познакомился с Кокошкиным в Москве в 1810—1811 гг. Затем он встречался с ним в 1812 г. в Нижнем-Новгороде. «Прелестная Лила» — его первая жена, урожденная Варвара Ивановна Архарова (1786—1811).
Кола — быстрая и порожистая река, впадающая в Кольский залив Северного полярного моря.
Колонна Стефано (ум. 1347) — один из членов аристократической итальянской фамилии, игравшей большую роль в средневековой истории Рима. Друг и покровитель Петрарки. Возглавил контрреволюционное восстание знати против республиканского трибуна Кола ди Риенци, во время которого был убит почти со всеми членами своей семьи.
Конде Луи, принц (1621—1686) — французский полководец при Людовике XIV, прозванный современниками «Великим Конде».
Кондильяк Этьен Бонно, де, аббат (1715—1780) — французский философ и экономист, последователь сенсуализма — философского направления, которое выводит все познание из чувственного опыта.
Коринна — греческая поэтесса (V в. до н. э.), по преданию учительница Пиндара, пять раз победившая его на состязаниях; в стихах Батюшкова — условное имя, обозначающее некую прекрасную женщину, любительницу поэзии, искусств и эпикурейских наслаждений.
Коринф — один из самых многолюдных торговых центров древней Греции; был разорен консулом Муммием (в 146 г. до н. э.) и более ста лет пролежал в развалинах.
Кориолан (V в. до н. э.) — римский патриций. Борясь с римскими плебеями, передался врагам древнего Рима вольскам и во главе их совершил
- 655 -
поход на Рим. Склонясь на просьбу матери, посланной к нему в лагерь в числе других римских женщин умолять пощадить город, отступил от Рима, за что вольски побили его камнями. История Кориолана послужила сюжетом одноименной трагедии Шекспира.
Корнутский граф — шартрский граф Стефан де Блуа, участник 1-го крестового похода.
Корреджио Антонио (1494—1534) — итальянский художник, замечательный мастер светотени.
Корсиканец — презрительное прозвище, данное реакционерами-роялистами Наполеону I, родившемуся на острове Корсике.
Корсунь — древне-русское название Херсонеса, древне-греческой, а затем византийской колонии на южном берегу Крыма.
Костров Ермил Иванович (ок. 1750—1796) — одописец и переводчик. Начал переводить «Илиаду» александрийским стихом (при его жизни были изданы первые 6 песен его перевода). Батюшков, часто упоминая имя Кострова в письмах к Гнедичу в связи с работой последнего над «Илиадой», настоятельно советует Гнедичу, который сперва стал продолжать перевод Кострова и лишь впоследствии решил переводить «Илиаду» заново гексаметром, беречься «словенского языка» своего предшественника.
Котен Шарль, аббат (1604—1682) — французский писатель, служивший предметом жестоких нападок Буало, преследовавшего его за ходульную напыщенность и витиеватость стиля и за льстивое угодничество перед знатными покровителями.
Коцит (греч. миф.) — река «плача». Одна из подземных рек, окружающих Аид (см.).
Красное крыльцо — парадный выход из большого кремлевского дворца. Предназначалось для царских выходов в соборы и к народу.
Кратес из Фив (IV—III в. до н. э.) — философ-киник, один из ревностнейших приверженцев Диогена. Отказался от всего своего имущества, кроме старого плаща, который служил ему единственным прикрытием его наготы.
Крез — богач (от имени последнего лидийского царя VI в. до н. э., обладателя колоссальных сокровищ).
Кромвель Оливер (1599—1658) — вождь Великой английской революции
Кромла — священная гора друидов (см.) в Ирландии.
Кротона — греческий город в южной Италии (см. Пифагор).
Крылов Иван Андреевич (1768—1844) — баснописец и драматург. С Крыловым Батюшков познакомился в доме Оленина в самом начале своей литературной деятельности; позднее служил вместе с ним в Публичной библиотеке. К личности и творчеству Крылова Батюшков относился с огромным сочувствием. «Живой портрет» Крылова Батюшков, по его собственным словам, набросал в «Видении на берегах Леты». Заслуживает внимания, что в том же «Видении», наряду с баснями
- 656 -
Батюшков дает высокую оценку не только комедиям Крылова, но и его деятельности как публициста-сатирика, издателя сатирически-обличительного журнала «Почта духов». Даже участие Крылова в «Беседе любителей русского слова» не изменило отношения к нему Батюшкова, продолжавшего с восторгом отзываться о его здравом уме («он толще всех поэтов вкупе и рассудком и тушею», письмо к Гнедичу от 1817 г. Сочин. под ред. Майкова, т. III, стр. 418) и его баснях, «которые переживут века» (ib. стр. 391). «Одной из лучших басен» Крылова он считал басню «Добрая лисица», которую вписал в 1817 г. в свою записную книжку «Чужое: мое сокровище!»
Ксения — княжна Ксения, героиня трагедии Озерова «Дмитрий Донской».
Кузьма — Андрей Андреевич Нартов (1737—1813), президент (с 1801 г.) Российской академии, второстепенный поэт, драматург и переводчик. Один из довольно видных масонов. Архаизм языка и слога сочетается в стихах Нартова с сентиментальным содержанием.
Кук Джемс (1728—1779) — английский мореплаватель, открывший ряд тихоокеанских островов. Был убит и съеден жителями острова Гавайи. У Мерзлякова есть стихотворение «Тень Кукова на острове Овги-ги» (1805), в котором, действительно, содержится цитируемое Батюшковым полустишие.
Кумы — греческая колония в Южной Италии, около Неаполя.
Купидон (греч. и рим. миф.) — латинское название Эрота (см.).
Куракин Александр Борисович, князь (1752—1818) — вице-канцлер при Павле I; при Александре I посол в Вене и Париже: образованный человек, страстный библиофил; выпустил несколько своих сочинений на французском и немецком языках.
Курганов Николай Гаврилович (род. ок. 1725, ум. 1796) — автор «Письмовника», представлявшего род популярной «энциклопедии» выдержавшего большое количество изданий и пользовавшегося самым широким распространением среди малообразованных слоев населения (купечества, мелкого чиновничества, мелкопоместного дворянства и т. п.).
Куртель (Courteil) — французский художник, живший в России и много работавший для кн. Н. Б. Юсупова. В 1813 г. получил от петербургской Академии художеств звание академика.
Кутон Жорж (1755—1794) — деятель Великой французской революции, ближайший приверженец Робеспьера.
Кутузов — Голенищев-Кутузов, князь Смоленский, Михаил Илларионович (1745—1813), русский полководец, главнокомандующий в войне 1812 г. с Наполеоном.
Лагарп 1) Фредерик-Сезар (1754—1838) — воспитатель Александра I, швейцарский республиканский деятель, умеренный республиканец. Позднее, став во главе Швейцарской республики в качестве одного из членов Директории, начал обнаруживать замашки деспотизма, резко
- 657 -
противоречившие его республиканским принципам. В первые годы царствования Александра I умерял его «либеральный» пыл. В 1819 г. сопровождал, по приглашению императрицы Марии Федоровны, великого князя Михаила Павловича в его путешествии по Италии (см. выше стр. 425—426); 2) Жан-Франсуа (1739—1803) — французский критик, поэт и драматург, теоретик «классицизма» и ученик Вольтера. После террора Лагарп, до того республиканец, сделался одним из идеологов реакции. Его стихотворение «Меланхолия», из которого Батюшков советует Гнедичу заимствовать некоторые черты, пользовалось в свое время большой популярностью.
Лайа Ж. Л. (1761—1833) — французский поэт-драматург и профессор истории литературы. Во время Великой французской революции выпустил памфлет против якобинцев, был объявлен вне закона и скрывался до 9 термидора.
Лаиса — имя нескольких знаменитых греческих гетер, отсюда Лаисы — женщины легкого поведения, куртизанки.
Лаконские горы — горный кряж в Лаконии, одной из областей древней Греции.
Лакретель П. Л., старший (1751—1824) — французский историк, юрист и политический деятель. Во время Великой французской революции либерал, член законодательного собрания 1791 г. В период Реставрации руководил оппозиционными газетами.
Лаокоон — античная мраморная группа. Мифический жрец Аполлона разгневал последнего и был задушен вместе со своими двумя сыновьями гигантскими змеями. Группа, изображающая момент гибели Лаокоона, принадлежит резцу трех родосских скульпторов I в. до н. э. Оригинал находится в Риме.
Лаптевич — один из общих приятелей Батюшкова и Н. И. Гнедича.
Лары (рим. миф.) — души предков, покровители домашнего очага.
Лаура — возлюбленная Петрарки, посвятившего ей подавляющую часть стихов своего знаменитого «Песенника» (Il Canzoniere). Батюшков произносит это имя то на итальянский, то на французский лад — Лора.
Лафар, маркиз (Charles-Auguste de La Fare, 1644—1712) — французский поэт-анакреонтик, друг Шолье (см. Шолио).
Лафонтен (Jean de La Fontaine, 1621—1695) — французский баснописец, создатель особого жанра полуполитической, полуфилософской басни. Оказал огромное влияние на все европейские литературы, в том числе на русскую вплоть до Крылова. О его добродушии, беспечности и легкомыслии ходило множество анекдотов.
Лебрен (Pietre-Antoine Lebran, 1785—1873) — французский поэт. В письме к Гнедичу от конца ноября 1809 г. Батюшков хвалит одну из его од и рекомендует Гнедичу прочесть ее. В двух своих эпиграммах он подражает Лебрену.
- 658 -
Лебрюн — Лебрен (Ponce-Dénis Lebrun, 1729—1807), французский поэт-одописец, прозванный современниками «Лебреном-Пиндаром».
Левкадская скала — крутой и скалистый Леквадский мыс в древней Греции, с которого, по преданию, бросилась в море безнадежно влюбленная Сафо (см.).
Леда (греч. миф.) — греческая царевна, возлюбленная Зевса, являвшегося ей в виде лебедя. Соответственно этому Батюшков под «немилосердно кричащими» Ледами очевидно подразумевает гусынь.
Ленотр (Le Nôtre A., 1613—1700) — французский садовый архитектор времени Людовика XIV, устроитель версальских парков, создатель особого типа французского «классического» сада, для которого, в противоположность английскому «природному» саду, характерна величайшая «искусственность» — плоскостность рельефа, геометрическая прямолинейность, «выравненность», подстриженность, равно как особая парадность, торжественность, создаваемая обширными водоемами, широкими открытыми перспективами, наличием статуй и т. п.
Лесбос — остров в Эгейском море, родина «лесбосской певицы» Сафо (см.).
Лета (греч. миф.) — подземная «река забвенья» по пути в Аид, испив воды которой, тени умерших забывают свое земное существование.
Летиция Бонапарте — мать Наполеона, которого в письме к Гнедичу Батюшков называет «всадником Робеспьером», очевидно желая подчеркнуть его «кровожадность».
Ливан — горная страна в Сирии; склоны Ливана были покрыты в древности могучими кедровыми лесами.
Лион — один из крупнейших и богатейших городов Франции, главный город департамента Роны, крепость.
Лицей — род вольного университета в Париже, весьма модный среди французского светского общества конца XVIII в. (основан в 1781 г.). В лицее читались лекции по различным научным дисциплинам и по художественной литературе. Преподавание велось в духе просветительной философии XVIII в. По литературе там читали Лагарп, Женгенэ, который впервые прочел там свой курс истории итальянской литературы, и другие критические светила того времени.
Лобанов Михаил Евстафьевич (1787—1846) — драматург и переводчик трагедий Расина. Член Российской академии; политический реакционер. В противовес пушкинскому «Борису Годунову», опубликовал в 1835 г. своего «Бориса Годунова», написанного в «классическом» роде. Батюшков, издавна знакомый с Лобановым как с близким другом Гнедича и постоянным посетителем дома А. Н. Оленина, находил достоинства в его переводах из Расина, но в общем относился к ним сдержанно. «С Расином шутить нельзя. Вот главные условия переводчика Расина: ясность, плавность, точность, поэзия и... и... и... как можно меньше словенских слов» (письмо к Гнедичу от 11 мая 1811 г.). Повидимому,
- 659 -
он не находил в переводах Лобанова соблюдения этих условий. По крайней мере, в более позднем письме Гнедичу (от первой половины июня 1815 г.), делая комплименты новому переводу Лобанова, он однако прибавляет: «Для успеха в словесности я желал бы, чтоб он занялся чем-нибудь полезнее. Расина переводить невозможно». Батюшков, очевидно, переписывался с самим Лобановым. По крайней мере сохранилось одно шутливое его письмо к Лобанову (от июня 1815 г.) опубликованное в издании Майкова (т. III, стр. 320).
Локк Джон (1632—1704) — английский философ и педагог. Родоначальник в новой европейской философии сенсуализма — философского учения, считающего источником познания наши ощущения. Истина, по Локку, есть соответствие представлений с действительностью. Материалистические элементы философии Локка послужили исходным пунктом для теории познания материалистов XVIII в. Батюшков, воспитанный на просветительной философии XVIII в., читал и Локка, однако не был удовлетворен его системой. «Берусь за Локка, — пишет он Гнедичу из деревни в августе 1811 г., — он говорит мне: для счастья своего ищи, ищи истины. Но где она? Был ли он сам меня счастливее?» В своем педагогическом трактате «Мысли о воспитании» Локк набрасывает систему воспитания состоятельного английского джентльмена, основанную на физическом закаливании, дисциплине, знакомстве с жизнью и усвоении хороших манер. Сергей Глинка в патриотическом рвении доказывал в одной из статей своего «Русского вестника» (1808, кн. 9), что доморощенные воспитательные приемы дядьки Петра I, Никиты Зотова, вполне соответствовали педагогическим теориям Локка. Этим и объясняется ироническое прозвище его Батюшковым в «Видении на берегах Леты» «русским Локком».
Ломоносов Михаил Васильевич (1711—1765) — разносторонний ученый и один из основоположников русского классицизма. Окончательно утвердил в русской поэзии силлабо-тоническое стихосложение. Дал образцы торжественной пиндарической оды (хвалебной, философской и т. п.). Сыграл основополагающую роль в выработке русского литературного языка XVIII века (теория «трех штилей» — высокого, среднего и низкого, сознательное употребление славянизмов и т. п.). Борясь с попытками Шишкова и его приверженцев применить теории Ломоносова к литературе начала XIX в., Батюшков, в своей собственной литературной деятельности выдвигавший на первый план проблемы образования литературного языка, не мог не ценить трудов Ломоносова в этой области, имевшие для того времени безусловно прогрессивное значение. Этим объясняется повышенный интерес его к личности Ломоносова и исключительно высокая оценка, даваемая им его литературной деятельности. «Парнасский исполин», «лебедь величавый», «наш Пиндар», «восторженный поэт», «бессмертный Ломоносов», «отец русского стихотворства» — называет он его в своих стихах и прозаических статьях; в «Речи о влиянии легкой поэзии
- 660 -
на язык» приравнивает его заслуги на «поприще словесности», в особенности «пробуждение языка», к государственной деятельности Петра Первого — высшая похвала в устах западника того времени, буквально повторенная значительно позже Белинским. В 1815 г. он пишет специальную статью «О характере Ломоносова». Наконец, заносит в свою записную книжку «Чужое: мое сокровище!» обширные выписки из собственно научных работ Ломоносова — из «Слова о химии» и «Слова о рождении металлов», — в качестве замечательных образцов новой речи. Особенно привлекает его содержательность научного языка Ломоносова, соединяемая со строгой точностью выражения. «Все показывает, что Ломоносов писал от избытка познаний. В самом изобилии слов он сохраняет какую-то особенную строгую точность в языке совершенно новом. Каждый эпитет есть плод размышлений или отголосок мыслей: догадливая геометрия, точная и замысловатая механика, проницательная оптика». Одновременно Батюшков пытается отнять Ломоносова у его эпигонов-шишковистов: «Подражатели Ломоносова полагают, что его красноречие заключается в долготе периодов, в изобилии слов и в знании языка словенского. Нет, оно проистекает из души, напитанной чтением древних, беспрестанным размышлением о науках и созерцанием чудес природы, его первой наставницы. Да здравствует наш Михайло, рыбак холмогорский! Es lebe hoch!» Однако уважение к Ломоносову не помешало Батюшкову однажды в «Певце в Беседе любителей русского слова» подшутить над слишком известной его человеческой слабостью — страстью к вину.
Лора — см. Лаура.
Лосенков — Лосенко Антон Павлович (1737—1773), исторический живописец и портретист, типичный представитель академизма и классицизма XVIII в.
Лукницкий Аристарх Владимирович (1778—1811) — мелкий литератор начала XIX в., театральный переводчик, издатель журнала «Северный Меркурий» (1809—1811).
Лукреций Кар Тит (98—55 до н. э.) — римский поэт-философ, изложивший в поэме «О природе вещей» материалистическое мировоззрение Эпикура. Батюшков читал поэму Лукреция в итальянском переводе Маркетти (русских переводов ее в то время не существовало) и сделал в своей записной книжке «Чужое: мое сокровище!» ряд выписок из указателя к этому переводу под заглавием «Что есть интересного в Tito Lucrezio Caro». Несколько ранее он приводит там же выписку из Сисмонди, возмущавшегося по поводу запрещения печатать перевод Маркетти в момент его появления, в XVI в.
Лукулл (I в. до н. э.) — римский полководец, славившийся необычайной роскошью и изобилием своих пиров и празднеств — «лукулловы пиры».
Львов — 1) Николай Александрович (1751—1803), писатель, архитектор, художник. Был близок с Державиным. Перевел Анакреона (1794) и
- 661 -
«Песнь норвежского витязя Гаральда Храброго», изданную в 1793 г. вместе с французским переложением, с которого он сделал свой перевод, отдельной брошюрой, послужившей для Батюшкова источником его «Песни Гаральда Смелого» (см. выше стр. 495). 2) Павел Юрьевич (1770—1825) — плодовитый поэт и писатель, начал свою литературную деятельность в школе Карамзина в качестве автора чувствительных повестей, в том числе «Российской Памелы» (1789), представляющей подражание знаменитому роману главы английского сентиментализма, Ричардсона. Через некоторое время перешел в лагерь Шишкова. В 1803 г. написал патриотическое сочинение «Храм славы российских героев от времен Гостомысла до царствования Романовых». В 1804 г. был избран членом Российской академии, которая наградила его в 1806 г. золотой медалью за «Похвальное слово царю Алексею Михайловичу». Был членом «Беседы любителей русского слова». Его единомышленники хвалили его за то, что он был «защитником ревностным старинных сильных слов». Наоборот, Карамзин зло издевался над его «предлинными речениями» и «надутым, пухлым диким слогом» (см. выше стр. 260 и 588—589).
Любовница Фаона — Сафо (см.).
Людовик XIV (1643—1715) — французский король, наиболее яркий выразитель французского абсолютизма. С целью окружить себя и свой двор ореолом пышности и блеска покровительствовал литературе и искусствам. «Век Людовика XIV» — время наибольшего расцвета французского классицизма, эпоха Расина, Мольера, Буало. «Людовик на троне» (стр. 407) — Людовик XVIII, получивший после разгрома Наполеона в 1814 г. французскую корону из рук союзников.
Маин сын, маинин сын (греч. миф.) — Гермес (см.), сын богини Майи, дочери Атланта (см.), старшей из Плеяд, которые с горя по участи отца умертвили себя и были помещены между звездами.
Майков Василий Иванович (1728—1778) — поэт-классик, подражатель Сумарокова. «Шуточная поэма», о которой упоминает Батюшков, его «ирои-комическая поэма» «Елисей или раздраженный Вакх», в которой олимпийские боги даны в пародически-сниженном виде: автор заставляет их вмешиваться в похождения русского ямщика, происходящие в кабаке, в исправительном «прядильном доме для распутных девиц» и т. п.
Макарий — ярмарка в селе Макарьеве Нижегородской губернии, с 1817 г. переведенная в Нижний-Новгород.
Макаров Михаил Николаевич (1789—1847) — поэт-сентименталист, издатель ряда журналов, приятель Шаликова (см.) и ревностный сотрудник его изданий.
Маккавеи — еврейская семья, возглавившая во II в. до н. э. национально-религиозное восстание евреев против сирийских правителей Селевкидов.
- 662 -
У Батюшкова Маккавеи в значении — патриоты, ревнители веры.
Мальвина — в поэмах Оссиана, жена его сына, Оскара (см.), которую Оссиан утешает в потере мужа своими песнопениями о былой славе и величии. В стихотворении «К Мальвине» — условное имя.
Мандрикар — один из персонажей поэмы Ариосто «Неистовый Орланд». Описание боя между ним и Сербином содержится в XXIV песне поэмы.
Мантуа — Мантуя, укрепленный город Ломбардии в северной Италии. Расположен среди озер, на реке Минчио. Родина Вергилия, который неоднократно упоминает о ней в своих произведениях (в «Эклогах», IX, 27, «Георгиках», II, 198, и «Энеиде», X, 198).
Марат Жан Поль (1744—1793) — вождь революционной мелкой буржуазии эпохи Великой французской революции, объявивший в 1792 г. решительную борьбу жирондистам и выдвинувший требование революционного террора.
Марий Гай (156—86 до н. э.) — римский полководец, консул и диктатор. Его борьба с Суллой за верховное командование привела к первой гражданской войне в Риме.
Марк Аврелий (121—180 н. э.) — римский император, один из выдающихся представителей философии стоицизма, автор философского трактата «К самому себе», «венчанный стоик», как называет его Батюшков в своем дневнике.
Мармон (1774—1852) — наполеоновский маршал, герцог Рагузский. В 1814 г. сдался со всем своим корпусом союзникам и подписал с ними договор о сдаче Парижа.
Маро (Clément Marot, 1495—1544) — французский поэт; несмотря на то, что был любимцем Франциска I, подвергался неоднократным преследованиям. Выросшая, с одной стороны, на античных образцах и творчестве писателей итальянского Возрождения, с другой — связанная со старофранцузской лирикой, эпикурейская поэзия Маро отличается легкостью, остроумием и бьющим через край весельем. Особенного мастерства он достиг в мелких поэтических жанрах — посланиях, эпиграммах, песнях и т. д.
Марон — см. Виргилий.
Марс (рим. миф.) — бог войны, одно из главных божеств древнего Рима.
Марсий (греч. миф.) — сатир (см.), мастер игры на флейте, дерзнувший вступить в музыкальное состязание с Аполлоном. В наказание последний содрал с него кожу.
Мартос Иван Петрович (1752—1835) — русский скульптор, представитель «классицизма» начала XIX в.
«Марфа Посадница» — историческая повесть Карамзина (1803), создавшая жанр русской сентиментально-исторической повести, к которому принадлежит и повесть Батюшкова «Предслава и Добрыня».
Марфорий — см. Пасквин.
- 663 -
Маттисон Фридрих (1761—1831) — немецкий поэт, последователь Руссо, мастер элегической ландшафтной поэзии. Особенно славилась его «Элегия на развалинах горного замка». К числу поклонников Маттисона принадлежал и Шиллер. Когда с изменением отношения к французской литературе, происшедшим в Батюшкове в связи со взрывом патриотических настроений во время войны с Наполеоном в 1812—1813 гг., он стал усиленно изучать немецкую литературу, — восторженный отзыв Шиллера, очевидно, натолкнул его и на поэзию Маттисона. В 1813 г. (в письме от 10 июня из Петербурга) он сообщает Вяземскому, что на ряду с «Обероном» Виланда и античными классиками в итальянских переводах он читает и стихи Маттисона. В своей статье 1814 г. «Письмо о сочинениях М. Н. Муравьева» он характеризует последнего словами Шиллера о Маттисоне. Наконец к тому же 1814 г. относится его элегия «На развалинах замка в Швеции», подсказанная вышеупомянутой элегией Маттисона.
Мегарида — небольшая область на Коринфском перешейке в древней Греции.
Мегера (греч. миф.) — имя одной из трех богинь мщения.
Медем, барон — русский офицер, участвовавший вместе с Батюшковым в заграничном походе 1813—1814 гг.
Мелания — см. Хлоя.
Мелеагр (из Гадары в Сирии) — греческий поэт (I в. дон. э.), первый составитель греческой антологии.
Мелендец — Мелендес-Вальдес (1754—1817), испанский поэт, глава так называемой «саламанкской школы», стремившейся сочетать традиции французского «классицизма» с элементами кастильской народной поэзии.
Мелес — речка близ Смирны, в одном из прибрежных гротов которой Гомер будто бы сложил свои поэмы.
Мелецкий — см. Нелединский-Мелецкий.
Мелина — Мелинно, древне-греческая поэтесса. Судя по этому, можно думать, что Батюшков имеет в виду под своей Мелиной кого-либо из тех дам-писательниц шишковистского лагеря, называвших себя в своих стихах нимфами, которых он так жестоко преследовал в «Видении на берегах Леты» и эпиграммах.
Мельпомена (греч. миф.) — муза трагедии (буквально — «поющая»).
Мельхиседек — по библейской легенде, священник, царь Солима. Никакого «изречения Мельхиседека», подобного переложенному в стихи Батюшковым, нам неизвестно.
Мемфис — древняя столица Египта.
Менгс Рафаэль Антон (1728—1779) — выдающийся немецкий художник. Работал главным образом в Италии, стараясь в своих формально безукоризненных, но мало оригинальных живописных композициях эклектически сочетать античную красоту с творческими приемами лучших мастеров Возрождения. Сблизился с Винкельманом и проникся
- 664 -
его эстетическими воззрениями, в духе которых опубликовал несколько теоретических трактатов по искусству.
Менелай (греч. миф.) — спартанский царь, муж Елены, похищенной у него Парисом; из-за этого похищения произошла Троянская война.
Меншиков Александр Данилович (ок. 1673—1729) — могущественный временщик времен Петра I и Екатерины I, открывший собой длинный ряд русских временщиков XVIII в.
Мерзляков Алексей Федорович (1778—1830) — главный представитель университетской словесной науки первых двух десятилетий XIX в. Поэт, критик, с 1804 г. профессор истории и пиитики (красноречия и поэзии) в Московском университете и один из главных деятелей возникшего в 1811 г. при университете «Общества любителей российской словесности». В своей теории и литературной практике Мерзляков в основном руководствовался «правилами» классического кодекса XVIII в. Однако вместе с тем на его литературной, а отчасти и педагогической деятельности сказывалось явное воздействие и новых карамзинистских веяний. На ряду с одами он писал сентиментальные песни и романсы в «народном духе». Много переводил древних авторов, в том числе Гомера, Пиндара, Сафо, Алкея и мн. др. С 1805 г. в «Вестнике Европы» начали печататься его переводы эклог Вергилия, изданные в 1807 г. отдельно. Батюшков, познакомившийся с Мерзляковым в доме М. Н. Муравьева в 1805 г., воспринял его как тип педанта-классика и начал преследовать насмешками в своих стихах и эпиграммах. Так, в послании к Гнедичу от того же 1805 г. он выводит его в лице бездарного «громкого» певца Рифмина, который подражает Пиндару; в эпиграмме 1809 г. высмеивает его переводы из Вергилия. Законченно-сатирический портрет Мерзлякова дан Батюшковым в «Видении на берегах Леты», где Мерзляков фигурирует в лице «маленькой тени» (Мерзляков был низкого роста), важно называющей себя «Верзляковым» (т. е. Верзилиным). Добродушное отношение Мерзлякова к сатире Батюшкова расположило последнего в его пользу, заставив в письме к Гнедичу от 1 апреля 1810 г. из Москвы решительно отделить от «варяго-россов», т. е. сторонников Шишкова, которые набросились на памфлет Батюшкова с пеною у рта. В этом письме Батюшков рассказывает, что приятельски сошелся с Мерзляковым: «Мерзляков — и это тебя приведет в удивление — обошелся как человек истинно с дарованием, который имеет довольно благородного самонадеяния, чтоб забыть личность в человеке». Через некоторое время (в мае 1810 г.) он хвалит его за перевод из Тасса, в котором находит «истинно-прекрасные стихи». Деятельность Мерзлякова в «Обществе любителей российской словесности», направленная к защите устоев классицизма, вызывает со стороны Батюшкова снова ряд иронических отзывов о нем в письмах (см. письма к Гнедичу от 29 мая и августа — сентября 1811 г., Соч. под ред. Майкова, т. III, стр. 127, 141). Однако вскоре начавшееся общественно-политическое поправение Батюшкова заставляет
- 665 -
его окончательно примириться с литературной деятельностью Мерзлякова: «Слушать буду сегодня Мерзлякова, у которого много пламенных стихов и другого прочего», — пишет он А. И. Тургеневу в 1818 г. (там же, стр. 532). А несколько ранее свое нежелание печатать в «Опытах» «Видение на берегах Леты» прямо мотивирует тем. что не хочет обижать в ряду других Мерзлякова (стр. 389).
Месалла — Марк Валерий Мессала Корвин (ок. 64 до н. э. — 9 н. э.) — римский поэт и государственный деятель, один из сторонников Октавиана Августа (см. Август), покровитель поэтов, в частности Тибулла.
Мессиада — поэма Клопштока (см.). Писалась им с 1745 по 1773 г.
Меценат (род. 74 или 64, ум. 8 до н. э.) — римский государственный деятель, стоявший близко к Августу (см.). Покровительствовал современным ему писателям, особенно Горацию, с целью сделать их провозвестниками монархической идеологии. Имя его стало нарицательным для обозначения покровителя литературы, искусств и наук.
Мидас (греч. миф.) — фригийский царь, во время музыкального состязания Аполлона с сатиром Марсием (см.) отдавший предпочтение последнему и за это наделенный Аполлоном ослиными ушами. Отсюда слово это стало употребляться для обозначения человека, лишенного художественного вкуса.
«Мизантроп» — одна из лучших комедий Мольера.
Мизенский мыс — мыс на берегу Неаполитанского залива, близ Неаполя, в древности любимое местопребывание римской знати и богачей.
Миликтриса — см. Хлоя.
Миллер Иоганн Мартин (1750—1814) — немецкий писатель, автор сентиментальных стихов и романов. Последними современники зачитывались не менее, чем гетевским «Вертером».
Милорадович Михаил Андреевич, граф (1771—1825) — русский генерал, участник суворовских походов, турецкой войны и кампании 1812 г. Впоследствии петербургский генерал-губернатор. Был убит во время восстания 14 декабря 1825 г. выстрелом Каховского.
Мильвуа (1782—1816) — французский поэт-элегик, переводчик «Илиады». Из произведений его наибольшей известностью пользовалась элегия «Падение листьев», которой Батюшков подражал в своем стихотворении «Последняя весна».
Минос (греч. миф.) — легендарный царь Крита, один из судей мертвых в Аиде.
Минций — древнее название реки Минчио в Италии.
Михаил Павлович — великий князь, младший сын Павла I, брат Александра I и Николая I. В 1819 г. путешествовал по Италии, где с ним и встречался Батюшков.
Мнемозина (греч. миф.) — богиня памяти, мать девяти муз.
Моина — героиня трагедии Озерова «Фингал» (1805), написанной на оссиановские темы. Невеста царя Морвена, Фингала, убитая отцом, мстящим Фингалу за убийство последним его сына, брата Моины.
- 666 -
«Моисеевы книги» — первые пять книг Библии, начинающиеся книгой «Бытия» (картина сотворения мира, жизни первых людей на земле и т. д.).
Молдавия — придунайское княжество, находившееся с XV в. под властью Турции. Во время русско-турецкой войны 1806—1812 гг. Молдавия была занята русскими войсками.
Монтань — Монтэнь (Montaigne) Мишель (1533—1592), французский мыслитель, один из типичнейших представителей французского Возрождения, автор «Опытов», содержащих в афористической форме высказывания по самым разнообразным вопросам, в которых скептицизм и релятивизм соединяются с проповедью эпикурейства и общим оптимистическим отношением к действительности. Монтэнь был одним из излюбленнейших писателей Батюшкова, оказавшим весьма значительное влияние на выработку его первоначального «языческого» мироощущения. Поэт отзывался о нем самым восторженным образом, постоянно цитируя его в своих статьях и письмах. По образцу его он печатает в 1810 г. в «Вестнике Европы» «Мысли» (см. Сочинения под ред. Майкова, т. II, стр. 35—36). Самое название Батюшковым своих сочинений «Опытами», видимо, подсказано в известной мере Монтэнем. Первое упоминание его о Монтэне относится к 1809 г. (в письме к Гнедичу из деревни от 6 сентября, в котором он просит купить и прислать ему «Державина сочинения и Монтаня»). Получив «Опыты» последнего, он жадно принялся за чтение: «Ныне, бросив всё, читаю Монтаня, который учит жить, а других ждать смерти» (письмо ему же от декабря 1809 г.); «Читаю Монтаня и услаждаюсь» (письмо Жуковскому от 26 июля 1810 г.). Общий кризис миросозерцания Батюшкова, возникший в связи с войной 1812—1814 гг., как мы знаем, вызвал в нем отталкивание от всего французского культурного «наследства» вообще: «Революция, война, пожар Москвы и опустошения России меня навсегда поссорили с отчизной Генриха IV, великого Расина и Монтаня», — писал он Гнедичу из Франции в 1814 г. В статье 1815 г. «Нечто о морали, основанной на философии и религии» он подвергает критическому пересмотру и «игривую науку» Монтэня: «Толпа философов-эпикурейцев, от Монтаня до самых бурных дней революции, повторяла человеку: «Наслаждайся! Вся природа — твоя: она предлагает тебе все сладости свои, все упоения уму, сердцу, воображению, чувствам; кроме надежды будущего, всё — твое, минутное, но верное!» Но где же сии сладости, сии наслаждения беспрерывные, сии дни безоблачные, сии часы и минуты, сотканные усердною Паркою из нежнейшего шелка, из злата и роз сладострастия? Где они, — спрашивает сластолюбивый в тишине страстей своих? — Где и что такое эти наслаждения, убегающие, обманчивые, непостоянные, отравленные слабостью души и тела, помраченные воспоминанием или грустным предвидением будущего?.. Нет ответа и не может быть». Однако, после частичного разочарования в Монтэне, Батюшков все же продолжал считать его «первым мудрецом времен новейших» и в письме Вяземскому
- 667 -
(8 февраля 1816 г.) писал: «В одной руке держу Монтаня, в другой — Сенеку».
Монтескье Шарль Луи (1689—1755) — французский политический писатель, родоначальник европейского либерализма и буржуазного конституционного права, на ряду с Вольтером один из «властителей дум» русского либерального дворянства XVIII и начала XIX в. Батюшков вынес из времен своей либеральной молодости высокое уважение к «великому творцу книги существа законов». В дневнике он делает выписки из другого сочинения Монтескье «Рассуждение о причинах величия римлян и их упадка». Однако в своем «Вечере у Кантемира», написанном Батюшковым в период его общего поправения, он, по его собственному признанию, в письме к Гнедичу (от начала сентября 1816 г.), «немного поцарапал» и Монтескье.
Монти Винченцо (1754—1826) — итальянский поэт и драматург, глава «неоклассицизма» Италии, политический перебежчик и приспособленец, то восстававший в своих стихах против «революционной французской гидры», то ополчавшийся на «тирана, гнусного Капета» и прославлявший Наполеона, чтобы после поражения последнего решительно стать на сторону реакции, всячески понося оппозиционных писателей. Во времена Батюшкова считался одной из «маститостей» итальянской литературы.
Морвен — в Оссиановских поэмах королевство Фингала.
Морфей (греч. миф.) — бог сна, беззвучно летающий на длинных крыльях.
Мосх — (II в. до н. э.) греческий поэт-идиллик из Сиракуз, последователь Феокрита и ученик Биона.
Музы (греч. миф.) — богини пения (числом девять), покровительницы различных родов поэзии, искусства и наук.
Муравьев Михаил Никитич (1757—1807) — писатель, товарищ министра народного просвещения, попечитель Московского университета. По характеру своей литературной деятельности (стихотворения, басни, историческая повесть «Оскольд», нравоучительные исторические рассказы «Разговоры в царстве мертвых» и т. д.) близок Карамзину, для которого он, пользуясь своим положением и связями, добился звания историографа. Приходясь двоюродным дядей Батюшкову, Муравьев принимал деятельное участие в его воспитании и дальнейшей судьбе (привил ему вкус к литературе и поэзии, в частности к древне-римским поэтам, побудив взяться за изучение латинского языка; устроил на легкую службу в своей канцелярии). Батюшков весьма высоко ставил как личность Муравьева, так и его литературное творчество, доказывающее, по его словам, что он «был великого ума, редких познаний и самой лучшей души человек» (письмо к Гнедичу от 1811 г., Соч. под ред. Майкова, т. III, стр. 115); хлопотал об издании собрания его сочинений и написал в 1814 г. хвалебную статью о нем в форме письма к его родственнику И. М. Муравьеву-Апостолу
- 668 -
(«Письмо к П. М. Муравьеву-Апостолу о сочинениях Муравьева»), напечатанную сперва в «Сыне отечества», а затем дважды повторенную при изданиях сочинений Муравьева.
Муравьев Никита Михайлович (1796—1843) — сын Михаила Никитича, троюродный брат Батюшкова, гвардейский офицер. Видный деятель тайных обществ, «правитель» Северного общества и составитель его программы, так называемой «конституции». Либерал, сторонник конституционной монархии, стремившийся перевести помещичье хозяйство на рельсы капиталистического развития путем полного обезземеления крестьян. В восстании 14 декабря непосредственного участия не принимал. Умер в ссылке в Сибири. В 1817 г. вступил в члены «Арзамаса». Батюшков, на глазах которого Муравьев вырос, относился к нему с неизменной любовью. Ему посвятил он свое послание «Как я люблю, товарищ мой...», в котором вспоминает об их общем участии в заграничном походе. Н. М. Муравьев резко-отрицательно относился к общественно-политическим взглядам и настроениям поправевшего Батюшкова, о чем свидетельствуют многочисленные отметы на полях первого (прозаического) тома «Опытов», подаренного ему Батюшковым.
Муравьев-Апостол Иван Матвеевич (1765—1851) — государственный деятель, писатель, отец будущих декабристов, в том числе Сергея Ивановича, бывшего в числе пяти повешенных. В молодости, в качестве образованнейшего офицера своего времени, был приставлен «кавалером», т. е. воспитателем, к великим князьям Александру (будущему царю) и Константину. Был послом в Германии, Швеции и Испании, впоследствии сенатором. Отличался выдающимся образованием, владел, кроме древних, пятью европейскими языками (в том числе английским, итальянским, испанским). Во время пребывания за границей лично познакомился с Клопштоком, Кантом, Альфиери, Касти и др. Был человеком сильной воли и независимого образа мыслей, осмеливаясь противопоставлять свое мнение всесильному Аракчееву. Литературная деятельность его состояла главным образом в переводах из древних авторов. По своим литературным взглядам был шишковистом. Состоял членом Российской академии, «Беседы любителей русского слова» (с 1813 г. председателем одного из ее «разрядов»), позднее был выбран почетным членом Академии Наук. Арзамасцы к этому типичнейшему представителю вельможной культуры XVIII в. — «красавцу и любезнику времен Екатерины» (Вигель) — относились с явным нерасположением. «Муравьев-Апостол, великий усыпитель двора его парнасского величества, обязан просиживать ночи без сна для усыпления читателей», — иронически аттестовал его Воейков в своем «Парнасском адрес-календаре». Наоборот, Батюшков, приходившийся ему далеким родственником и знавший его с ранних лет, выделял его из среды остальных «беседчиков» («кроме Горация Муравьева и Крылова басен, там ничего путного я не видел», — писал он в 1811 г. Гнедичу
- 669 -
о «Чтениях в Беседе»). Но особенно сблизился с ним Батюшков в 1812 г., когда оба они, выехав из угрожаемой Москвы в Нижний, жили там некоторое время на одной квартире. В 1813 г. Муравьев-Апостол опубликовал «Письма из Москвы в Нижний-Новгород», в которых решительно ополчался на всё «французское». В набросанном Батюшковым плане истории русской литературы последний намеревался снабдить «письма» каким-то, надо думать полемическим, «замечанием», тем не менее влияние их на вскоре затем последовавший кризис миросозерцания Батюшкова несомненно. Это влияние «классика» на «карамзиниста» нашло выражение и в творчестве Батюшкова. Так, высказываемая им в статье «Нечто о поэте и поэзии» мысль, что образ жизни писателя определяет направление и характер его произведений и подтверждение этой мысли примером «словесности французов», в которой нет «ни эпопеи, ни истории», ибо французские писатели жили шумною и праздною жизнью столицы и двора, — взяты Батюшковым из IV письма Муравьева. Послание Батюшкова к Муравьеву-Апостолу от того я е 1815 г., в полную противоположность с прежними карамзинистскими его посланиями, написанное в выдержанно-классическом стиле, начинается с утверждения «правоты» мысли Муравьева о сильнейшем влиянии первых жизненных впечатлений на всю последующую деятельность поэта (об этом же Батюшков говорит и в только что упомянутой нами статье). Наконец годом раньше, в форме письма к И. М. Муравьеву-Апостолу, Батюшков написал свою критическую статью о сочинениях его родственника, М. Н. Муравьева, в которой равным образом с неодобрением говорит о «хладнокровии и малом любопытстве нашей публики к отечественным книгам» в силу «исключительной любви к французской словесности», и с особенным сочувствием подчеркивает патриотизм М. Н. Муравьева.
Мурильо Бартоломео (1617—1680) — испанский художник, глава так называемой «севильской школы», выразитель идей католической реакции. Его картины на религиозные сюжеты и реалистические жанровые сценки из быта простого народа пользовались в течение двух веков широчайшей популярностью.
Муромские леса — леса в окрестностях древнего города Мурома на Оке, славившиеся некогда своими размерами, обилием зверей, пчельниками и воспетые в народных песнях.
Мюра Генриетта де Кастельно, графиня (1670—1716) — французская писательница, автор стихов и сказок, пользовавшихся в свое время большой популярностью.
Назон — см. Овидий.
Нарва — бывшая русская крепость (сейчас принадлежит Эстонии).
Нарцис (греч. миф.) — красавец-юноша, который влюбился в свое отражение в реке, зачах от этой любви и был превращен в цветок того же названия.
- 670 -
«Наталья» — историческая повесть Карамзина «Наталья, боярская дочь» (1792).
Наяды (греч. миф.) — нимфы рек и источников.
Небожители — общее название греческих божеств.
Нево — старинное название Ладожского озера.
Нейстрия — королевство, западная часть государства франков.
Нектар (греч. миф.) — напиток богов, дарующий вечную юность и бессмертие.
Нелединский-Мелецкий Юрий Александрович (1752—1828) — статс-секретарь Павла I, сенатор и поэт. Особенной популярностью пользовались его любовные песенки, написанные им в конце XVIII в. и представлявшие собою попытки стилизации народной песни. Архаические по форме и языку, «слезные» песенки Нелединского, несмотря на их манерность и условно-сентиментальную окраску, содержат в себе элементы искренности и подлинного чувства. Это объясняет поразительно высокую оценку их писателями-карамзинистами, воспринимавшими вдобавок его поэтическое творчество сквозь призму симпатичной им личности беспечного поэта-эпикурейца. «Действительный поэт, чрезвычайный полномочный посол царя Парнасского при дворе царицы Пафосской», — записал о нем в своем «Парнасском адрес-календаре» Воейков. П. А. Вяземский восклицал по поводу его любовных стихов: «Сколько страсти в этих стихах. И для того, кто знал поэта, сколько истины и задушевности в выражении этой страсти! Это не пиитические упражнения на заданную себе сентиментальную и мадригальную тему. Нет, эти стихи свободно выливались из сердца». Батюшков познакомился с Нелединским в Москве в 1811 г. и восторженно сообщил Гнедичу (в письме от 19 марта 1811 г.): «Я вчера обедал у Нелединского. Истинный Анакреон, самый острый и умный человек, добродушный в разговорах и любезный в своем быту — вопреки и звезде, и сенаторскому званию». В другом письме к нему же (от 29 мая того же года) он пишет о Нелединском: «Счастливый Шолио и Анакреон нашего времени, Нелединский ленив не потому, что лень стихотворна, а потому, что леность — его душа. Нега древних, эта милая небрежность, дышет в его стихах».
Неман — река, протекавшая по старой (дореволюционной) границе между Россией и Германией. Переходом армии Наполеона через Неман началась оборонительная война с французами 1812 г. В свою очередь, переход русских войск через Неман в 1813 г. положил начало походу на Париж 1813—1814 гг.
Немезида (греч. миф.) — богиня судьбы и возмездия.
Немея — долина в Арголиде, в Греции, где находились рощи и святилище «Немейского Зевса».
Нептун (рим. миф.) — бог морской стихии, изображавшийся с трезубцем, сотрясающим воды.
Нереиды (греч. миф.) — морские нимфы.
- 671 -
Нестор — 1) легендарный царь Пилоса, старейший из участников Троянской войны, пользовавшийся среди греков особым уважением за свою мудрость, справедливость и опытность в ратном деле. («Прогулка в Академию художеств»); 2) ученый монах Киево-Печерского монастыря (1056—1114), составивший летописный свод, объединивший все более ранние летописные записи («Предслава и Добрыня»).
Николай Павлович, великий князь (1796—1855) — будущий император Николай I.
Николев Николай Петрович (1758—1815) — плодовитый поэт и драматург. член Российской академии, пользовавшийся особенным покровительством Павла I. В 1795—1798 гг. вышло в свет собрание его сочинений в пяти томах (три тома од и два — любовных стихотворений). Вслед затем им было опубликовано большое количество самых разнообразных произведений, в том числе трагедий, песен в «народном» духе и т. п. Николев пользовался большим уважением среди его литературных друзей-«классиков», называвших его «русским Мильтоном» (Николев рано ослеп) и в течение ряда лет после его смерти собиравшихся на особые «беседы» его памяти.
Нил — река в Египте.
Ниловы — Петр Андреевич и его жена Прасковья Михайловна, свояченица Державина, который посвятил ей свое стихотворение «Белокурая Параша». Жили в Петербурге открытым домом, собирая представителей литературы и искусства. Хозяйка дома сама писала стихи, пела и играла на арфе. Молодой Батюшков одно время увлекался ею.
Нимфы (греч. миф.) — низшие божества (в образе прекрасных молодых девушек), олицетворявшие творческие силы земли и стихийные явления природы (нимфы моря, гор, рек, деревьев и т. п.).
Ниоба (Ниобея) (греч. миф.) — жена фиванского царя, похвалившаяся многочисленностью своих детей (шесть сыновей и шесть дочерей) перед богиней Латоной, имевшей всего двух детей, Аполлона и Артемиду, в наказание за что последние перебили всех детей Ниобы своими стрелами. Ниоба от страшной скорби окаменела. Трагическая судьба Ниобы и ее детей являлась одной из излюбленных тем античной скульптуры, живописи и поэзии. Из скульптурных изображений наиболее известной является группа Ниобы с детьми, отрытая в XVI в. в Риме и находящаяся в музее во Флоренции. Слепок с этой группы и имеет в виду Батюшков.
Notre-Dame — собор Парижской богоматери, один из лучших памятников готического искусства.
Ноэль — французский профессор, член Парижского института.
Нюсканц (Ниеншанц) — шведская крепость у устья Невы, на месте будущего Петербурга.
Нютон — Ньютон Исаак (1643—1727), английский математик, астроном, физик. В ряду других великих открытий впервые установил
- 672 -
разложение белого света на цветные лучи. Именно это его открытие и имеет в виду Батюшков.
Общество любителей российской словесности — образовано группой профессоров и литераторов при Московском университете в 1811 г.; издавало свой периодический орган «Труды» (под редакцией Мерзлякова, который имел звание «временного председателя» Общества и вообще являлся одним из самых активных его деятелей). Хотя основную массу членов-учредителей Общества составляли приверженцы старой литературы — классицизма, среди них имелись и промежуточные, в отношении своих литературных взглядов, лица, как горячий приверженец Жуковского, Каченовский, и даже один из самых «боевых» карамзинистов того времени, писавший почти исключительно в «легких родах», В. Л. Пушкин. Больше того, пока общество еще не оформилось официально, а носило характер дружеских собраний, к нему имел ближайшее прикосновение и Батюшков. «Я с ним, — писал он Гнедичу о Мерзлякове (от 1 апреля 1810 г., Сочинения под ред. Майкова, т. III, стр. 86), — имею тесные связи по разным домам и по Собранию любителей словесности, составленному из нескольких человек, где мы время проводим весело, с пользою и с чашею в руках». Однако после официального оформления Общества деятельность его приняла совсем иной характер. Общество считалось под «высочайшим покровительством» императора Александра I, бывшего по своим литературным влечениям человеком новой карамзинской культуры. Однако ближайшим его «покровителем» был попечитель Московского университета П. И. Голенищев-Кутузов, ярый мракобес, аракчеевец, известный своими доносами на Карамзина, в сочинениях которого он доказывал наличие «якобинской заразы». В силу этого, а также благодаря «классическим» симпатиям большинства членов, Общество с первых же шагов своего официального существования решительно стало на сторону Шишкова, поставив основной задачей защиту классицизма XVIII в., усматривая именно в нем ту наиболее благонадежную «здравую словесность», на «правилах и образцах» которой его члены, согласно уставу, должны были воспитывать «публику». Это не могло не оттолкнуть от нового Общества Батюшкова. В письме к Гнедичу 1811 г. (от 29 мая, там же, стр. 127—128) он отзывается о возникающем Обществе как о своего рода московской «Беседе». Под именем «Московской Беседы» Общество позднее слыло и у арзамасцев, которые проделали над В. Л. Пушкиным, как членом его, даже шуточный обряд «очищения». Тем не менее друзья Батюшкова (скорее всего тот же В. Л. Пушкин или Каченовский, возможно и Мерзляков) хотели втянуть его в деятельность Общества и предложили его в том же 1811 г. в члены, однако он был забаллотирован. Избран был в члены Общества Батюшков только в 1816 г., после статьи «Нечто о морали, основанной на философии и религии», свидетельствовавшей о решительном
- 673 -
сдвиге вправо его общественно-политических взглядов и всего его миросозерцания. Одновременно с Батюшковым (в том же заседании) был избран и Жуковский. 26 мая 1816 г. Кокошкиным была прочитана вступительная речь Батюшкова «О влиянии легкой поэзии на язык», посвященная апологии «легкой», т. е. любовно-анакреонтической поэзии. Сам Батюшков к деятельности Общества продолжал относиться критически, как к «ребячеству». «Ты себе вообразить не можешь, что у нас за собрание, составленное из прозы, стишков детских, чаю, оржаду, детей и дядей! Бедная словесность, бедный университет!» — писал он Гнедичу вскоре после своего избрания, а по поводу своей «Речи» иронически замечал ему же, пародируя известный стих Державина: «Я истину ослам с улыбкой говорил» (там же, стр. 401 и 408—409). Тем не менее поправевший Батюшков в глубине души ценил официальное признание его литературных заслуг, выразившееся в принятии его в Общество, и построил свою речь в явно примирительном духе, оправдывая «легкую поэзию» авторитетом «столпов» классицизма — Ломоносова, Сумарокова и Державина — и с одинаковой похвалой отзываясь о произведениях в «легком роде» как Карамзина, Жуковского, Василия Пушкина, так и князя Долгорукова и Мерзлякова.
Овидий — Публий Овидий Назон (43 до н. э. — 17 н. э.), римский поэт, аристократ, приближенный императора Августа, чем-то прогневавший последнего и сосланный им на берег Черного моря, в город Томы, у устья Дуная, где он и умер. Основная стихия Овидия — эротика. Главные произведения: дидактическая поэма «Искусство любить», «Превращения», в которых пересказываются в стихах греческие и римские мифы о превращениях богов и людей, и книга элегий «Скорби», написанная им в Томах. Батюшков особенно ценил «гибкость» стиха Овидия (письмо к Гнедичу от 29 декабря 1811 г.). Свою жизнь в деревне Батюшков любил сравнивать с пребыванием Овидия в ссылке (с бо̀льшим правом это делает впоследствии Пушкин в связи со своей ссылкой на юг); одно время он собирался написать элегию на эту тему и настойчиво в нескольких письмах просил Гнедича прислать ему в деревню сочинения Овидия (очевидно, именно его «Скорби» и написанные в Томах же «Послания с Понта»).
Оден (Один) (сканд. миф.) — верховное божество мира. Оденов дом — Валгалла (см.).
«Одиссея» — древне-греческая эпическая поэма, приписывавшаяся Гомеру и повествующая о многолетних странствованиях и приключениях царя острова Итаки, «хитроумного» Одиссея, предшествовавших его возвращению на родину после Троянской войны. Неожиданно попав, наконец, на свой родной остров, Одиссей вначале не признал его. В переносном смысле Одиссея — вообще всякий рассказ о странствиях, сопряженных с приключениями.
Озеров Владислав Александрович (1769—1816) — автор нескольких трагедий
- 674 -
в переходном сентиментально-классическом роде. Трагедии Озерова, в особенности патриотический «Димитрий Донской», поставленный в 1807 г. и приноровленный к современным событиям (война с Наполеоном), имели колоссальный успех, но и вызвали резкую вражду к автору со стороны шишковистов, в частности, «гонение» драматурга кн. Шаховского, в интригах которого, создавших Озерову ряд служебных и театральных неприятностей, современники склонны были видеть причину его печальной судьбы — сумасшествия. В борьбе, возникшей вокруг Озерова, Батюшков, издавна лично знавший Озерова по дому Оленина (см.) и высоко ценивший его дарование, решительно стал, как об этом свидетельствует посвященная им Озерову басня, на его сторону Трагическая судьба Озерова вообще привлекла его самое сочувственное внимание: он сопоставлял ее с судьбой Тасса; на ней обосновывал свой излюбленный тезис о том, что «великое дарование и великое страдание — почти одно и то же» (в примечании к статье о «Петрарке»), наконец, усматривал в ней нечто общее со своей собственной участью. Действительно, в социально-общественной позиции обоих писателей были несомненно родственные черты. Как и Батюшков, Озеров остро переживал ощущения социальной униженности внутри своего класса и возникающих вследствие этого служебных незадач (он служил сперва на военной службе, затем по лесному департаменту): «Я увидел, что ни моя скромная жизнь, ни отказывание себе во многом не могли меня исключить из-под ложного мнения, по которому может быть считают, что сын не царский и не боярский, а просто дворянский не может быть честным человеком», — писал он в 1808 г. своему горячему покровителю, А. Н. Оленину. В результате он решил вовсе уйти из литературы, полагая ее причиной своих служебных огорчений: «Тысячи неприятностей, — писал он тому же Оленину годом позднее, — навлеченных мне званием автора, и обиды, которые, может быть, оное навело мне по службе, заставляют меня отстать от стихотворства, бросить перо, приняться за заступ и, обрабатывая свой огород, возвратиться опять в толпу обыкновенных людей». Сходство этих слов с аналогичными заявлениями Батюшкова Гнедичу незадолго до его душевного заболевания бросается в глаза.
Озирид (Озирис) (егип. миф.) — верховное божество египтян.
Океаниды (греч. миф.) — морские нимфы, дочери Океана, по представлению древних греков, мировой реки, обтекающей всю вселенную.
Оленин Алексей Николаевич (1763—1843) — писатель-археолог, художник (иллюстрировал Державина и др., по его рисункам выгравированы виньеты и к «Опытам» Батюшкова), любитель и знаток искусств и литературы; с 1811 г. — директор Публичной библиотеки, с 1817 г. — президент Академии художеств. За разнообразные таланты Оленина, в число которых входили и навыки ловкого царедворца, умевшего скрытничать, «заискивать у сильных» и умело ладить с нужными
- 675 -
людьми, Алекандр I прозвал его «тысячеискусником» (Tausendkünstler). Петербургский дом Оленина и его жены, Елизаветы Марковны, разделявшей научные и художественные интересы мужа, был средоточием писателей и художников. На ряду с Крыловым, Озеровым, Гнедичем, постоянным посетителем оленинского салона был и молодой Батюшков. В распре шишковистов и карамзинистов Оленин занял вначале промежуточную позицию (покровительствовал Озерову, сочувственно встретил батюшковское «Видение на берегах Леты»), но постепенно стал все более склоняться на сторону Шишкова и принял деятельное участие в «Беседе любителей русского слова». Это не мешало ему неизменно-дружески относиться к Батюшкову, которому он неоднократно помогал налаживать его запутанные служебные дела, зачисляя на службу в Публичную библиотеку, устроив ему в 1818 г. командировку на юг России «для отыскания древностей или рукописей на берегах Черного моря» и т. д. В свою очередь Батюшков относился к Оленину с неизменным уважением и любовью: «Он просвещеннее и лучше, и добрее всех князей», — отзывается он о нем в одном из писем к Гнедичу (письмо от 3 мая 1810 г., Соч. под ред. Майкова, т. III, стр. 90).
Оливова гора — Масличная гора, или Елеон, господствующая над Иерусалимом.
Олимп — часть горной цепи, составляющей границу между Фессалией и Македонией на севере Греции. Вершины ее покрыты вечным снегом. В греч. миф. Олимп — главное местопребывание богов, называемых в силу этого Олимпийцами.
Олимпийские игры — соревнования в беге. борьбе и гимнастике, происходившие через каждые четыре года в течение свыше тысячелетия (с VIII в. до н. э. по IV в. н. э.) в древне-греческом городе Олимпии. По олимпийским играм — «олимпиадам» — греки вели летоисчисление.
Олин Валерьян Николаевич (род. около 1788 — ум. после 1839) — плодовитый писатель-стихотворец, переводчик, издатель многочисленных журналов и альманахов. «Черная мурашка» (Пушкин), «горе-богатырь в русской поэзии» (Кюхельбекер), Олин состоял сотрудником «Беседы любителей русского слова», в дальнейшем переметнувшись в лагерь «романтиков» и одновременно не гнушаясь самой раболепной лести перед Аракчеевым, которому он посвятил один из своих переводов, «благоговея перед его гражданской доблестью и прямой любовью к отечеству», за что получил от Аракчеева 500 рублей. Батюшков относился к Олину не менее иронически, величая его в шутку то «Анакреон-Олин», то «Олин-Квинтильянович». «Умора, право умора, ваш Олин! — писал он Гнедичу (от конца февраля — начала марта 1817 г.), — хочет мыслить, силится, силится — запор, нейдет!» Переводы Олина из Оссиана, о которых упоминает Батюшков, печатались в «Сыне отечества» в 1817 г. В 1821 г. в издаваемой им газете «Рецензент» (№ 10)
- 676 -
Олин напечатал восторженный разбор «Вакханки» Батюшкова.
Олоферн — см. Юдифь.
Олсуфьев Василий Дмитриевич, граф (1796—1858) — гусарский офицер, впоследствии обер-гофмейстер.
Ольмий — мыс в Коринфии (одна из областей древней Греции), славился в древности своим медом.
Омер, Омир — см. Гомер.
«Описание Потемкинского праздника» — составленное Державиным (см.) в прозе и стихах описание праздника, данного Потемкиным Екатерине II 28 апреля 1791 г. в подаренном ему ею Таврическом дворце. Поводом к устройству праздника было взятие русской армией турецкой крепости Измаила; однако на самом деле Потемкин устроил его с целью вернуть к себе расположение Екатерины и парализовать все усиливавшееся влияние ее последнего любовника, Зубова. Этим объясняется неслыханное великолепие праздника, который превзошел все подобные торжества, неоднократно устраивавшиеся в течение XVIII в. Огромный зал, в котором происходил праздник, вмещал в себя около пяти тысяч человек. В смежном помещении был устроен зимний сад, дорожки которого были обсажены цветущими апельсиновыми деревьями. В многочисленных бассейнах плавали золотые и серебряные рыбки. Зал освещался более чем 1 000 восковых свечей и 5 000 лампад. Все это отражалось бесчисленными зеркалами, так что по рассказам очевидцев «весь зал казался в огне». Составилась торжественная кадриль из 24 танцующих пар. Одних бриллиантов на танцующих было более чем на 10 миллионов рублей. Державин в своем гиперболизирующем описании придал празднику еще более грандиозные размеры.
Орангия (Оранж) — небольшое княжество на месте позднейшего Воклюзского департамента во Франции.
Орел-громометатель (греч. миф.) — орел Зевса (см.), считавшийся одним из атрибутов его божественной власти.
Орест (греч. миф.) — сын Агамемнона, брат Ифигении, друг Пилада, мифический строитель Адрианополя (см.).
Орковы поля (рим. миф.) — преисподняя, греческий Аид (см.).
Орлов Михаил Федорович (1788—1842) — либеральный генерал, член республиканско-аристократического тайного общества «Союз русских рыцарей», один из основателей и виднейших деятелей тайного общества «Союз благоденствия» (1818—1821). Как не принимавший непосредственного участия в революционных выступлениях декабристов (хотя и осведомленный о них) и благодаря своим связям был приговорен только к исключению со службы и ссылке в деревню под тайный надзор полиции. Интересовался литературой и в 1817 г. еще с несколькими будущими декабристами вступил в «Арзамас» (см.) под именем Рейна. Об его «уме» отзывался с похвалой и Пушкин (в письме жене 1836 г.). Сохранилось письмо Батюшкова к Орлову (не вошло в Собр. соч. под ред. Майкова).
- 677 -
Орлова Анна Алексеевна (1785—1848) — дочь графа Алексея Орлова, убийцы Павла I и брата фаворита Екатерины II. Владелица колоссального состояния. Была в связи с одним из ярых реакционеров александровского царствования, митрополитом Фотием, что дало повод к известным эпиграммам, приписывавшимся Пушкину.
Орловский Александр Осипович (1777—1832) — художник, рисовальщик сцен из военной жизни, исполненных в смешанной романтико-реалистической манере. В 1809 г. за картину «Бивуак казаков» получил звание академика.
Орфей — вдохновенный певец (от имени легендарного греческого поэта и музыканта, очаровывавшего игрой на лире не только диких зверей, но и неодушевленную природу).
Оры (греч. миф.) — богини времен года и вообще мирового порядка.
«Освобожденный Иерусалим» — поэма Торквато Тассо (см. Тасс).
Оскар — один из героев оссиановских поэм, юный сын Оссиана, погибший в битве при Габаре, в которой был нанесен решительный удар могуществу старой Ирландии.
Осляков — по Л. Н. Майкову, пародически переиначенное имя Ивана Сирякова, автора перевода «Генриады» Вольтера (Спб. 1803).
Оссиан — легендарный кельтский бард, сын героя Фин Мак-Куммала (Фингала), древний слепой старец, переживший поражение и гибель старой Ирландии, в своих песнях воспевающий ее былую славу и скорбящий о ее павшем величии. В 1760—1762 гг. шотландский писатель и переводчик Гомера Макферсон (1736—1796) выпустил под именем Оссиана сборник песен-поэм, являющихся частично записью подлинных северо-шотландских народных песен и преданий, а частично — продуктом его собственного творчества в «оссиановском» роде. Обвинения в литературной мистификации, посыпавшиеся через некоторое время на Макферсона и в значительной степени справедливые, не помешали изданным им «поэмам Оссиана» приобрести исключительную популярность и оказать огромное влияние на все современные европейские литературы периода расцвета сентиментализма и возникновения романтизма, в том числе и на русскую. Влияние поэм Оссиана сказалось даже на «столпах» русского классицизма XVIII века (Державин, Херасков и др.), но особенно сильное впечатление прозвели они на Карамзина и карамзинистов. «Мечтать с Фингаловым певцом» было любимым занятием молодого Батюшкова и его друга Гнедича, который в своем стихотворном обращении к Батюшкову 1809 г. (см. выше стр. 493) ставит поэзию Оссиана наравне с творчеством их главных любимцев Тассо и Гомера. В 1809 г. во время похода в Финляндию, узнав о появлении книги переводов Оссиана на итальянский язык, Батюшков усиленно просит Гнедича выслать ему ее, добавляя: «я об ней ночь и день думаю» (Соч. под ред. Майкова, т. III, стр. 24—25). Оссиановские образы находим в одном из самых ранних стихотворений Батюшкова «Мечта», в послании к Гнедичу 1805 г., наконец,
- 678 -
в стихах Семёновой (в связи с исполнением ею роли Моины в оссиановской трагедии Озерова «Фингал»).
Остерман — Остерман-Толстой Александр Иванович, граф (1770—1857), генерал, во время войны 1812 г. командовал корпусом. В Бородинском сражении сменил со своим корпусом наполовину уничтоженный и расстроенный атаками французов корпус Раевского. В походе 1813 г. особенно отличился в бою под Кульмом, где ему оторвало ядром руку.
«Отелло» — трагедия Шекспира. Трагедия эта в переводе с французской переделки Дюсиса шла в 1806 г. на петербургской сцене с Семеновой (см.) в роли Дездемоны (по Дюсису — Эдельмоны).
Отец истории — Геродот.
Павел Силенциарий — один из поздних поэтов греческой антологии (VII в. н. э.).
Пактол (в настоящее время Сарабат) — небольшая речка в Малой Азии, некогда золотоносная.
Пале-Рояль — старинный дворец герцогов Орлеанских в Париже. С конца XVIII в. часть его была отдана под магазины, кафе, игорные дома и т. п.
Палиссот — Палиссо (Ch. palissot de Montenay, 1730—1814), французский реакционный писатель, один из самых ярых противников Руссо и «энциклопедистов» (комедия «Философы» и др.), за исключением Вольтера, художественное творчество которого он высоко ценил, издав на ряду с Корнелем и Буало избранное собрание и его сочинений.
Палицын Александр Александрович — поэт и переводчик. Жил почти безвыездно в своем имении Поповке под Харьковом и потому непосредственного участия в литературной борьбе не принимал; не состоял и членом «Беседы». Однако по своим литературным взглядам был самым ярым приверженцем «старины», превознося творчество пресловутого графомана гр. Хвостова (см.), делая попытки восстановить до-ломоносовский силлабический стих и т. п. Это делало его стихи с трудом произносимыми. Отсюда и название его «грозой чтецов».
Пальмира — «город пальм», в одном из оазисов Сирийской пустыни, воздвигнутый по библейскому преданию иудейским царем Соломоном. На короткое время, в III в. н. э., особенно при царице Зиновии, — столица обширного царства, распространившегося на Египет и переднюю Азию. Отличалась, как показали раскопки, необычайной пышностью и богатством. Все это давало повод одописцам XVIII в. именовать Петербург эпохи императриц «Пальмирой Севера».
«Памела» — роман крупнейшего представителя английского сентиментального романа, Ричардсона (1689—1761). Русская Памела — подражание ему П. Ю. Львова (см.), под названием «Российская Памела или история Марии, добродетельной поселянки» (Спб. 1794).
Памфил — вымышленное имя.
- 679 -
Панаев Владимир Иванович (1792—1859) — слащаво-сентиментальный поэт-идиллик. Первые его идиллии из пастушеской жизни начали печататься в «Сыне отечества» в 1817 г.
Панар Ш. (1694—1765) — французский писатель, автор комических опер и куплетов, прозванный современниками «Лафонтеном водевиля».
Пандора (греч. миф.) — первая женщина, созданная Зевсом в наказание людям за грех титана Прометея, научившего их употреблению огня. Зевс вручил ей сосуд, в котором были помещены все человеческие несчастия, с наказом ни в каком случае не открывать его. Пандора, по свойственному женщинам любопытству, открыла сосуд и выпустила все содержимое его, успев прихлопнуть крышкой одну только обманчивую надежду, оставшуюся в замену счастию.
Паргола — Парголово, селение под Петербургом.
Парки (рим. миф.) — богини человеческой судьбы, выпрядавшие нить жизни. Одна начинала ее, другая развертывала, третья перерезала, что и влекло за собою смерть. Иногда изображались в виде безобразных старух.
Парменион (IV в. до н. э.) — македонский полководец. Во время войны Александра Великого с Персией предводительствовал македонской пехотой, а его сын — конницей.
Парнас — гора с двумя вершинами в Греции (отрог горного хребта Пинда, отделявшего Фессалию от Эпира). Была посвящена древними греками Аполлону и музам, считаясь преимущественным местом поэтического вдохновения.
Парнасские сестры, парнасские царицы — музы (см.).
Парни Эварист Дефорж (1753—1814) — французский поэт, представитель деклассирующихся слоев французского дворянства периода Великой французской революции; родоначальник европейской любовной элегии нового времени. В литературном отношении ученик Вольтера и «первый классический поэт эпохи Людовика XVI», выросший на почве галантно-салонной поэзии, Парни, вместе с тем, заключал в своем творчестве зачатки романтизма, оказав значительное влияние на молодых Шатобриана и Ламартина и явившись таким образом переходным звеном от классической поэзии к новейшей романтической лирике. Социально-историческая позиция Парни, в значительной степени аналогичная позиции Батюшкова, объясняет огромное влияние его на последнего, в силу которого современники не без основания называли Батюшкова «русским Парни». Неполнота этой аналогии, зависевшая от разности исторического развития Франции и России, поставила границы этому влиянию. Парни не только принял Французскую революцию, но и стал в значительной степени ее литературным попутчиком, написав ряд разрушительнейших антирелигиозных поэм. Эта область творчества Парни, с которой непосредственно связана «Гавриилиада» Пушкина, характерно осталась без всяких отголосков со стороны Батюшкова. Он даже ни разу не упоминает об его произведениях этого
- 680 -
рода, воспринимая Парни исключительно как элегика и одного из самых блестящих представителей «легкой», любовной лирики.
Парос — один из островов греческого архипелага. Месторождение высококачественного белого мрамора.
Партенон (Парфенон) — храм в Афинах, посвященный Афине-девственнице, покровительнице города и всей Аттики; один из замечательнейших памятников древне-греческой архитектуры и скульптуры, воздвигнутый в V в. до н. э. под непосредственным наблюдением Фидия (см.). В настоящее время от Парфенона сохранились только жалкие обезображенные остатки.
Пасквин (Пасквино) — народное название античной статуи, находившейся на одной из римских площадей. В средние века к этой статуе, равно как и к другой, прозванной Марфорио и представлявшей собой колоссальное изображение речного бога, прикреплялись всевозможные сатирические надписи, эпиграммы и т. п. От названия этой статуи и произошло слово пасквиль.
Пафос (греч. миф.) — древний город на Кипре, любимое местопребывание богини Афродиты (см.) и средоточие ее культа.
Пекин — бывшая столица Китая; Батюшковым употребляется как синоним «китайщины», «азиатчины», т. е. всяческой отсталости.
Пенаты (рим. миф.) — боги, покровители семьи, дома. Их статуи находились в особом шкапчике, вблизи домашнего очага, в котором поддерживался неугасимый огонь. В переносном смысле родной дом вообще.
Периандр — могущественный коринфский тиран VII—VI вв. до н. э. Отличался, по свидетельству современников, мудростью, покровительством искусствам и наукам, необыкновенно роскошным образом жизни, но вместе с тем и крайней жестокостью. Включался древними в число «семи мудрецов» (septem sapientes).
Пермесс — ручеек в греческой области Беотии, текущий с Геликона и посвященный, как и вся местность вокруг, музам, которых поэтому называют «пермесскими девами».
Петин Иван Александрович (1789—1813) — офицер, сотрудник «Военного журнала», поэт-дилетант. Одна из его басен «Солнечные часы» пользовалась немалой известностью (была введена в сборник «Собрание образцовых сочинений и переводов в стихах» и «Собрание русских стихотворений», изданное Жуковским). Убит в 1813 г. под Лейпцигом. Петин был самым близким другом Батюшкова, написавшего ему в 1810 г. послание в стихах, в 1814 г. посвятившего его памяти элегию «Тень друга», наконец, в 1815 г. в Каменце набросавшего его некролог-характеристику в статье «Воспоминание о Петине». Петину же отдана бо́льшая часть и другой тогда же написанной статьи «Воспоминание мест, сражений и путешествий». Обе эти статьи при сознательной жизни Батюшкова в печати не появлялись (впервые опубликованы в 1851 г.).
- 681 -
Петр Великий — император Петр I (1672—1725). Убежденный «западник», Батюшков был горячим приверженцем «Петровых дел» — начатой Петром «европеизации» средневеково-феодальной Московской Руси, к которой, наоборот, Батюшков испытывал органическое отвращение. Отсюда и его слова, что русская история «делается интересной только со времени Петра Великого». «Конь Петра Великого» — конь на памятнике Петра I в Петербурге, на Сенатской площади, работы скульптора Фальконета (Фальконэ, 1716—1791).
Петр Пустынник — Петр Амьенский (1050—1115), монах, народный проповедник, которому позднейшая традиция приписала организацию 1-го крестового похода.
Петрарка Франческо (1304—1374) — итальянский поэт и ученый, родоначальник гуманизма, автор «Песенника» (Il canzoniere), представляющего собой один из самых замечательных образцов мировой любовной лирики. Восторгаясь «неизъяснимой прелестью стенаний» «сладостного Петрарки, из уст которого, что слово, то блаженство», Батюшков вместе с тем особенно ценил его заслуги в деле создания итальянского литературного языка. Деятельности Петрарки посвящена им специальная статья «Петрарка», написанная в 1815 г. (опубликована в «Вестнике Европы» 1816, ч. 86, № 7, и повторена в 1-й части «Опытов»).
Петус — см. Ария.
Пиериды — одно из названий муз (см.), культ которых пошел от фракийских певцов, живших у Олимпа, в Пиерии, и переселившихся оттуда в Аонию к Геликону.
Пизарр — Франциско Писсарро (1475—1541), один из испанских конквистадоров, завоеватель Перу. Певцом «сибирского Пизарра» Батюшков называет Дмитриева за его стихотворение «Ермак».
Пикар (1769—1828) — плодовитейший французский драматург, автор многочисленных бытовых комедий.
Пилад (греч. миф.) — Орест и Пилад, знаменитые друзья древности, классический образец дружбы вообще.
Пильпай — имя легендарного баснописца, который якобы был автором знаменитого собрания индусских басен «Панчатантра», сделавшегося известным в Англии под именем «басен Пильпая».
Пинд — горный хребет в Греции, отделяющий Фессалию от Эпира. Горы Парнас и Геликон являются его отрогами. Отсюда Пинд, как и Парнас, употреблялся для обозначения места поэтического вдохновения.
Пиндар — греческий поэт-одописец (VI—V вв. до н. э.), давший наиболее выдающиеся образцы жанра торжественной «победной» оды, называемой по его имени «пиндарической». Батюшков называет «нашим Пиндаром» Ломоносова («На поэмы Петру Великому» и «Послание Муравьеву-Апостолу») и один раз Державина («наш Пиндар, наш Гораций» в «Моих пенатах»).
Пирей — гавань в Афинах.
- 682 -
Пирифой (греч. миф.) — царь лапифов, был связан тесной дружбой с Тезеем (см.), который взялся помочь ему в похищении богини Аида, Персефоны. За это оба друга были наказаны тем, что приросли к одной из скал Аида.
Пирон Алексис (1689—1773) — французский поэт, автор многочисленных драматических произведений, песен, эпиграмм и нескольких порнографических стихотворений, среди которых особую известность приобрела «Ода Приапу». В одном из писем (к Гнедичу от 29 мая 1811 г., Соч. под ред. Майкова, т. III, стр. 128) Батюшков рассказывает, что он присутствовал при чтении Нелединским-Мелецким переводов именно из этих последних произведений Пирона, и добавляет: «Что нужды до рода. Я удивляюсь дарованию». Вскоре в письме к Вяземскому он шутя называет его «нашим Пироном» (там же, стр. 138).
Писарев Александр Александрович (1780—1848) — военный, впоследствии генерал, писатель (стихи, сочинения по вопросам искусства, театра); вначале был близок к кружку Пнина, входил в состав «Вольного общества любителей словесности, наук и художеств», но затем примкнул к партии Шишкова, сделался членом «Беседы» и Российской академии, в которую был избран 13 марта 1809 г. как раз за то самое сочинение («Предметы для художников, выбранные из Российской истории, славянского баснословия и из всех русских сочинений в стихах и прозе», 1807), которое встретило такое решительное осуждение со стороны Батюшкова (письмо к Гнедичу от 1 ноября 1809 г.). Другое сочинение, упоминаемое Батюшковым, называется «Общие правила театра, выбранные из Полного собрания сочинений г. Вольтера и расположенные по порядку драматических правил», Спб. 1809. Батюшков узнал об этой работе из рецензии, помещенной на нее в «Цветнике» (1809, ч. II, т. 6, стр. 363—378). В эпиграфе из Вольтера, взятом Писаревым к своей работе, он написал: «не имел способность» вместо требуемого после отрицания не родительного падежа. Это и есть та «ошибка против языка, непростительная члену Академии», за которую упрекает его Батюшков. Как военный, Писарев был участником всех наиболее замечательных сражений эпохи и отличался исключительной отвагой, чему был свидетелем и Батюшков во время заграничного похода 1813—1814 гг.
«Письма к графине» — прозаическое сочинение поэта, прозаика и знатока музыки Федора Петровича Львова (1766—1836), напечатанное в «Беседе любителей русского слова» за 1812 г.
Питт Вильям, младший (1759—1806) — английский государственный и парламентский деятель, вдохновитель борьбы с рабочим движением, жестокого подавления восстания в Ирландии 1798 г. и войны с революционной Францией.
Пифагор (VI в. до н. э.) — греческий философ, математик и астроном. Система Пифагора носила мистическую окраску. Основными ее чертами являются учение о числах как основах всего существующего и вера в
- 683 -
переселение душ. Помимо того, в школе Пифагора сложилось учение о так называемой «гармонии сфер» — музыке, издаваемой совокупным движением небесных светил. Пифагор образовал особый мистический союз своих последователей в италийском городе Кротоне. Среди ряда предписаний, которые обязаны были выполнять члены союза, был и отказ в пище от мяса и бобов. Батюшков относился к мистическим элементам пифагореизма с явной иронией.
Пифон (греч. миф.) — дракон, охранявший Дельфы и убитый стрелами Аполлона.
Плаксивин — ироническое прозвище чувствительного стихотворца (по предположению Л. Н. Майкова, Станевича).
Платон (427—348 до н. э.) — самый выдающийся представитель философского объективного идеализма древности, облекавший свои философские трактаты в замечательно художественную форму. Воспитанному на Вольтере и энциклопедистах, Батюшкову не могли не быть чужды умозрительные отвлеченности Платона. В статье «Нечто о морали, основанной на философии и религии» он с явным неодобрением отзывается о «воскресении» современными ему немецкими идеалистами «мечтательной философии Платона». В свой дневник он записывает основные положения философии Платона в изложении Сенеки и Лонгина, делая характерное примечание: «Ничего не понимаю, а чувствую только, что это прекрасно».
Плейсса — река в Германии на равнине под Лейпцигом, где с 16 по 19 октября 1813 г. происходила знаменитая «битва народов» между Наполеоном и союзными русско-прусско-австро-шведскими армиями. В этой битве убит друг Батюшкова Петин (см.) и принимал участие сам Батюшков.
Плетаев — ироническое прозвище, данное Батюшковым Петру Андреевичу Плетневу (1792—1862), поэту, критику и журналисту пушкинской поры. Будучи горячим поклонником Батюшкова, Плетнев без всякого дурного намерения жестоко оскорбил его, напечатав под видом обращения его к друзьям свою элегию «Б......ов из Рима» (подробнее см. выше стр. 606—607).
Плещеев Александр Алексеевич (1778 — ум. после 1845) — сын А. А. и Н. И. Плещеевых, которым посвящены «Письма русского путешественника» Карамзина; друг Жуковского, по его отзыву «неисчерпаемый источник веселий»; член «Арзамаса» (под именем «Черного врана» за его негроподобную наружность), даровитый дилетант в области поэзии, музыки и театра. Давая в письме к Вяземскому (от 13 сентября 1817 г.) характеристики арзамасцев о «Плещее», Батюшков отзывается, что он «смешит до надсаду» (Соч., под ред. Майкова, т. III, стр. 468 и 470).
Плиний Кай Секунд старший (23—79) — энциклопедически образованный римский ученый и писатель. Погиб, наблюдая знаменитое извержение Везувия, погубившее Геркуланум и Помпею. Его племянник Кай Плиний младший (62—114) описал его смерть.
- 684 -
Плутарх (50—120) — греческий писатель, автор нравоучительных «сравнительных жизнеописаний», содержащих биографии 46 знаменитых людей древности.
Плутон (греч.-рим. миф.) — подземный бог, владыка Аида и теней усопших.
Пнин Иван Петрович (1773—1805) — поэт-публицист, издатель «С.-Петербургского журнала» (1798); глава кружка вольнолюбиво настроенной литературной молодежи, к которому принадлежал и Батюшков; «президент» «Вольного общества любителей словесности, наук и художеств». В своих одах и книге «Опыт о просвещении относительно России» выступил решительным противником крепостного права и цензурных стеснений. Обратился к Александру I с запиской «Вопль невинности, отвергаемой законом», настаивая на улучшении положения незаконнорожденных (сам он был побочным сыном кн. Репнина). На эту записку, очевидно, и намекает Батюшков своей строкой: «Пером от злой судьбы невинность защищал». Будучи в тесном личном общении с Радищевым после возвращения его из ссылки, Пнин выказывал горячее сочувствие его личности и деятельности. Однако его собственные общественно-политические взгляды носили куда более умеренный характер, не выходя из рамок «законопослушного» либерализма. Ранняя смерть Пнина вызвала общие сожаления друзей. Памяти его было посвящено специальное собрание «Вольного общества» (20 сентября 1805 г.), на котором в его честь было прочитано похвальное слово и ряд стихотворений. Стихи Батюшкова на этом заседании прочтены не были и, очевидно, были написаны несколько позднее.
Пожарский Дмитрий Михайлович, князь (1578 — ок. 1641) — вождь дворянского ополчения, покончившего в 1612 г. с польской интервенцией (см. выше под словом «Гермоген»).
Полиник (греч. миф.) — сын фиванского царя Эдипа (см.), разгневавший отца и проклятый им. Когда Эдип ослепил себя, Полиник и его брат Этеокл решили царствовать в Фивах по году поочередно, причем тогда, когда царствовал один, другой удалялся в добровольное изгнание. Полиник, как младший, должен был уйти первым, но самовольно вернулся, организовав знаменитый в мифах «поход семи царей против Фив» с целью свергнуть брата и захватить власть в свои руки. Братья схватились в жестоком единоборстве, и оба пали мертвыми.
Политковский Гавриил Герасимович (род. ок. 1770 — ум. после 1824) — сенатор, член «Беседы любителей русского слова». Писал Политковский мало (в печати появились только его «Ода Екатерине II на заключение мира с Портой», 1792, и драма «Верный друг в несчастии познается», Спб. 1796), но очень любил читать стихи и часто выступал в качестве чтеца на заседаниях «Беседы».
Полишинель — французское название одного из комических персонажей итальянской народной комедии, «пульчинелло» — слуги-неаполитанца.
- 685 -
Поллукс (греч. миф.) — Кастор и Поллукс, близнецы, сыновья Зевса, покровители мореплавания.
Полозов Алексей (ум. 1812) — приятель Батюшкова и Гнедича. Был не чужд литературе (в 1809 г. принимал участие в переводе трагедии Вольтера «Заира»).
Помпадур Жанна-Антуанетта Пуассон, маркиза (1721—1764) — любовница короля Людовика XV и самое могущественное при нем лицо во Франции. «Коронованной Сиреной» называет ее сам Вольтер.
Понт — малоазийское побережье Черного моря, царство Митридата «понтийского».
Попе — Александр Поп (Pope, 1688—1744), английский поэт, глава английского классицизма, безукоризненный мастер формы. Приверженность к идеям французских «просветителей» (главным образом Вольтера) не мешала ему в политическом отношении быть ярым консерватором. Из его произведений особенное значение имела его дидактическая поэма «Опыт о критике» — рассуждение о «правилах», которым должна удовлетворять критика, написанное по следам Горация и Буало. В начале XIX в. Поп считался у нас одним из признанных авторитетов. Сам Батюшков приравнивал в русской литературе к деятельности Попа деятельность И. И. Дмитриева — сравнение до известной степени верное, хотя и чересчур лестное для Дмитриева, деятельность которого имела неизмеримо меньшее значение. «Жилище Попе», о котором упоминает Батюшков, — вилла, купленная им на гонорар, полученный за нашумевший перевод «Илиады» Гомера, в котором он тщательно причесал подлинник на искусственно-салонный манер.
Поповка — имение Палицына (см.).
Портичи — город на берегу Неаполитанского залива, у подошвы Везувия.
Потемкин Григорий Александрович (1739—1791) — фаворит Екатерины II, фактический диктатор России.
«Почта духов» — сатирический журнал, издававшийся в 1789 г. И. А. Крыловым и И. Г. Рахманиновым. В нем сотрудничал и Радищев.
«Преображение Рафаэля» — одна из последних картин Рафаэля (1483—1520), законченная его учениками. Находится в Ватиканском музее в Риме.
Пресненские пруды — на ряду с. Тверским бульваром, излюбленное место гуляний старой дворянской Москвы.
Приам (греч. миф.) — царь Трои эпохи Троянской войны. Когда Ахилл убил его сына Гектора, Приам с богатыми дарами тайком явился к нему с просьбой отдать ему тело убитого сына для погребения. Этот эпизод — одно из самых сильных и волнующих мест «Илиады».
Приютино — имение-дача А. Н. Оленина в 17 верстах под Петербургом. Через некоторое время после Батюшкова «гостеприимную приютинскую сень» воспел и Гнедич («Приютино», 1820).
- 686 -
Проперций Секст (I в. до н. э.) — римский поэт, на ряду с Катуллом и Тибуллом, виднейший представитель древне-римской любовной элегии.
Протей (греч. миф.) — мудрый морской старец, обладавший способностью бесконечно изменять свой облик. Олицетворение вечно меняющейся морской стихии.
Пруды — Пресненские пруды (см.).
Психея, Псишея (греч. миф.) — олицетворение человеческой души, изображалась в виде бабочки. Легендарная история ее любви с Эротом (см.) дала материал римскому писателю Апулею (II в. до н. э.), а также Лафонтену и Богдановичу.
Пуссень — Пуссен (Poussin) Никола (1593—1665), художник, виднейший представитель французского живописного классицизма XVII в. Для художественных вкусов Батюшкова характерно, что в «Прогулке в Академию художеств» он ставит его выше Рубенса. В другой своей статье «Воспоминание мест, сражений и путешествий» Батюшков сравнивает живописные окрестности Каменца-Подольского с «величественными вымыслами Пуссеня».
Пушкин Александр Сергеевич (1799—1837). С Пушкиным-лицеистом, поэтическое дарование которого рано обратило на себя внимание Жуковского, Вяземского и других писателей-карамзинистов, Батюшков познакомился, посетив лицей в конце 1814 г. или в самом начале 1815 г., вскоре после первого послания к нему Пушкина. Батюшков советовал Пушкину, как около этого же времени и Жуковскому, от легких эпикурейских жанров, учителем которых для Пушкина как раз он сам и являлся, обратиться к созданию эпопеи. В своем втором послании к Батюшкову Пушкин отклонил этот совет и даже уступил ему сюжет начатой им было около этого времени по следам Радищева шуточной поэмы «Бова». По выходе Пушкина из лицея Батюшков часто встречался с ним во время своих наездов в Петербург в 1817—1818 гг.; 4 сентября он провел целый день в Царском Селе с ним, Жуковским и арзамасцем Плещеевым, причем ими были написаны два шуточных коллективных экспромпта. В проводах Батюшкова в 1818 г. друзьями в Италию, во время которых «горевали, пили, смеялись, спорили, горячились, готовы были плакать и опять пили», участвовал и Пушкин. Сложившаяся в литературе традиционная версия о «зависти» Батюшкова к Пушкину, которая не только якобы побудила его отойти от литературы, но чуть ли не послужила причиной его психического заболевания, не находит подтверждения в частых упоминаниях Батюшковым имени Пушкина в своих письмах. Батюшков с искренним сочувствием осведомляется о новых произведениях Пушкина, выказывает постоянную заботу о наиболее благоприятных условиях для его творческого роста, вообще проявляет к нему неизменное участие. «Забыл о Пушкине молодом: он пишет прелестную поэму и зреет», — сообщает он Вяземскому в письме от 9 мая 1818 г. (Соч. под
- 687 -
ред. Майкова, т. III, стр. 494). «Сверчок [арзамасское имя Пушкина] что делает? Кончил ли свою поэму? — осведомляется он в том же году у А. И. Тургенева. — Не худо бы его запереть в Геттинген и кормить года три молочным супом и логикою. Из него ничего не будет путного, если он сам не захочет; потомство не отличит его от двух однофамильцев, если он забудет, что для поэта и человека должно быть потомство: князь А. Н. Голицын московский промотал двадцать тысяч душ в шесть месяцев. Как ни велик талант Сверчка, он его промотает, если... Но да спасут его музы и молитвы наши!» (там же, стр. 533—534). В строках этих нет никакого недоброжелательства. Бешено-разгульный и светски-рассеянный образ жизни, который Пушкин повел по выходе из лицея, возбуждал не в одном Батюшкове, но и вообще в сочувственно-расположенных к нему «стариках»-литераторах — Карамзине, Жуковском — живые опасения за дальнейшую судьбу его дарования. Услыхав в Италии, что Пушкин собирается поступить на военную службу, Батюшков, на своем опыте испытавший, как необходимо писателю избрать своей профессией только литературу, огорченно восклицает: «Жаль мне бедного Пушкина! Не бывать ему хорошим офицером, а одним хорошим поэтом менее. Потеря ужасная для поэзии! Perche [почему]? Скажи, бога ради» (письмо к Гнедичу от мая 1819 г., там же, стр. 555).
Пушкин Алексей Михайлович (1769—1825) — дальний родственник В. Л. Пушкина, поэт и актер-дилетант, переводчик Мольера; ярый вольтерьянец, по слову П. А. Вяземского «энциклопедист с русской закваской», славившийся в дружеских кружках «вольным» образом мыслей и своим острым и злым языком. Батюшков познакомился с А. М. Пушкиным в бытность в Москве в 1810 г. и с этого времени поддерживал с ним приятельские отношения: но особенно сдружился он с его женой, Еленой Григорьевной, женщиной большого ума и образования (она снабжала Батюшкова новинками западных литератур), разделявшей «вольнолюбивые» взгляды своего мужа.
Пушкин Василий Львович (1770—1830) — дядя А. С. Пушкина, известный в свое время поэт-карамзинист, деятельный член и «староста» «Арзамаса», автор шутливо-эротической повести в стихах «Опасный сосед». Добродушный, недалекий, В. Л. Пушкин служил постоянной мишенью шуток над ним друзей, в том числе и Батюшкова.
Радищев Александр Николаевич (1749—1802) — писатель, автор первых русских произведений, отразивших революционную сторону идеологии эпохи просвещения — «Путешествие из Петербурга в Москву» и ода «Вольность». За «Путешествие» был приговорен к смертной казни, но последняя была заменена ему ссылкой в Сибирь, где он провел около шести лет (был амнистирован Павлом I) и написал большую часть своих литературных произведений — народную поэму «Бова»,
- 688 -
в которой он подражал «Орлеанской девственнице» Вольтера, ряд стихотворений, статей и т. п. При Александре I был привлечен к работам в Комиссии по составлению законов. В поданных им в связи с этим проектах начальство усмотрело следы его прежних «мечтаний» и пригрозило новой ссылкой в Сибирь. Радищев, твердо поверивший в либеральную «весну» начала александровского царствования, не выдержал разочарования и отравился. Личность и произведения Радищева, как уже указывалось, пользовались в кружке Пнина, к которому принадлежал и молодой Батюшков, особым почитанием. Это чувство, видимо, разделял и он сам. Позднее, в связи с его общим поправением, идеи Радищева должны были стать ему не только чуждыми, но и прямо враждебными. Тем не менее он продолжал отводить Радищеву весьма значительное место в истории русской литературы. В набросанном им плане ее он предполагал посвятить литературной деятельности Радищева особую статью, причем отмечал, что она будет «интересной». Больше того: на обороте переплета его записной книжки 1817 г. «Чужое: мое сокровище!», среди перечня того, что он собирается написать в прозе, значится и статья «О сочинении Радищева», т. е., очевидно, на этот раз уже прямо о «Путешествии». Статью эту Батюшков, по всем видимостям, не написал, да если бы она и была написана, то, конечно, примерно в том же полемическом духе, что и статьи о Радищеве поправевшего Пушкина 30-х годов. В другом своем неосуществленном замысле — обработке сюжета о Бове — Батюшков также, по-видимому, намеревался противопоставить вольтеровски-легкомысленной, издевательски-непристойной поэме Радищева ту поэму «в высоком роде», к созданию которой он призывал в это время всех своих друзей.
Радищев Николай Александрович (1779—1829) — сын автора «Путешествия из Петербурга в Москву»; поэт, переводчик (в том числе Шатобриана и Байрона). Член дружеского кружка Пнина (см.) и «Вольного общества любителей словесности, наук и художеств». Либерал. Сослуживец Батюшкова по департаменту народного просвещения, находившийся с ним в близких приятельских отношениях.
Раевский Николай Николаевич (1771—1829) — боевой генерал, особенно отличившийся в войне 1812 г. Был либерально настроен, обладал большим умом и исключительным остроумием. Находился в ближайших родственных отношениях со многими декабристами. Оказал поддержку сосланному на юг Пушкину. О «героизме» Раевского ходило много легенд, из которых особой популярностью пользовалась та, над которой сам он смеется в разговоре с Батюшковым. В сражении под Дашковкой, около Могилева, с корпусом генерала Даву, после безуспешных попыток овладеть французскими позициями, он якобы взял за руки двух своих малолетних сыновей и пошел с ними во главе войск, крича: «Вперед, ребята, за царя и отечество. Я и дети мои укажем вам дорогу».
- 689 -
Легенда эта, с легкой руки Жуковского, воспевшего «подвиг» Раевского в своем «Певце во стане русских воинов», получила широчайшее распространение (в 1813 г. Академия художеств давала тему для картины на этот сюжет и т. д.) и держалась до самого последнего времени (см., например, биографию Раевского в «Русском биографическом словаре» 1910 г.), несмотря на то что можно безусловно доверять рассказу Батюшкова, близко знавшего Раевского и относившегося к нему с величайшим уважением. Батюшков был адъютантом Раевского во время похода 1813—1814 гг., участвовал во всех руководимых им боях (Лейпцигском сражении, взятии Парижа и т. д.) и восторженно отзывался в письмах об его самообладании, характере и личной отваге. Когда после ранения под Лейпцигом Раевский вынужден был на некоторое время остаться для лечения в Веймаре, при нем находился и Батюшков, подробно рассказавший о сражении в письме к Гнедичу от 30 октября 1813 г. (см. Соч. под ред. Майкова, т. III, стр. 235—237). О Раевском Батюшков с неизменным сочувствием упоминал и много лет спустя, во время своей душевной болезни.
Расин Жан (1639—1699) — французский драматург, один из наиболее выдающихся представителей и мастеров французского классицизма. Батюшков, по его словам, «с малолетства воспитанный в страхе Расина», привык считать его в числе величайших писателей нового времени. В своих «Мыслях» (1810) он сочувственно приводит слова Кондильяка: «В трагедиях Расиновых более логики, нежели в Сенеке», что не мешало ему находить некоторые его вещи «холодными, как лед» и решительно уклоняться от перевода его трагедий на русский язык, к чему одно время усиленно склонял его Гнедич. «Федра» и «Ифигения в Авлиде» принадлежат, особенно первая, к числу наиболее прославленных трагедий Расина.
Рафаэль Санцио (1483—1520) — итальянский художник, гармонически синтезировавший в своем творчестве все достижения итальянского классического Возрождения. В XVII—XIX вв. творчество Рафаэля почиталось непревзойденной вершиной живописного искусства и обязательным образцом для академий всего мира. Это не могло не настраивать Батюшкова, бывшего решительным противником мертвенного академического классицизма, если не против самого Рафаэля (хотя в одном из писем 1814 г. из Парижа он явно иронически отзывается об обязательных «ахах» перед картинами Рафаэля), то против его «рабских подражателей» (см. статью «Две аллегории» 1815 г.). В письме из Рима к Оленину (от февраля 1819 г.) он жестоко смеется над бывшими там немецкими художниками, которые «все оделись Рафаэлами: отпустили себе волосы и надели черные бархатные шапки, черное полукафтанье и сандалии», а «рисовать не умеют» и только разгуливают по Риму «в Рафаэловом платье, со свитком пергамента в руках».
Регент — герцог Филипп Орлеанский, правивший Францией, в виду малолетства Людовика XV. Замечательную по яркой художественности
- 690 -
характеристику эпохи регентства (1715—1723), отличавшейся исключительными расточительностьо и распутством двора, дает Пушкин в I главе «Арапа Петра Великого», заимствуя основные краски для нее из «Орлеанской девственницы» Вольтера.
Рейн — одна из важнейших рек Западной Европы. Частично служит границей между Германией и Францией. Отсюда «Зареинские сыны» — французы. На возвышенных берегах Рейна сохранился ряд живописных развалин средневековых рыцарских замков.
Ринальд — один из главных героев поэмы Тассо «Освобожденный Иерусалим», лицо вымышленное.
Рифмин — ироническое прозвище Мерзлякова (см.), перевод которого из Пиндара «Первая пиндарова Олимпийская ода Гиерону Сиракузскому» был опубликован незадолго до того, в 1804 г.
Рихтер Вильгельм Михайлович (1767—1822) — врач, профессор «повивального искусства» в Московском университете, автор написанной на немецком языке «Истории медицины в России». Был домашним врачом у кн. П. А. Вяземского, у которого Батюшков мог с ним и лично встречаться.
Ричмон — «прекрасный городок в окрестностях Лондона, напротив жилища Попе. Путешественники никогда не забудут террасы и пленительных видов Ричмона» (примеч. Батюшкова).
Роберт Нормандский — старший сын Вильгельма Завоевателя, участник 1-го крестового похода.
Робеспьер Максимилиан (1758—1794) — один из главных деятелей Великой французской революции, вождь партии якобинцев, идеолог революционной мелкой буржуазии, после разгрома Жиронды — глава революционного правительства. Для представителей русского либерального дворянства, в том числе и молодого Батюшкова, не шедших в своем принятии революции, если таковое имелось, дальше Жиронды, возглавивший революционный террор Робеспьер был страшилищем, кровавым пугалом. Упоминая в своей статье «Петрарка» (1816) о «народном трибуне» Кола ди Риенци, вожде римского демократического восстания XIV в., Батюшков прибавляет: «Свобода, дарованная Риму исступленным трибуном, походила на свободу Робеспьерову: началась убийствами, кончилась тиранством». В письме из Франции Батюшков называет Робеспьером Наполеона.
Роллен Шарль (1661—1741) — французский историк и педагог, автор многотомных исторических трудов («Древняя история», 12 тт. и «Римская история», 9 тт.), переведенных на русский язык Тредиаковским (см.).
Рона — река во Франции.
Российская академия — основана Екатериной II в 1783 г. для составления «грамматики, русского словаря, риторики и правил стихотворства». Во время Батюшкова стала одним из центров «шишковизма», оплотов литературной и общественно-политической реакции. С 1813 г.
- 691 -
президентом Академии был назначен сам А. С. Шишков, со смертью которого она прекратила свое самостоятельное существование, войдя, в качестве «второго отделения» (русского языка и словесности), в состав Академии Наук.
«Российский феатр или полное собрание всех российских феатральных сочинений» — издание Академии Наук, в 43 частях, выходившее в Петербурге с 1786 по 1794 г. В 39-й части, вышедшей в 1793 г., была напечатана трагедия Княжнина (см.) «Вадим», после ее запрещения вырезанная из книги.
Россини Джоакино (1792—1868) — итальянский композитор, составивший эпоху в истории развития итальянской оперы. Ко времени приезда Батюшкова в Италию, в 1819 г., Россини находился в полном расцвете своей славы. К этому времени им были уже написаны оперы «Танкред» (на сюжет одноименной трагедии Вольтера), «Севильский цырюльник» и др.
«Россияда» — эпическая поэма Хераскова (см.).
Рубенс Питер-Пауль (1577—1640) — художник, родоначальник и глава фламандского живописного искусства. При исключительном блеске и мастерстве колорита, картины Рубенса отличаются необычайным чувственным полнокровием, избытком здоровья и сил. В 1622—1623 гг. Рубенс написал по заказу французской королевы Марии Медичи двадцать четыре картины аллегорически-исторического содержания, имевшие целью ее прославление. Говоря о «триумфе государя наподобие Рубенса», Батюшков, очевидно, и имеет в виду эти картины, которые он только что перед этим видел в Париже.
Румянцев Николай Петрович, граф (1754—1826) — высший государственный деятель. Один из типичных вельмож-меценатов своего времени. Положил начало московскому Румянцевскому музею (ныне Публичная библиотека имени Ленина). Был инициатором всяких научных начинаний. Издал на свой счет ряд исторических документов, материалов и т. п. Оказывал широкую материальную поддержку молодым художникам и писателям. Батюшков был лично знаком с ним. Во время своей поездки в 1818 г. в Одессу он собирал для него сведения о местных древностях. В Риме заходил по его поручению и с его письмом к знаменитому скульптору Канове (см.), который сделал для Румянцева статую Мира.
«Русский Вестник» — см. Глинка.
Руссо Жан-Жак (1712—1778) — французский писатель и мыслитель, идеолог мелкой буржуазии, оказавший огромное влияние на революционную идеологию якобинцев, прямо считавших его своим предшественником. Сходным образом смотрел на Руссо и Батюшков. Вот почему в своей реакционной статье «Нечто о морали, основанной на философии и религии», находя известные оправдания для «остроумного» вольнодумца Вольтера (см.), он безоговорочно осуждает «пламенные мечтания и блестящие софизмы» «одаренного великим гением» «отступника
- 692 -
от веры, отступника от философии» Руссо, которые «во сто раз опаснее». «Красноречивый защитник истины (когда истина не противоречила его страстям), — пишет он о Руссо, — пламенный обожатель и жрец добродетели, посреди величайших заблуждений своих как часто изменял он и добродетели, и истине! Кто соорудил им великолепнейшие алтари и кто оскорбил их более в течение жизни своей и делом, и словом? Кто заблуждался более в лабиринте жизни, неся светильник мудрости человеческой в руке своей?» Об его автобиографической «Исповеди», один из эпизодов которой Батюшков припоминает в своей статье «Нечто о поэте и поэзии», он отзывается теперь как об «ужасной книге», которою Руссо «оскорбил и дружество, и любовь, и родство, и все, что человечество имеет священного». Кстати сказать, эпитет, придаваемый Батюшковым в этой статье Руссо — «защитник прав», был перенят у него Пушкиным («Евгений Онегин», гл. I, стр. XXIV).
Сабинум — имение Горация (см.) в Сабинской области к северу от Тибура (ныне Тиволи), подаренное ему Меценатом (см.).
Сальватор Роза (1615—1673) — итальянский художник неаполитанской школы, сочетавший романтизм сюжета (фантастические пейзажи с руинами, замками, сцены из жизни бандитов, среди которых он прожил некоторое время, изучая их типы и нравы) с натурализмом выполнения. Картины Сальватора Розы, видимо, приходились по вкусу Батюшкову, сочувственно отмечавшему свойственные его живописной манере «своенравные черты» («Воспоминание мест сражения и путешествий», 1815 г.).
Самарина — Квашнина-Самарина, Анна Петровна, фрейлина Екатерины II, любительница литературы, собиравшая вокруг себя как старых писателей в роде Державина, Капниста и др., так и литературную молодежь. Батюшков видел в ней лучшую представительницу светской культуры и образованности его времени: «Я душой светлею, когда ее вспоминаю», — пишет он Гнедичу (Соч. под ред. Майкова, т. III, стр. 66). Он высоко ценил ее художественный вкус, сообщал ей свои новые стихи и очень дорожил ее суждениями и оценкой.
Самос — один из главных островов Эгейского моря у берегов Малой Азии. Славился в древности своими глиняными изделиями (вазами и пр.).
Сарданапал — легендарный царь, последний из царей Ассирии, образ жизни которого отличался исключительной роскошью и изнеженностью.
Сатиры (греч. миф.) — низшие горные и лесные божества. Спутники Вакха и участники вакхических оргий. Изображались с козлиными рожками, ногами и хвостом.
Сатурн (греч.-рим. миф.) — отец Зевса-Юпитера, властвовавший до него над миром и впоследствии свергнутый сыном. Во время господства
- 693 -
Сатурна на земле был золотой век — время всеобщего благоденствия и процветания. «Сатурнова дочь» — Гестия или Веста — богиня домашнего очага. Гром и молния — атрибуты его верховной власти. В противоположность «золотому» сатурнову веку — время господства над миром Юпитера считалось «железным веком».
Сафо (VII—VI вв. до н. э.) — греческая поэтесса с острова Лесбоса, представительница музыкально-песенной любовной лирики. По преданию, безнадежно влюбилась в прекрасного юношу Фаона и, не встретив взаимности, бросилась в море с Левкадсксй скалы. Сафы, Сафины мечты — формы, производимые Батюшковым от Сафо.
Сахарова Мария Степановна — драматическая актриса второй половины XVIII в. С появлением на сцене Семеновой (см.) вынуждена была уступить ей первые роли, перейдя на роли наперсниц.
«Сбитеньщик» — комическая опера Я. Б. Княжнина (см.), весьма популярная в конце XVIII и начале XIX в. Выписка из нее, приводимая Батюшковым в письме к Гнедичу, взята из II явления 2-го действия.
Светило севера — Полярная звезда, показывающая направление на север.
Светлана — арзамасское прозвище Жуковского (по его же одноименной балладе).
Световид — верховное божество славян (существование у славян культа такого божества отрицается новейшими исследователями).
Свистов — одно из многих сатирических переиначиваний имени Хвостова (см.), бывших в большом ходу у арзамасцев.
Северин Дмитрий Петрович (1792—1865) — дипломат, литератор-любитель, автор мелких стихотворений, экспромптов и переводов с французского, в том числе статейки «Писатель в обществе» («Вестник Европы» 1808, ч. XII, № 22). Член «Вольного общества любителей словесности», из которого был в 1812 г. исключен шишковистами за свои карамзинистские симпатии, и «Арзамаса», где имел имя «Резвого кота». Близкий приятель Батюшкова, постоянно упоминаемый последним в своих письмах. Вместе с А. И. Тургеневым помог Батюшкову устроиться в 1818 г. на дипломатическую службу.
«Северная почта» или «Новая Санктпетербургская газета», издававшаяся Почтовым департаментом с 1809 по 1819 г.
Севинье Мария, маркиза (1626—1696) — создательница французской эпистолярной прозы. Ее знаменитые «письма» к дочери и др. рисуют яркую картину жизни французской аристократии XVII в., но исполнены всех условностей и предрассудков последней. Несколько иронический отзыв о Севинье в «Прогулке по Москве» не мешает самому Батюшкову восхищаться ее письмами («Г-жа Севинье, любезная, прекрасная Севинье», — называет он ее в письме к Гнедичу от 1 ноября 1809 г., см. выше стр. 386).
- 694 -
Сегюр Луи-Филипп, граф (1753—1830) — французский государственный деятель (при Екатерине II посол в Петербурге) и плодовитый писатель.
Сейна (Сена) — река в северной Франции, на которой расположен Париж. Секвана — ее латинское название.
Селена (греч. миф.) — богиня луны, луна.
Сельма — дворец Фингала, царя морвенского, одного из главных героев оссиановых поэм. Сельмские леса — леса, окружающие Сельму.
Семенова Екатерина Семеновна (1786—1849) — трагическая актриса, дочь крепостной. Современники с восторгом отзывались о классической правильности и красоте ее наружности, соединявшихся со способностью исключительно сильно чувствовать и вживаться в свои роли. Это сделало ее идеальной исполнительницей ролей героинь в трагедиях Озерова (дебют ее совпал с первым представлением трагедии Озерова «Эдип в Афинах»), создавших ей колоссальную популярность среди современников. Семенова была близка с князем Гагариным (см.), за которого впоследствии вышла замуж. Пользуясь его связями, она помогла получить пенсию своему горячему поклоннику, обучавшему ее театральной декламации, поэту Гнедичу. Последний, повидимому, попросил Батюшкова написать ей стихи, как это видно из письма к нему Батюшкова (от 6 сентября 1809 г.): «Пойдем к грациям, к Семеновой. Вот ей стихи. Если она скромна, как Кореджиева дева, то и тут не отказалась бы от этой похвалы. Все, что ты не напишешь на этот случай, будет слишком обыкновенно. Я взял перо с удовольствием и в первый раз, может быть, с пользой и кстати, т. е. для дружества» (Соч. под ред. Майкова, т. III, стр. 42). О помощи, оказанной ей Гнедичу, прямо и говорит заключительная строфа стихов, в которой Батюшков воздает хвалы ее «небесной душе» и «доброму сердцу». Впоследствии Батюшков и сам пытался с помощью Семеновой получить место в дипломатической миссии в «Чужих краях». Попытки эти однако ни к чему не привели.
Семиан, де — племянница маркизы дю Шатле (см.).
Сенека Луций Анней (3 до н. э. — 65 н. э.) — римский философ, эклектически сочетавший учение стоиков с элементами пифагореизма и платонизма; трагик; блестящий стилист; один из наиболее выдающихся мастеров латинской прозы. Был воспитателем Нерона, при котором, потворствуя его страстям, сумел одно время занять весьма видное положение, но позднее был обвинен в заговоре и по приказу Нерона покончил с собой, вскрыв себе вены. Батюшков читал Сенеку и в подлиннике (в его статьях неоднократно встречаются цитаты из него на латинском языке), но больше во французском переводе Лагранжа. «В одной руке держу Монтаня, в другой Сенеку», — писал он Вяземскому в феврале 1816 г. В дневнике им приводится много выдержек из Сенеки, записывается изложение «Платоновой системы по Сенеке» и дается общая характеристика последнего: «Читаю Сенеку. Он очень остроумно называет Эпикура, проповедующего науку сладострастия,
- 695 -
мужчиною в женском платье. Не можно ли сказать то же о Сенеке, угоднике Нерона, но наоборот? Впрочем, читая его письма, можно с ним примириться; можно решительно сказать, что он имел великую, прекрасную душу и ум необыкновенно проницательный. Он обнимал все сведения современников, и книга его, как история ума человеческого во времена Нерона, весьма интересна. Он удивительный мастер заострить мысль самую обыкновенную и в этом похож более на новейшего писателя, нежели на древнего». «Письма к Луцилию» (Epistulae morales ad Lucilium), о которых упоминает Батюшков, — сборник писем философского и литературного содержания, написанных весьма легким и изящным слогом.
Сен-Ламбер (1716—1803) — французский поэт, автор стихотворений в «легком» роде и «сельской» поэмы «Времена года» (Les saisons); приятель Вольтера. Вторую половину своей жизни посвятил обработке большого сочинения по этике «Principes des moeurs chez toutes les nations ou catéchisme morale». В своем дневнике Батюшков несколько раз ссылается на это сочинение, написанное в «просветительном» духе и представляющее собою кодекс утилитарной морали на основе сенсуализма. О поэтическом творчестве Сен-Ламбера Батюшков равным образом отзывается с похвалой: «Я читаю теперь Сен-Ламберта и бываю доволен, как ребенок, — пишет он Гнедичу в августе 1811 г. — Сен-Ламберт — добрый человек, с ним весело беседовать, по крайней мере, лучше, нежели с Шатобрианом, который — признаюсь тебе — прошлого года зачернил мое воображение духами, Мильтоновыми бесами, адом и бог весть чем» (Соч. под ред. Майкова, т. III, стр. 135).
Сен-При Эммануил Францович, граф (1776—1814) — французский эмигрант, генерал русской службы, был смертельно ранен во время движения русской армии на Париж, под стенами Реймса; Батюшков знал как его, так и его брата, подольского, впоследствии херсонского губернатора, с которым постоянно встречался в Каменце и в Одессе и по просьбе которого и написал свою «Надпись» (письма его к Жуковскому из Каменца от середины декабря 1815 г., там же, стр. 359—360).
Сен-Симон Луи, герцог (1675—1755) — государственный деятель времени Людовика XIV и регентства, представитель консервативной знати, стоявшей в оппозиции к «королю-солнцу» справа, и ярый враг возвышающейся буржуазии. Оставил огромные мемуары, написанные превосходным языком и дающие памфлетно-заостренную картину придворной жизни на протяжении почти тридцати лет (1694—1723). Мемуары в 1818 г. были изданы только частично. Первое полное издание, которое однако издатели нашли нужным «смягчить», вышло в 1829—1830 гг. в 21 томе.
Сербин — см. Мандрикар.
Сердечкин — влюбленный вздыхатель, весьма распространенное в сатирической поэзии XVIII и начала XIX в. (у Дмитриева и др.) условное имя-характеристика.
- 696 -
Серра-Кариола, князь (1750—1822) — неаполитанский посланник в Петербурге.
Сидор — см. Бобров.
Сидон — древний торговый и промышленный город Финикии. Славился производством особой пурпуровой краски — «сидонского багреца».
Сизиф (греч. миф.) — основатель и царь Коринфа. За грехи был обречен в Аиде вечно вкатывать на высокую гору тяжелый камень, который, достигнув вершины, снова катился назад.
Сиканская земля — земля, орошаемая Сиканой, древне-греческое название Сены, т. е. Франция.
Сикар аббат (1742—1822) — французский педагог, известный в свое время деятель в области обучения глухонемых, заведывавший знаменитым парижским институтом для глухонемых.
Силла — Луций Корнелий Сулла (138—78 до н. э.), римский полководец, впоследствии диктатор, из демократической партии перешедший в лагерь крупной землевладельческой аристократии и разгромивший во время первой гражданской войны вождя демократов Мария.
Сильваны (рим. миф.) — божества лесов и полей, покровители земледелия и домашнего скота.
Сильфы и Сильфиды — по учению средневековых алхимиков духи воздуха (мужского и женского пола).
Симонид Кеосский или младший (VI—V вв. до н. э.) — один из наиболее значительных греческих лириков, писавший в самых разнообразных родах. В своей записной книжке Батюшков помещает характеристику Симонида, извлеченную им из «Анахарсиса», подчеркивая, что он «особенно отличился в элегиаческой поэзии и жалобных песнях» и в то же время воспевал «наслаждение летящими минутами» жизни. Однако на ряду с этим он писал и торжественные победные оды, которые современники ставили выше од Пиндара (см.).
Сион — один из холмов, на которых расположен Иерусалим. На Сионе находились крепость, храм и дворец иудейских царей.
Сирей — см. Вольтер.
Сирены (греч. миф.) — девы на одном из островов Средиземного моря, завлекавшие и губившие мореплавателей своим волшебным пением.
«Система природы» — сочинение французского философа-энциклопедиста, барона Гольбаха (1723—1789), прозванное «библией материализма». Вольтерьянец Батюшков, как и сам его учитель Вольтер, противопоставляет воинствующему атеисту Гольбаху веру в божественное начало мира.
Скамандр — река близ Трои. Прорывала себе глубокое русло в крутых илистых берегах, в силу чего ее воды были желтого цвета.
Скотинин — один из персонажей комедии Фонвизина «Недоросль» — тип грубого и невежественного провинциального помещика-крепостника. Скотинин сам говорит о себе: «У меня такой обычай, как что заберу в голову, того из нее гвоздем не выколотишь. У меня, слышь ты,
- 697 -
что вошло в ум, тут и засело» (действ. II, явл. 3). Эти слова Батюшков и припоминает в письме к Гнедичу от середины февраля 1810 г.
Славенофил, славянофил — ироническое прозвище А. С. Шишкова (см.), пущенное в ход Батюшковым. Мерзляков в 1812 г. уже употребляет это слово всерьез, в значении любителя и приверженца славянского языка.
Сладковский Роман — автор поэмы в шести песнях «Петр Великий» (Спб. 1803), отличавшейся стихами, «дикими по смыслу и нестерпимыми для слуха», служившими постоянным материалом для шуточных пародий карамзинистов. О «Петриаде» Сладковского Батюшков вспомнил в связи с появлением поэмы о Петре князя Шихматова и разделался с обоими сразу в своей эпиграмме «На поэмы Петру Великому». Ломоносов также начал «героическую поэму» «Петр Великий», но успел написать из нее только две песни.
Смольный монастырь — привилегированное закрытое женское учебное заведение — Смольный институт, находившийся под покровительством императрицы Марии Федоровны, вдовы Павла I и матери царствовавшего тогда Александра I. Летом 1917 г. помещение Смольного института, в котором был Петербургский совет, сделалось, как известно, центром революционных сил Петербурга, после Октября — центром советской власти.
Собрание — «Благородное собрание», здание для балов и танцевальных вечеров, на которые допускались только дворяне. Ныне в помещении бывшего Московского благородного собрания — Дом Союзов.
Соковнин Сергей Михайлович — поэт-дилетант, приятель Жуковского (см. о нем выше стр. 596).
Соколов — провиантский чиновник, не имевший никакого отношения к литературе, но обладавший очень звучным голосом, в силу чего он был присяжным чтецом «Беседы».
Солим — Иерусалим.
Сорренто — город на берегу Неаполитанского залива, в Италии. Родина Тассо (см. Тасс).
Спарта — самое крупное государство Пелопоннеса в древней Греции, организованное в форме военно-аристократической общины; полноправные граждане ее — спартанцы — славились воинственностью, простотой и непритязательностью образа жизни и исключительной суровостью воспитания.
Сплетнин — условное имя-характеристика во вкусе XVIII в.
Сталь, де Жермена (1766—1817) — французская писательница, автор весьма популярных в свое время романов («Дельфина», «Коринна»), проповедующих свободу женской личности и культ чувства, и книги «О Германии», в которой она «открыла» французским читателям немецкую романтическую философию и литературу. Находясь в оппозиции к Наполеону, жила во время его правления в изгнании. Незадолго до войны 1812 г. посетила Россию. Батюшков встретился с ней в Петербурге и сообщал об этом сестре: «Видел недавно славную
- 698 -
сочинительницу «Коринны» и «Дельфины», мадам Сталь, с которой провел целый вечер у гр. Строгановой; она едет в Америку... дурна, как чорт, и умна, как ангел» (письмо от 9 августа 1812 г., Соч. под ред. Майкова, т. III, стр. 198).
Станевич Евстафий Иванович — писатель, член-сотрудник «Беседы любителей русского слова» и фанатический приверженец Шишкова. В своей прозе и стихах, исполненных мысли о бренности всего земного, подражал мотивам «гробовой» поэзии Юнга и «Размышлениям» Гервея, за что слыл среди друзей «Рембрандтом поэзии», а среди карамзинистов «гробокопателем Юнгом», «Плаксевичем» и т. п. Собрание его сочинений, вышедшее в 1805 г., было жестоко разругано Каченовским, выставившим его образцом бездарности. Через некоторое время Каченовский снова обрушился на него за его новое произведение «Послание к Привете». Станевич решил дать отпор «ядовитому ругателю, московскому браковщику русских умов и дарований» и выпустил руководство для здравой, с его точки зрения, критики: «Способ рассматривать книги и судить о них» (1808), но был снова «обруган» в том же «Вестнике Европы», на этот раз Воейковым, который высмеял «льстящегося бессмертием» «академика и беседиста» «Сатаневича» и в своих сатирах «Дом сумасшедших» и «Парнасский адрес-календарь». Батюшков высмеял Станевича уже в своем раннем стихотворении «Послание к стихам моим» под именем Плаксивина. Неизменно иронически относится он к нему и в письмах к друзьям, величая Штаневичем («А Штаневич? Бездна премудрости! Совершенный Шатобриан, но без ума, без воображения!» — письмо к Гнедичу от 27 ноября — 5 декабря 1811 г., Соч. под ред. Майкова, т. III, стр. 161).
Старожилов — вымышленное имя-характеристика.
Стикские берега (греч. миф.) — берега Стикса, подземной реки, обтекающей Аид (см.). Клятва Стиксом считалась самой страшной клятвой, связывающей не только людей, но и богов.
Стримон — река в древней Македонии, служившая восточной границей страны.
Строганов Александр Сергеевич, граф (1733—1811) — екатерининский вельможа-меценат, с 1800 г. — президент Академии художеств. Оказывал широкую поддержку многим художникам и писателям (в числе последних Крылову и Гнедичу). Батюшков знал его лично, встречая у М. Н. Муравьева и А. Н. Оленина. Восторженная характеристика Строганова, даваемая Батюшковым в «Прогулке в Академию художеств», вызвала резкие замечания со стороны Н. М. Муравьева, будущего декабриста, написавшего на полях против слов Батюшкова, что в Строганове заключался «истинный образец государственного человека» — «вздор, ложь»; против же слов: «счастие пользоваться покровительством» — «вот пружины тайные» (очевидно, лести Батюшкова).
Суворов Александр Васильевич (1730—1800) — крупнейший русский полководец XVIII в.
- 699 -
Сумароков Александр Петрович (1718—1777) — писатель, на ряду с Ломоносовым один из основоположников русского «классицизма» XVIII в., писавший во всех его родах, но наиболее прославившийся своими баснями, сатирами и, в особенности, трагедиями, за которые получил от современников прозвище «русского Расина». Батюшков, воспитывавшийся в свои школьные годы на сочинениях Ломоносова и Сумарокова, воспринял традиционное уважение к последнему, хотя и находил его явно устарелым.
Суна — река в Карельской АССР, на которой находится воспетый Державиным в его знаменитой оде «Водопад» крупнейший в СССР водопад Кивач. Батюшков ошибается, говоря в стихотворении «Мои пенаты» о «Суне средь степей»: на самом деле берега ее лесисты. В статье «Нечто о поэте и поэзии» он несколько поправляет себя, упоминая о «диких берегах Суны».
Стукодей — персонаж стихотворения В. Л. Пушкина «Вечер», тип самонадеянного «говоруна» и невежды, шумно рассуждающего о стихах и литературе, ничего в ней не смысля (осуждает Дмитриева и Карамзина и восхваляет «классические» оды и трагедии).
Сцилла и Харибда (греч. миф.) — две морские скалы-чудовища, расположенные в узком проливе (на расстоянии полета стрелы друг от друга) и поглощавшие все проходившие между ними корабли.
Сципион — два виднейших римских полководца — Публий Корнелий Сципион Африканский старший (235—183 до н. э.) и Публий Корнелий Сципион Африканский младший (185—129 до н. э.), победно завершившие борьбу Рима с Карфагеном. Оба были сторонниками греческой образованности, содействовавшими возникновению римско-эллинской мировой империи. Которого именно из Сципионов имеет в виду Батюшков в своем «Подражании древним», сказать затруднительно.
Сюар Ж. Б. (1733—1817) — французский критик и журналист, близкий к роялистам, с 1813 г. непременный секретарь Академии.
Сюлли Максимилиан де Бетюн, герцог (1560—1651) — видный французский государственный деятель, первый министр Генриха IV, поднявший экономическое благосостояние Франции, сильно подорванное в эпоху религиозных войн.
Таврида — древнее название Крымского полуострова.
Тайгет (греч. миф.) — горный хребет, на склонах которого Аполлон, изгнанный одно время Зевсом с Олимпа и превращенный в простого смертного, пас стада фессалийского царя Адмета.
Талия (греч. миф.) — 1) муза комедии; 2) альманах «Талия или собрание разных новых сочинений в стихах и прозе», изданный в 1807 г. Беницким.
Тальма Франсуа Жозеф (1763—1826) — французский трагический актер, основавший во время революции «театр республики», в котором осуществил ряд постановок, проникнутых революционной идеологией;
- 700 -
любимец Наполеона. Вносил в свою игру и режиссерское оформление элементы реализма и исторического правдоподобия.
Танкред — 1) один из нормандских князей средневековой южной Италии, наиболее прославившийся из всех участников 1-го крестового похода; 2) трагедия Вольтера (1760), переведенная в стихах в 1809 г. Гнедичем и с большим успехом шедшая тогда же на сцене.
Тантал (греч. миф.) — легендарный царь, оскорбивший богов и за это осужденный в Аиде томиться вечным голодом и жаждой среди всяческого изобилия. «Бесчеловечным» он назван, очевидно, потому, что, по одному из мифов, на устроенном им для богов пиршестве предложил им блюдо, приготовленное из мяса его сына.
Тарент — греч. колония на берегу Тарентского залива, в южной Италии.
Тартар (греч. миф.) — подземная бездна, столь же удаленная от нижних оснований земли, как небо от ее поверхности; темница титанов (см.), окруженная тройным слоем мрака. Позднее под Тартаром стали разуметь нижние области Аида.
Тасс — Торквато Тассо (1544—1595) — итальянский поэт эпохи позднего Возрождения и расцвета придворно-аристократической культуры. Его главное произведение — героическая поэма «Освобожденный Иерусалим», посвященная изображению 1-го крестового похода, — получило значение национального эпоса (отдельные строфы ее «пошли в народ» и до последнего времени распевались итальянскими уличными певцами). Неизмеримо более узкое значение имеют его пастораль «Аминта», отвечавшая вкусам придворного общества, и трагедия «Торрисмондо», написанная по древним классическим образцам и интересная главным образом обильным автобиографическим материалом, в ней заключающимся. Личная жизнь Тассо, в которой трудно отделить действительность от всякого рода легендарных подробностей, на ней наслоившихся, — драма певца, терпимого и обласканного светским придворным обществом, поскольку он служит и услаждает его своим искусством, и затравленного, как только он захотел стать по отношению к нему в независимое положение, приравнять свои гений к знатности и богатству окружающих Жизнь и деятельность Тассо в основном прошла при дворе герцога Феррарского Альфонса II. Здесь был написан им и «Освобожденный Иерусалим», направленный непосредственно к прославлению династии феррарских герцогов, явившихся якобы потомками главного героя поэмы Ринальда и мусульманской волшебницы Армиды, которую он, одолев ее чары, обратил в христианство и на которой женился. «Дерзкая» любовь Тассо к сестре герцога Элеоноре явилась, по преданию, кульминационной точкой того конфликта, который вспыхнул между поэтом и придворной средой и вынудил его покинуть Феррару, уйдя в своего рода добровольное изгнание. Когда, после тягостных скитаний по Италии, не находивший нигде себе места поэт был приглашен герцогом снова вернуться в Феррару, он не удержался от бурного столкновения сперва с одним из
- 701 -
придворных, а затем и с самим герцогом, и в результате был посажен последним в сумасшедший дом, где провел семь лет и откуда вышел совершенно разбитым физически и нравственно человеком. В последние годы жизни Тассо оказывается вполне во власти религиозных и аскетических настроений; приехав в Рим, поселяется в монастыре и умирает за несколько дней до приготовленного ему триумфа, о котором он всю жизнь мечтал, — увенчания лавровым венком в Капитолии. Драма Тассо-поэта была близка Батюшкову. Этим объясняется исключительная близость Батюшкову и его поэзии. На протяжении всей жизни Батюшкова Тассо является его неизменным литературным спутником: в своем послании к Гнедичу от 1805 г. («Что делаешь, мой друг, в полтавских ты степях...») он уже посвящает ему ряд восторженных строк; в 1808 г. пишет послание «К Тассу» и задумывает перевести на русский язык весь «Освобожденный Иерусалим» (подробнее об этом см. выше стр. 559) — произведение, с которым он не расстается, имея его при себе даже во время военных походов, — «сокровище», которое «чем более читаешь, тем более новых красот» (письмо к Гнедичу от 1809 г., Соч. под ред. Майкова, т. III, стр. 44); в 1815 г. пишет статью «Ариост и Тасс»; в 1817 г. переводит прозой отрывок из «Освобожденного Иерусалима», письмо Бернарда Тассо, отца поэта, о воспитании детей и пишет свою прославленную элегию «Умирающий Тасс»; наконец, во время душевной болезни не только постоянно декламирует наизусть стихи Тассо и рисует его в самых различных видах, по большей части в темнице за решеткой, с венком на голове, но временами и прямо воображает себя последним.
Тацит Корнелий (ок. 55—120) — римский государственный деятель и историк императорского Рима, замечательный мастер латинской прозы. Консерватор, идеолог старой аристократической республики, враждебно относящийся к империи; пессимист, усматривающий причину надвигающегося упадка Рима в падении старой древне-римской аристократической «доблести». Батюшков усиленно читал Тацита во время своего пребывания в Италии в 1819 г.
Тезей (греч. миф.) — главный ионийский герой, совершивший множество всевозможных подвигов, основатель и устроитель афинского государства, противопоставляемый афинянами дорическому Гераклу. Отец Ипполита (см.), которого преступно полюбила и погубила этой любовью его мачеха Федра. Эпизод — Федра, Ипполит и Тезей — был обработан в трагедиях Эврипида «Ипполит», Сенеки и Расина «Федра». В «Прогулке по Москве» Батюшков имеет в виду исполнение французской труппой московских актеров именно этой последней трагедии. О Тезее в связи с Пирифоем — см. Пирифой.
Теламоны — в греческой и римской архитектуре мужские фигуры, употреблявшиеся в качестве колонн для подпоры частей здания.
«Телемахида» — см. Тредиаковский.
- 702 -
Темпейская долина — узкое и глубокое ущелье между горами Олимпом и Оссой в Фессалии, славившееся в древности своим плодородием.
Тенар — мыс в Лаконике, в древней Греции. Близ него находились залежи порфира. Тут же имелась пещера с пропастью, считавшейся входом в подземное царство.
Терио (Thiriot или Thieriot) — приятель Вольтера.
Термодон (Фермодонт) (греч. миф.) — река, впадавшая в Черное море, у устья которой была расположена столица амазонок — город Фемискира.
Терпсихора (греч. миф.) — муза танца и хорового пения.
Террачина — приморский город в римской провинции в Италии, между Римом и Неаполем, в котором имеется ряд остатков памятников древней архитектуры.
Тибр — самая большая река средней Италии, на которой лежит Рим.
Тибулл — римский поэт (I в. до н. э.), один из наиболее выдающихся мастеров древне-римской элегии, который, по словам Овидия, будет жить в потомстве до тех пор, пока будут существовать «факел и стрелы Купидона». Тибулл был представителем старой оскудевшей аристократии, враждебно относившейся к современности. Основные черты его элегий — мечтательность, грусть, идеализация частного быта, сельской жизни, патриархальной старины. Тибулл был самым любимым древним поэтом Батюшкова, наиболее ему близким и созвучным. За родственность их настроений современники именовали его «русским Тибуллом». Тибуллить — пребывать в любовно-мечтательном элегическом настроении. Шуточное словечко, неоднократно употребляемое Батюшковым в письмах к друзьям.
Тибур (в настоящее время Тиволи) — древний город в Италии, близ Рима; живописная дачная местность, любимое местопребывание Горация.
Тиверий — римский император Тиберий (14—37), пасынок и преемник Августа. Отличался исключительной жестокостью. Устав от правления, поселился на острове Капри в Неаполитанском заливе, где предавался утонченному разврату. На острове до сих пор показывают скалу, с которой сбрасывали в море осужденных. Был задушен временщиком Макронием. Будучи неограниченным самодержцем, Тиберий стремился вместе с тем придать своей власти «республиканскую» видимость, внешне возвысив значение сената, запуганные и взаимно-враждовавшие члены которого были послушным орудием в его руках.
Тизифона (греч. миф.) — имя одной из трех богинь мщения — эринний.
Тииский — см. Анакреон.
Тир — город и порт на Средиземном море (в Сирии), торговый и политический центр Финикии.
Тирас — греческое название реки Днестра.
Тиртей — греческий поэт (VII в. до н. э.); своими воинственными элегиями
- 703 -
и боевыми песнями сумел, по преданию, поднять мужество спартанцев во 2-й Мессенской войне и помочь им одолеть врага.
Титаны (греч. миф.) — дети Урана (неба) и Геи (земли), низвергнувшие своего отца и в свою очередь низложенные Зевсом и заключенные им в Тартар (см.).
Титир — старый пастух, искусный в «изобретеньи напевов лесных на тонкой свирели» — персонаж одной из эклог Вергилия (1-й эклоги).
Тит Ливий (59 до н. э. — 17 н. э.) — римский историк, отличавшийся особенной художественностью изложения. Его римская история, охватывающая огромный период от древнейших времен до 9 года до н. э., отличается консерватизмом, крайним национализмом и идеализацией древней доблести римского народа-героя.
Тифий (греч. миф.) — великан Титий, оскорбивший Зевса и поверженный его молнией в подземное царство, где он навсегда остался распростертым на земле, причем два коршуна вечно терзали его печень.
Тициан — Тициано Вечеллио (1477—1576), итальянский художник венецианской школы, мастер колорита и вообще один из крупнейших мастеров итальянского Возрождения.
Томон Тома, де (1759—1813) — французский архитектор, с 1799 г. работавший в России; представитель классицизма, уже начавшего переходить в ампир (классицизм, видоизмененный эпохой Великой французской революции и наполеоновской военной диктатурой). Построил в Петербурге ряд зданий, в том числе биржу.
Томсон Джемс (1700—1748) — английский поэт, автор дидактической поэмы «Времена года», которой подражал в своей одноименной поэме Сен-Ламбер (см.). Томсон явился переходным звеном от классицизма Попа (см.) к последующим поэтам-сентименталистам и оказал у нас большое влияние на Карамзина и его школу. Был одним из первых писателей, проповедывавших общение с природой и противопоставлявших ее городской жизни.
Томы — см. Овидий.
Тончи Николай Иванович (1756—1844) — выдающийся итальянский художник и поэт, женившийся на кн. Н. И. Гагариной и осевший в России.
Торквато — см. Тасс.
Торрисмонда — см. Тасс.
Траянова колонна — колонна на римском форуме, установленная в честь побед римского императора Траяна (53—117). Батюшков под Траяновой колонной разумеет подражающую ей Вандомскую колонну или колонну Великой армии в Париже, увенчанную статуей Наполеона и воздвигнутую из бронзы отбитых неприятельских пушек.
Тредьяковский (Тредиаковский) Василий Кириллович (1703—1769) — поэт, переводчик и теоретик литературы. В своих работах по теории словесности заложил основы нового русского стихосложения. Отличался исключительным трудолюбием, помимо теоретических трудов и оригинальных
- 704 -
художественных произведений оставив огромное количество переводов («Езда в остров любви», многотомная — в 26 томах — древняя и новая история Роллена, наконец, пресловутая «Тилемахида» — переложение гекзаметрами «Похождений Телемака» Фенелона). Литературная практика Тредиаковского наталкивалась на полную неразработанность русского литературного языка и стиха, что обусловило крайнюю художественную слабость его творчества и незаслуженно сделало в глазах младших современников и потомства образцом бездарного «пииты». Радищев первый указал на заслуги Тредиаковского перед русской литературой. Однако Батюшков в своих насмешках над Тредиаковским еще продолжал всецело следовать старой традиции, в чем упрекал его уже юноша-Пушкин, усматривая в его выпадах против Тредиаковского общее место и предлагая искать других «предметов», более «достойных» его пера (Послание «К Батюшкову» 1814 г.).
Триссотин — один из персонажей комедии Мольера «Ученые женщины», тип ученого педанта.
Тритоны (греч. миф.) — низшие морские божества с человеческим телом и рыбьим хвостом. Изображались обычно с витою раковиною в руке, дуя в которую, они то подымают бурю, то успокаивают ее.
Троллетана — водопад на западном берегу Швеции, близ Готенбурга.
Троя — древний город в Малой Азии (близ входа в Дарданеллы), осада и взятие которого греками составляют один из основных сюжетов древнегреческого эпоса («поэмы Гомера»).
«Труды и дни» — поэма Гезиода (см.).
Труды любителей — «Труды Общества любителей российской словесности» при Московском университете — периодический орган Общества (выходили в 1811 и с 1815 по 1826 г.). В «Трудах» была напечатана речь Батюшкова «О влиянии легкой поэзии на язык» и его же послание к И. М. Муравьеву-Апостолу.
Тургенев Александр Иванович (1784—1845) — брат декабриста Николая Ивановича, свой человек у Карамзина, Дмитриева, друг Жуковского, Вяземского, слушатель Геттингенского университета, один из наиболее энциклопедически-образованных людей своего времени и вместе с тем, по определению Вяземского, «дилетант во всем, в жизни и в литературе». Либерализм соединялся в Тургеневе с приверженностью к религиозно-мистическим идеям: с 1810 г. он был директором Департамента духовных дел и бессменным секретарем Библейского общества с самого его основания в 1812 г. В 1816 г. Тургенев вступил в «Арзамас» под именем «Эоловой арфы». Батюшков познакомился с ним еще в доме М. Н. Муравьева, но особенно сошелся в 1812 г. и с этого времени состоял в постоянных дружеских отношениях и оживленной переписке. Тургенев много содействовал, пользуясь своими связями, назначению Батюшкова на службу в неаполитанскую миссию. Однако во время душевной болезни Батюшкова он, как это видно из переписки его от этого времени с кн. П. А. Вяземским, отнесся к нему жестче других.
- 705 -
Тюльери, Тюльерийский замок (правильно — Тюильри) — королевский дворец в Париже на правом берегу Сены, построенный при Екатерине Медичи. В 1792 г. Тюильри, куда Людовик XVI переехал из Версаля, был взят восставшим народом. Одно время в нем помещался Конвент. При Наполеоне Тюильри был главной резиденцией, каковой продолжал оставаться и во время Реставрации.
Тянислов — плохой поэт, одно из действующих лиц в комедии И. А. Крылова «Проказники». Греч указывает, что под «Тянисловом» надо разуметь Карабанова (см.).
Уваров Сергей Семенович (1786—1855) — государственный деятель, с 1818 г. президент Академии Наук, с 1833 по 1849 г. министр народного просвещения, возведенный Николаем I в графское достоинство. Беззастенчивый карьерист, ревностный «слуга» николаевской реакции, по слову Белинского, «министр погашения и помрачнения просвещения в России», создатель реакционнейшей формулы «православие, самодержавие и народность», личный ненавистник Пушкина, заклеймившего его в сатирической оде «На выздоровление Лукулла», — Уваров в молодости отличался либеральным образом мыслей и был одним из основоположников и наиболее деятельных членов «Арзамаса». Батюшков знал Уварова еще до его превращения из либерала в николаевского угодника и мракобеса. В 1817 г. Уваров, бывший в то время попечителем Петербургского учебного округа, предложил Батюшкову, который был тогда в отставке, поступить к нему на службу, видимо, довольно мелким чиновником. По крайней мере Батюшков решительно отклонил это предложение. «Благодари Уварова за предложение, — писал он из деревни Гнедичу (от мая 1817 г.). — Умею чувствовать снисхождение и попечительность его о талантах в земле клюквы и брусники. Но я не могу решиться взять место, и что мне в двух тысячах? Корпеть над экстрактами! Потерять последние искры таланта и время, и малое здоровье! Человеку, который три войны подставлял лоб под пули, сидеть над нумерами из-за двух тысяч!!!» (Соч. под ред. Майкова, т. III, стр. 437—438). Позднее, в 1818 г., Уваров принимал участие в хлопотах друзей о назначении Батюшкова в миссию в Италии. К этому же приблизительно времени относится совместная работа Батюшкова и Уварова над греческой антологией (см. выше стр. 533) и в значительной степени подсказанное этой работой стихотворное обращение Батюшкова к Уварову. В письме к Оленину из Рима Батюшков угрожал «задушить» Уварова и А. И. Тургенева «письмами из отечества Тассова». Обещание свое Батюшков выполнил далеко не в полной мере, написав за два с лишним года своего пребывания в Италии первому — всего два письма, а второму — только одно.
Улея — река Улео на севере Финляндии.
Улисс — «итакский муж» Одиссей (см. Одиссея). Проезжая во время своих скитаний мимо острова Сирен, завлекавших моряков своим дивным
- 706 -
пением и губивших их, Одиссей залепил уши своих спутников воском, себя же, желая изведать их чары, велел привязать к мачте. Несколько раньше волшебница Кирка (Цирцея) обратила его спутников в свиней, но, побуждаемая просьбами Одиссея, согласилась вернуть им человеческий образ. Говоря о том, что в деревне, откуда он пишет Гнедичу, нет ни одной сирены, но очень много спутников «итакского мужа», Батюшков, очевидно, и имеет в виду именно этот последний эпизод.
Ульм — город в Вюртемберге, в Германии. В 1805 г. Наполеон одержал здесь решительную победу над австрийцами, вынудив их войска к полной сдаче.
Уна — северная река, впадающая в Унскую губу Белого моря.
Упсала — город в Швеции, старинный культурный центр с древним университетом.
Урания (греч. миф.) — «небесная»: 1) муза астрономии, изображалась с глобусом, 2) Афродита-Урания, богиня чистой «небесной» любви, противопоставлявшаяся «простонародной» Афродите — богине чувственной страсти. Батюшков разумеет под «Уранией» подругу Вольтера, маркизу дю Шатле (см.).
Уткин Николай Иванович (1780—1863) — один из наиболее выдающихся русских граверов, внебрачный сын М. Н. Муравьева (см.). На выставке в Академии художеств 1814 г. находились: гравированный Уткиным портрет кн. Куракина и два рисунка: портрет Куракина, с которого была сделана гравюра, и «Отдых на пути в Египет» с картины Гвидо Рени. За эти работы Уткин в торжественном заседании Академии 19 сентября 1814 г. был признан «академиком гравирования исторического на меди». Батюшков лично хорошо знал Уткина по дому Муравьевых.
Фабий Максим — выдающийся римский полководец, прозванный за свойственную ему крайнюю осторожность в борьбе с неприятелем «кунктатором» — «медлителем». Кутузов применял аналогичную тактику в первый период борьбы с Наполеоном.
Фавн (рим. миф.) — бог лесов и полей, покровитель пасущихся в них стад. Наряду с этим божеством римляне почитали фавнов — низших лесных божеств, подобно греческим сатирам или сильванам, рогатых, козлоногих, любящих вино и крайне сладострастных.
Фаларидов бык — медный бык агригентского тирана Фаларида (VI в. до н. э.), употреблявшийся как орудие казни. В него клали человека, разводя снизу огонь. Умерщвляемая таким способом жертва от невыносимой боли испускала страшные крики, наподобие рева быка. Цитата, приводимая в связи с этим Батюшковым, взята им из 3-й сатиры римского поэта-сатирика Персия.
Фальконет Этьен (Falconet, 1716—1791) — французский скульптор, автор знаменитого «Медного всадника» — бронзового памятника
- 707 -
Петру I на Сенатской площади в б. Петербурге. В своем изображении коня Петра Фальконет отталкивался от античной конной статуи Марка Аврелия, находя последнюю слишком статичной и безжизненной. С этой целью он изучал натуру, особенно арабских лошадей из конюшни графа Орлова, на которых скакал перед ним по искусственной скале прославленный ездок того времени, генерал Мелиссино.
Фаон — см. Сафо.
Феакия (греч. миф.) — фантастический остров Схерия, заселенный феаками, сказочным народом, ведшим блаженное патриархальное существование. К феакам попал Одиссей во время своих скитаний.
Феб (букв. «чистый», греч. миф.) — одно из прозвищ-имен Аполлона (см.).
Федр — римский баснописец (I в. н. э.), подражатель греческому баснописцу Эзопу, основоположник басенного жанра в древне-римской литературе. Федру, в свою очередь, подражали французские баснописцы Лафонтен и Флориан.
Федра (греч. миф.) — 1) жена царя Тезея, полюбившая своего пасынка Ипполита, отвергнутая им и в отчаянии заколовшаяся; 2) трагедия Расина на этот сюжет.
«Фелица» — одна из наиболее популярных в свое время од Державина, прославляющая Екатерину II и содержащая ряд резко сатирических выпадов против ее фаворитов и вообще высшей знати. За эту оду Державин получил от современников и потомства прозвище «Певца Фелицы».
Фенелон Франсуа Салиньяк де ла Мот (1651—1715) — архиепископ французский, автор весьма популярного в свое время нравоучительно-политического романа «Похождения Телемака», в котором отразилась идеология консервативной аристократии, стоявшей в оппозиции справа к королю Людовику XIV. Первоначально ироническое отношение к Фенелону («медоточивый Фенелон») в дальнейшем сменяется у Батюшкова признанием его высоких качеств как человека и поэта. Так в статье 1814 г. «Письмо о сочинениях М. Н. Муравьева» он с похвалой уподобляет слог Муравьева слогу Фенелона: «та же чистота и точность выражений, стройность мыслей, то же сердечное, убедительное красноречие». В одновременном письме к Жуковскому (от 3 ноября 1814 г.) он прямо называет Муравьева «нашим Фенелоном» (Соч. под ред. Майкова, т. III, стр. 305).
Феокрит (III в. до н. э.) — греческий поэт эпохи расцвета александрийской поэзии, основоположник жанра идиллий (буквально «картинок») из быта пастухов (буколики) и пр. Феокриту подражал в своих эклогах Вергилий.
Феосский мудрец, старец — см. Анакреон.
Фермопилы — узкий горный проход, ведущий из северной Греции в среднюю. Во время греко-персидской войны (V в. до н. э.) здесь произошла знаменитая битва между двигавшимися с севера полчищами персов
- 708 -
и небольшим отрядом спартанцев в 300 челочек, которые после героической защиты были перебиты все до единого.
Ферней — Фернэ, поместье Вольтера на границе Франции и Швейцарии, где после ссоры с прусским королем Фридрихом II он провел последние годы своей жизни, привлекая многочисленных посетителей — поклонников «Фернэйского мудреца».
Феррара — независимый город-герцогство средневековой Италии, игравший важную политическую и культурную роль. Управлялся герцогами из династии д’Эстэ, захватившими верховную власть во время борьбы между папством и империей.
Фетида (греч. миф.) — доброе морское божество, мать Ахиллеса (см.).
Фивы — один из древнейших греческих городов, «семивратные Фивы» — центр Беотии.
Фигнер Александр Самойлович (1787—1813) — военный деятель, один из организаторов партизанских действий во время 1812 г. Пользуясь превосходным знанием языков, Фигнер отправился в занятую французами Москву, где, свободно вращаясь среди неприятеля, собирал нужные сведения и передавал их в русский штаб.
Фидиас, Фидий (V в. до н. э.) — греческий скульптор. Произведения Фидия, возникшие в эпоху наивысшего расцвета Афин, отличаются монументальностью форм, уравновешенностью композиции и реализмом деталей при идеализации образа в целом. Из его произведений, сохранившихся только в позднейших копиях, особенно прославились статуи Зевса Олимпийского и Афины Паллады.
Филалет — вымышленное лицо.
Филарет (ок. 1560—1633) — всероссийский патриарх, отец первого царя из дома Романовых, Михаила Федоровича, фактически управлявший при нем государством, соединяя в своих руках светскую и церковную власть.
Филемон и Бавкида (греч. миф.) — патриархальная старая супружеская чета, радушно принявшая Зевса и Гермеса, странствовавших в виде утомленных путников, в то время как все другие отказывали им в гостеприимстве. В награду за это боги, затопив всю страну, оставили хижину Филемона и Бавкиды невредимой и послали впоследствии, по желанию супругов, одновременную им смерть, превратив его в дуб, а ее в липу. Сказание о Филемоне и Бавкиде обработано Овидием в его «Метаморфозах».
Филиса, Филлида — имя, излюбленное античной идиллической поэзией для обозначения идеальной девушки или женщины, возлюбленной поэта.
Филоктет (греч. миф.) — замечательный стрелок из лука. На пути к Трое был ужален змеей, причем рана его распространяла такой невыносимый запах и в то же время своими криками он так беспокоил товарищей, что, по совету Одиссея, они покинули его на острове Лемносе,
- 709 -
где он в течение десяти лет, больной, влачил самое несчастное существование.
Филомела — соловей (в греч. миф. — афинская царевна, превращенная богами, спасавшими ее от преследований мужа ее сестры, в соловья).
Фингалов певец — Оссиан (см.).
Флегетон (греч. миф.) — подземная огненная река в Аиде, окружающая Тартар.
Флора (рим. миф.) — богиня цветов и весны.
Фокс Чарльз Джемс (1749—1806) — английский политический деятель, парламентский лидер партии вигов, будущих либералов. Ярый противник Питта (см.).
Фома неверный — по евангельской легенде, один из апостолов, отказавшийся верить в воскресение Христа, пока ему не будет дано ощупать его раны.
Фонвизин Денис Иванович (1745—1792) — писатель, создатель русской реалистической комедии в прозе, представитель дворянской самокритики, выражавшей идеологию наиболее жизнеспособных слоев среднего дворянства. Батюшков очень высоко ставил историко-литературное значение Фонвизина, считая его «образователем» русской прозы, создавшим на ряду с Ломоносовым, Державиным и Карамзиным целую особую эпоху развития русской литературы.
Фонтанка — речка в Петербурге, левый рукав Невы.
Фонтань (Фонтан) Луи, маркиз (1757—1821) — французский поэт и оратор, один из видных государственных деятелей наполеоновского времени. Когда падение Наполеона сделалось неизбежным, перешел на сторону Бурбонов и участвовал в низложении его сенатом.
Фонтенейское убежище — см. Шолио.
Фортуна (рим. миф.) — богиня случая, счастия и благополучия. По толкованию самого Батюшкова, ссылающегося на Данте, Горация и др., «Фортуна не есть счастье, а существо, располагающее злом и добром, нечто похожее на судьбу». В таком смысле он и употребляет чаще всего это слово в своих сочинениях.
Форум — римский форум, площадь в древнем Риме, средоточие политической, административной и торговой жизни республиканского Рима. С концом республики жизнь на форуме замирает. Императоры, стараясь отвлечь народ от места старых республиканских воспоминаний, устраивают на новых местах новые «императорские форумы», покрывая их пышными и грандиозными архитектурными сооружениями. Развалины форумов сохранились до настоящего времени.
Фракия — северо-восточная область Балканского полуострова; в древние времена Фракией называли весь север Европы выше Греции. Фракия слыла холодной, суровой и неплодородной страной.
Франциск I (1516—1547) — французский король, покровительствовал гуманистам.
- 710 -
Фрерон Эли-Катрин (1719—1776) — французский консервативный писатель, ярый противник Вольтера и энциклопедистов. Вольтер заклеймил его в специально выпущенной им брошюре «Анекдоты о Фрероне» (1761) и в пьесе «Шотландка» (1760), где вывел его под прозрачным именем Фрелона.
Фридланд — город в Восточной Пруссии. В 1807 г. Наполеон разбил здесь русскую армию.
Фрина — знаменитая греческая гетера, служившая моделью для наиболее выдающихся греческих скульпторов — Праксителя и Апеллеса.
Фукидид (V в. до н. э.) — греческий историк, автор «Истории Пелопоннесской войны». В отличие от Геродота, Фукидид не только излагает события, но и пытается подвергать их историческому анализу, являясь таким образом основоположником истории как науки.
Фурии (рим. миф.) — богини мщения и кары.
Халкида — город на острове Эвбее.
Хаонейские долины, Хаония — местность в Эпире, в древней Греции, славившаяся своими дубовыми лесами.
Харибда — см. Сцилла.
Хариты (греч. миф.) — три сестры, дочери Зевса, богини изящества, дружбы и веселой праздничной жизни. Тесно связаны с музами (см.), сопровождали богиню любви и красоты Афродиту. Изображались обычно все вместе.
Хвостов Дмитрий Иванович, граф (1757—1835) — сенатор, поэт; столь же плодовитый, сколь бездарный эпигон «классицизма», бывший излюбленнейшей мишенью для шуток, пародий и эпиграмм карамзинистов; писал по преимуществу оды и басни, отличавшиеся крайним неблагозвучием, а иногда и прямо абсурдностью — «сугубым вздором». Переводил Расина. К числу комических черт Хвостова принадлежала страсть заставлять всех выслушивать его стихи. Хвостов был одним из наиболее ревностных приверженцев Шишкова, деятельным участником «Беседы любителей русского слова» и Российской академии. Батюшков высмеивал Хвостова как под его собственным именем, так и под прозрачными шуточными именами Свистова и Хлыстова. Пушкин в послании «К Батюшкову» («Философ резвый и пиит...») выводит его же под именем Графона.
Хемницер Иван Иванович (1745—1784) — баснописец, наиболее выдающийся представитель басенного жанра в русской литературе XVIII в., предшественник Крылова.
Херасков Михаил Матвеевич (1733—1807) — писатель, масон, директор и куратор Московского университета, редактор ряда университетских периодических изданий. Ученик Сумарокова, Херасков был одним из выдающихся представителей русского классицизма периода начинающегося его упадка. В своих эпических поэмах «Россияда» и «Владимир» осуществил жанр русской эпопеи, почитавшийся «классиками» высшим
- 711 -
родом литературного творчества. Это объясняет огромную славу, которой Херасков пользовался у современников. Слава эта сохранилась и в начале XIX в., когда Херасков все еще продолжал считаться величайшим из всех своих современников, по слову Карамзина, «старостой русской литературы». Этот традиционный взгляд на Хераскова отражается и в том определении, которое Батюшков придает ему в своем «Видении»: «честь и слава россов». Однако в глубине души Батюшков, вместе со всей литературной молодежью, уже начинал относиться к Хераскову несколько иронически, именуя его в письме к Гнедичу «водяным Гомером» (намек на «водянистость» его поэм), а в другом письме — по поводу «увенчания» Российской академией трагедии Хераскова — жалуясь, что Академия — «любовница мертвых, ненавидит живых» (письмо от 6 сентября 1809 г., Соч. под ред. Майкова, т. III, стр. 42). Однако последующее «поправение» Батюшкова, неизбежно сказавшееся и на его литературных вкусах, заставило его снова переоценить Хераскова. Принявшись в 1817 г., в связи с задуманным им курсом русской литературы, за чтение «Россияды» Хераскова, он не без удивления обнаруживает между «вялыми» и «плоскими стихами» ряд мест, «достойных эпопеи и напоминающих замашку самого Тасса».
Херонейский мудрец — Плутарх (см.).
Химера (греч. миф.) — огнедышащее чудовище с тремя головами — льва, козла и дракона. Химеры — в переносном смысле праздные фантастические мечты.
Хин-Хилла — один из персонажей романа французского писателя Лесажа (1668—1747) «Жиль Блас». Старый и израненный отставной офицер, тщетно хлопочущий о пособии.
Хлоя, Глафира, Зюльмиса, Мелания, Миликтриса — условные имена «пастушеской поэзии», один из классических жанров, усиленно практиковавшийся эпигонами Карамзина.
Хлыстов — ироническое прозвище графа Хвостова (см.).
Хрущов — один из боевых товарищей Батюшкова по походу 1807 г.
Царьград — древне-русское название Константинополя.
Царь-девица — персонаж распространенной русской сказки об Иване-царевиче и Царь-девице. Златокудрая сестра солнца, на которой, добыв ее с величайшими трудностями, женится или сам Иван-царевич, или ее прежний жених, которому Иван-царевич ее вручает. Сходный сюжет встречается и в сказках многих европейских народов.
«Цветник» — ежемесячный журнал, издававшийся в Петербурге в 1809 и 1810 гг. А. Е. Измайловым и А. П. Беницким (после смерти последнего его заместил П. А. Никольский).
Цербер (греч. миф.) — трехголовый пес у входа в Аид (см.), впускающий всех входящих, но никого не выпускающий назад.
- 712 -
Церера (рим. миф.) — богиня земли, растительного мира, произрастания хлебного зерна. Была главным образом богиней плебеев, которые устраивали в ее честь весенние празднества.
Циклопы (греч. миф.) 1) — одноглазые гиганты (с глазом посредине лба), обладающие колоссальной силой. Циклопы выковывают для Зевса гром и молнию.
Цинтия (рим. миф.) — 1) богиня Диана (см.), луна; 2) имя, под которым древне-римский поэт Проперций (см.) воспевает свою возлюбленную Хостию.
Цинтио (Чинцио) Пьетро Альдобрандини (1571—1622) — кардинал, племянник папы Климента VIII, управлявший при нем почти всеми государственными делами. Покровительствовал наукам и искусствам.
Цирцея (греч. миф.) — волшебница, превратившая посредством волшебного напитка спутников Одиссея в свиней; вообще красавица, обольстительница.
Цитера — 1) остров около берегов Греции, одно из средоточий культа Афродиты (см.), отсюда вообще — страна любви; 2) одно из имен Афродиты. Цитерский — посвященный Афродите, любовный.
Цицерон Марк Туллий (106—43 до н. э.) — римский политический деятель (сторонник аристократической республики), получивший от сената прозвище «отца отечества», замечательный оратор, писатель и философ, выступавший в своих многочисленных философских трактатах, по большей части имевших чисто практический уклон и изложенных в диалогической форме, эклектиком, сочетавшим учение новой Академии, утверждавшее пробабилизм, т. е. возможность хотя и не достоверного, но вероятного знания, с этической доктриной, средней между стоицизмом и этикой аристотелевской школы. Батюшков, вообще весьма интересовавшийся римской философией, относился с особенным вниманием и к философским работам Цицерона. «Интересно сравнить Лукреция с Сенекою, — пишет он в своей записной книжке 1817 г., — там, где он объясняет понятие его века о физике и морали, сходство и несходство обеих систем, и заключить чтение Цицероном, который пользовался всеми сведениями и жил в обеих школах».
Череповец — уездный город Новгородской губернии. Около Череповца находилось имение Батюшкова, село Ха̀нтоново.
Чернобог — божество древних славян, олицетворявшее злое начало мира. Существование у древних славян бога под таким именем отрицается новейшими исследователями.
Честон — условное имя-характеристика во вкусе XVIII века (от «честь», «честность»).
Шакспер — Шекспир.
Шаликов Петр Иванович, князь (1768—1852) — писатель-сентименталист, подражатель Карамзина, доведший его «чувствительность» до
- 713 -
крайних пределов приторности и манерности. По происхождению грузин. Издавал ряд журналов, в том числе «Аглаю» (1808—1812). Служил постоянной мишенью для насмешек кн. Вяземского, молодого Батюшкова и арзамасцев. В «Видении на берегах Леты» Шаликов фигурирует под именем «князя вралей». Позднее Батюшков, в связи с общей переменой, в нем происшедшей, видимо, стал относиться к Шаликову снисходительнее. Нежелание вводить в собрание своих сочинений «Видение на берегах Леты» он мотивировал в частности тем, что не хочет «дурачить перед светом» С. Глинку, Мерзлякова и Шаликова, который «в нужде» (письмо к Гнедичу от 1816 г., Соч. под ред. Майкова, т. III, стр. 389). Однако стихи, написанные им в 1818 г. в альбом Шаликова, все же в значительной степени — дань светской любезности. По крайней мере в письмах к друзьям он продолжал в это время отзываться о его литературном творчестве с неизменной иронией. Книга Шаликова (см. выше стр. 404) называется на самом деле не «Путешествие в полуденную Россию» (так называется книга В. В. Измайлова) а «Путешествие, в Малороссию» (1803—1804).
Шампанские графы — феодальные владельцы Шампани, потерявшей в XIII в. независимость и ставшей одной из французских провинций.
Шатле дю, маркиза (Габриэль-Эмилия Le Tonnelier de Breteuil, 1706—1749) — одна из образованнейших женщин своего времени, писательница, находившаяся в сношениях и переписке с рядом выдающихся ученых, подруга Вольтера, который сблизился с ней в 1733 г. и до конца ее жизни, в течение шестнадцати лет, прожил в ее замке Сирэ.
Шатобриан (1768—1848) — французский писатель, из старого дворянского рода, сражавшийся в рядах контрреволюционной армии против якобинцев и вслед за тем бедствовавший в качестве эмигранта в Англии. Явился родоначальником дворянской линии французского романтизма, создавшим в лице Рене (в повести того же названия) образ «лишнего человека», мирового скорбника — байронического героя до Байрона. В одном из своих главных трудов (в состав которого он ввел повесть «Рене» и другую повесть из жизни американских индейцев «Атала») «Гений христианства (1802) Шатобриан выступил пламенным апологетом католицизма против идей просветительной философии. В 1809 г. вышел его исторический роман в 5 томах из эпохи первых веков христианства «Мученики». После падения якобинцев Шатобриан вернулся во Францию. Наполеон, еще будучи первым консулом, пытался приручить его, однако после расстрела в 1804 г. одного из бурбонских принцев, герцога Энгьенского, Шатобриан демонстративно отказался от предложенного ему дипломатического поста. Через некоторое время Шатобриан был избран в Академию, но по распоряжению Наполеона не был допущен к произнесению приготовленной им традиционной вступительной речи, в которой сквозили роялистские симпатии автора. Избрание этим было фактически аннулировано. Последнее сочинение Шатобриана, в котором, по словам Батюшкова, он «не
- 714 -
пощадил Наполеона» — брошюра-памфлет «О Бонапарте, Бурбонах и необходимости воссоединиться с нашими законными принцами для счастия Франции и Европы». Брошюра эта, опубликованная по вступлении союзных армий в Париж, но еще до отречения Наполеона, имела огромный успех и, по признанию самого Людовика XVIII, стоила для дела реставрации целой армии. После реставрации Шатобриан сделал блестящую политическую карьеру.
Художественное творчество Шатобриана произвело на Батюшкова огромное впечатление. «Пришлите еще том этого сумасшедшего Шатобриана, — пишет он в 1811 г. Е. Г. Пушкиной (жене Алексея Михайловича Пушкина — см.). — «Я его очень люблю, а особливо по ночам, тогда когда можно дать волю воображению...» (Соч. под ред. Майкова, т. III, стр. 130). А через два месяца в письме к Гнедичу, полушутя-полувсерьез, советует ему «не читать Шатобриана»: «Он к моей лихорадке прибавил своей ипохондрии и, может быть, испортил и голову, и слог мой: я уже готов был писать поэму в прозе, трагедию в прозе, мадригалы в прозе, эпиграммы в прозе, в прозе поэтической». Речь в обоих этих письмах идет, видимо, о «Мучениках». Но особенно близки были Батюшкову «Атала» и «Рене». Сжегши в припадке сумасшествия всю свою дорожную библиотеку, эти повести он пощадил; вообще во время своего душевного заболевания, на ряду с именами Тассо и Байрона, постоянно вспоминал он и имя Шатобриана.
Шафгаузен — самый северный кантон Швейцарии. В нем находится знаменитый Рейнский водопад.
Шаховской Александр Александрович, князь (1777—1846) — драматург и влиятельный театральный деятель (с 1802 по 1818 и с 1821 по 1825 гг. начальник репертуарной части петербургских театров); в 1804 г. высмеял Карамзина в комедии «Новый Стерн», что не мешало Батюшкову, часто встречавшему его в доме Оленина, где Шаховской был в это время своим человеком, относиться к нему дружелюбно и даже сотрудничать в издаваемом им «Драматическом вестнике». Интриги Шаховского против Озерова оттолкнули от него оленинский кружок, в том числе и Батюшкова, который стал в окончательно неприязненные отношения к Шаховскому после сближения последнего с Шишковым, вступления в «Беседу любителей русского слова» и ряда боевых выступлений против карамзинистов («ирои-комическая поэма» «Расхищенные шубы», комедия «Урок кокеткам или Липецкие воды», направленная против Жуковского и послужившая толчком к образованию «Арзамаса»). Всем этим продиктована та пренебрежительная характеристика, которую Батюшков дает Шаховскому в «Певце», иронически отзываясь о его «холодных шубах» и намекая не только на его неблаговидную роль в печальной судьбе, постигшей Озерова («отец талантов»), но и на его семейные отношения («покровитель» артистки Ежовой, с которой Шаховской был в связи). Несколько позже он дает в письме к Жуковскому отрицательный отзыв и о всей
- 715 -
обильной «драматургии» Шаховского, не признавая в его «комедиях, операх, опереттах, драмах, водевилях» «ничего хорошего» за исключением одного только патриотического водевиля «Казак-стихотворец» (Соч. под ред. Майкова, т. III, стр. 360). Иронически отзывается он о Шаховском и в позднейших своих письмах. Отношение к Шаховскому Батюшков изменил только во время своего душевного заболевания, заявляя в одном из писем от этого периода, что Шаховской «великий стихотворец» и что его «поэма Шубы расхищенны есть одна поэма, которую я позволяю себе читать во все времена года» (ib. 591).
Швабия — герцогство древне-германской империи.
Шварценберг — князь Карл-Филипп, герцог Крумауский (1771—1820), австрийский фельдмаршал, главнокомандующий союзными войсками во время кампании 1813—1814 гг.
Шебуев Василий Кузьмич (1777—1855) — художник, один из типичных представителей академического классицизма, потрафлявший своими историко-патриотическими картинами правящей верхушке дворянства.
Шереметев Борис Петрович, граф (1652—1719) — фельдмаршал, участник почти всех войн и военных походов эпохи Петра.
Шиллер Фридрих (1759—1805) — немецкий поэт и драматург, по определению Герцена «поэт благородных порывов», представитель немецкой буржуазии, сперва воинствующей (юношеская драма «Разбойники», трагедия «Заговор Фиеско»), затем отказывающейся от борьбы, отступающей в искусстве от бурных порывов Sturm ans Drang’а («бури и натиска») на позиции эстетического культа греческой античности, «классицизма», созерцательности, стремления к совершенству и уравновешенности формы (баллады, обращение к исторической трагедии в классическом духе). Батюшков, поэт по преимуществу латинской культуры, воспитанный на французских и итальянских авторах, поначалу относится к Шиллеру, как и ко всей немецкой литературе вообще, явно недоброжелательно. Во время пребывания в Риге, в 1807 г., сообщая Гнедичу, что он «еще более возненавидел немцев», в которых не находит «ни души, ни ума», он шутя просит его «принести на жертву какую-нибудь трагедию Шиллера» (сам Гнедич в это время был горячим поклонником немецкого поэта). Некоторый временный поворот в сторону немецкой литературы, имевший место в Батюшкове в период заграничного похода 1813 г. и, в особенности, во время пребывания в Веймаре, сказался в первую очередь и на его отношении к Шиллеру. В письме к Гнедичу из Веймара он сообщает, что был в театре на представлении трагедии Шиллера «Дон Карлос», которая ему очень понравилась и заставила «примириться с Шиллером» (Соч. под ред. Майкова, т. III, стр. 239); в другом письме из Веймара же называет его «славным» (ib. 245). В связи с возвращением в 1814 г. в Россию он переводит стихотворение Шиллера «Одиссей» и (видимо около этого же времени) отрывки из трагедии «Мессинская невеста» — наиболее
- 716 -
«классической» (идея рока, введение в действие хора) из всех пьес Шиллера.
Шихматов — Ширинский-Шихматов Сергей Александрович (1783—1837), поэт, ревностный последователь и любимец Шишкова, усматривавшего в нем главную надежду новой русской литературы, член Российской академии и «Беседы любителей русского слова». Особенной популярностью среди «классиков» пользовались его поэмы: «Пожарский, Минин, Гермоген или спасенная Россия» (1807) и «Петр Великий», лирическое песнопение в 8 песнях, — обе жестоко осмеянные карамзинистами, в том числе и в первую очередь Батюшковым. Архаическим формам языка и стиха Шихматова (обилие славянизмов, составных слов и т. д.) соответствует мистицизм содержания (пристрастие к библейским сюжетам, навеянные Юнгом «гробовые» мотивы). Шихматов служил во флоте, в 1828 г. принял монашество в Юрьевском монастыре, где был игумном пресловутый Фотий. В частности Шихматов принципиально не употреблял в своих стихах глагольных рифм, отсюда и эпитет «безглагольный», придаваемый ему Батюшковым.
Шишков Александр Семенович (1754—1841) — писатель и реакционный государственный деятель, глава антикарамзинского направления, решительно восстававший против «французского» влияния в отношении языка и «понятий», в чем он усматривал источник революционной «заразы»; основатель и вдохновитель «Беседы любителей русского слова»; с 1812 г. — государственный секретарь вместо сосланного Сперанского; с 1813 г. — президент «Российской академии». Выдвинув в своем «Рассуждении о старом и новом слоге российского языка» (1803) ложную лингвистическую теорию о тожестве русского и церковно-славянского языков, Шишков призывал вернуться к последнему: «от светских писаний», проникнутых «наклонностью к безверию, к своевольству, к повсеместному гражданству, к новой и пагубной философии» обратиться к «языку и разуму духовных книг», т. е. к библии. В литературном отношении Карамзину и его школе он противопоставлял «классиков» XVIII века. Батюшков, как и его друзья-карамзинисты, относился к деятельности Шишкова резко-отрицательно, хотя и не решился вовсе «потопить» его в Лете, учитывая его «ум и дела», т. е. его положение как сановника и видного государственного деятеля (в это время он уже был адмиралом). В частных письмах около этого времени он отзывается о Шишкове с большей резкостью, как раз отрицая в нем наличие «ума»: «Не согласен в рассуждении Шишкова, — пишет он в письме от 1811 г. Гнедичу, — ты говоришь, что он умен, бог с ним! Иные смеялись, читая его слово, говоренное в Беседе, а я плакал. Вот образец нашего жалкого просвещения! Ни мыслей, ни ума, ни соли, ни языка, ни гармонии в периодах. Это академическая речь? где мы?.. И этот человек, и эти людие бранят Карамзина за мелкие ошибки и строки, написанные в его молодости, но в которых дышет дарование! И эти люди хотят сделать революцию в словесности
- 717 -
не образцовыми произведениями, нет, а системою новою, глупою!» (Соч. под ред. Майкова, т. III, стр. 127). Позднее, в связи с новой примирительной настроенностью Батюшкова он начинает спокойнее относиться и к Шишкову. Правда, познакомившись в 1816 г. со статьей Каченовского, в которой тот доказывает вздорность «новой» лингвистической «системы» Шишкова, Батюшков, с удовлетворением восклицает: «Если правду говорит Каченовский <утверждавший, что «древний коренной славянский язык наш неизвестен» и что «нынешний церковный наш язык есть старинное сербское наречие». — Д. Б.>, то каков Шишков с братией! Они влюблены были в Дульцинею, которая никогда не существовала. Варвары, они исказили язык наш славянщизною!» (ib. 409). Однако в набросанном вскоре плане курса истории русской литературы он уже признает частичную правоту Шишкова (см. выше стр. 605).
Шолио (Шолье) Гильом Амфри, де (1639—1720) — аббат, французский поэт-эпикуреец с элегической окраской. Весьма ценился во Франции Вольтером и Парни, у нас — Батюшковым, кн. Вяземским, молодым Пушкиным. Современники сравнивали его с Анакреоном и Горацием. Шолье родился в Фонтенэ, в Нормандии, и воспел свою родину в элегических стихотворениях «Фонтенэ», «Убежище» и др.
Шомон — главный город департамента верхней Марны, во Франции.
Шувалов Иван Иванович (1727—1797) — влиятельнейший государственный деятель елизаветинского царствования. Основал в 1755 г. по плану, составленному им вместе с Ломоносовым, которому он оказывал особенное покровительство, первый русский университет в Москве. По его же инициативе была в 1777 г. основана Академия художеств. Покровительствовал ученым, писателям, художникам.
Щербатовы — князь Алексей Григорьевич (1777—1848) и его вторая жена, урожд. Апраксина. А. Г. Щербатов через первую жену находился в родственных отношениях с Н. М. Карамзиным и П. А. Вяземским.
Эвбея — гористый остров у берегов Беотии и Аттики в Греции.
Эвр (греч. миф.) — утренний теплый юго-восточный ветер.
Эврипид (480—406 до н. э.) — греческий драматург. Сюжет о Федре разработан им в трагедии «Ипполит».
Эгида (греч. миф.) — щит Зевса (см.), символизирующий грозовую тучу. Отсюда вообще — защита, охрана.
Эдип (греч. миф.) — легендарный царь-отцеубийца, женившийся на своей матери. Все эти преступления, сужденные роком, Эдип совершил по неведению. Узнав о них, он в отчаянии ослепил себя, отрекся от престола и ушел в добровольное изгнание. Судьба Эдипа и его детей служила излюбленным материалом для греческих трагиков. У нас на этот сюжет была написана трагедия Озерова «Эдип в Афинах».
- 718 -
Элевзинские таинства (мистерии) — особые тайные обряды, ежегодно совершавшиеся в древней Греции в честь богини земледелия Деметры и ее дочери Персефоны. Исследование об Элевзинских таинствах Уварова вышло на французском языке за границей в 1812 г.
Элеонора — возлюбленная Тасса (см.). В своих любовных элегиях Парни также называет свою возлюбленную Элеонорой.
Элизий (греч. и рим. миф.) — посмертное жилище блаженных душ, род античного рая.
Эллада — древняя Греция.
Эльба — остров в Средиземном море, у берегов Италии. После отречения Наполеона I в 1814 г. Эльба была отдана ему во владение, и он находился там с 3 мая 1814 г. до 26 февраля 1815 г., когда он снова появился в Европе.
Элиза — жена А. Н. Оленина (см.), Елизавета Марковна.
Эмпедокл (V в. до н. э.) — греческий философ, поэт и государственный деятель. О жизни и смерти его сложился ряд фантастических легенд. По одной из них он спустился в кратер Этны.
Эндимион (греч. миф.) — прекрасный юноша-пастух, испросивший себе у Зевса вечную юность и бессмертие ценою вечного сна. Грот, в котором лежал Эндимион, посещала по ночам богиня луны, Селена (Диана), чтобы поцеловать спящего красавца.
«Энеида» — поэма Вергилия (см.).
«Энеида, вывороченная наизнанку» — пародическая поэма Н. П. Осипова (1751—1799), подражавшего Скаррону.
Эней (греч. и рим. миф.) — славнейший троянский герой (второй после Гектора), спасшийся из захваченной и разгромленной греками Трои вместе с малолетним сыном и отцом, которого он вынес на плечах. После бегства из Трои Эней претерпевает ряд приключений и основывает ряд городов — Энею на полуострове Гелланике, Лавиний и Рим в Италии. У Вергилия Эней — главный герой его поэмы «Энеида».
Энкелад (греч. миф.) — один из гигантов, пораженный Зевсом во время борьбы богов с гигантами и заключенный им под Этну.
Энциклопедия — «Энциклопедия или объяснительный словарь наук, искусств и ремесл» вышла в 1751—1780 гг. в 35 томах под редакцией Дидро и д’Аламбера, при участии Вольтера, Гольбаха, Руссо и др.; свод «просветительной» мысли XVIII века, отразивший идеологию передовой буржуазии в ее борьбе против пережитков феодализма и всяческого средневековья.
Эпидавр — древний город в южной Греции. В Эпидавре находился центр культа Асклепия-Эскулапа (см.).
Эпиктет (ок. 50—138 н. э.) — римский философ, один из наиболее видных представителей позднего стоицизма. Был рабом, жил в крайней бедности..
Эпименид (греч. миф.) — жрец-прорицатель, якобы живший в VII в. до н. э. Юношей заснул в зачарованной пещере и проснулся только
- 719 -
через 57 лет — миф, положенный Гете в основу его «Пробуждения Эпименида».
Эрато (греч. миф.) — муза эротической (любовной) поэзии.
Эреб (греч. миф.) — самая глубокая и мрачная часть Аида (см.), в которой находился дворец владыки Аида, подземного бога Плутона (см.).
Эригона (греч. миф.) — «рано рожденная виноградная лоза»: дочь афинянина Икария, которого Вакх, в награду за гостеприимный прием, обучил виноделию. Объезжая окрестности с целью распространить последнее, Икарий угостил вином пастухов, напоив их допьяна. Товарищи последних, думая, что он отравил их, убили Икария. Дочь его с горя повесилась над могилой отца. Вакх наказал за это афинян моровой язвой и безумием девушек, которые стали вешаться, подобно Эригоне. С целью умилостивить разгневанного бога в честь Эригоны был учрежден особый праздник (см. еще выше стр. 501).
Эритрейское море — древнее название части Индийского океана (Красное море, Персидский и Аравийский заливы).
Эрменонвиль — имение маркиза Жирардена в департаменте Уазы, во Франции.
Эрмий — Гермес (см.).
Эрминия — в поэме Тассо «Освобожденный Иерусалим» мусульманская царевна, полюбившая Танкреда и покидающая своих единомышленников с целью проникнуть в лагерь крестоносцев. Принятая последними за неприятеля, спасается бегством и находит убежище у мирных иорданских пастухов. Батюшков относил 7-ю песню, содержащую разработанный в жанре пасторали «прелестный эпизод Эрминии», к числу лучших мест поэмы.
Эрмитаж — художественно-исторический музей в Ленинграде, начало которому было положено Екатериной II. Заключает в себе величайшие образцы старой европейской живописи.
Эрот (греч. миф.) — сын Афродиты, божок любви. Изображался в виде прекрасного крылатого мальчика, вооруженного луком и ранящего своими стрелами людей и богов.
Эскулап (греч. миф.) — бог врачевания, отсюда вообще врач.
Эстский дом — династия феррарских герцогов из рода д’Эсте. При дворе Альфонсо II д’Эсте жил Тассо (см. Тасс).
Этеокл — см. Полиник.
Этна — вулкан в Сицилии.
Этьен (1778—1845) — французский драматург и публицист, выдвинувшийся при Наполеоне, при котором был избран в академики. Во время реставрации был исключен из Академии и сделался редактором ряда оппозиционных журналов.
Ювенал Децим Юний (род. ок. 47 — ум. ок. 131) — римский поэт-сатирик, создавший жанр резкой «бичующей» сатиры, направленной главным образом против представителей господствовавшего в его время в Риме
- 720 -
денежного капитала и изображающей с исключительной яркостью и реализмом развращенность и разложение высших классов римского общества. Ювенал никогда не был в числе особо любимых писателей Батюшкова, в пору же своего общественно-политического поправения, выразившегося у него в отходе от сатирико-общественных жанров и проповеди «снисхождения», он стал относиться к Ювеналу и вовсе отрицательно. Так устами Монтескье в своей статье «Вечер у Кантемира» (1816) он заявляет, что ценит сатиры Ювенала не за их содержание, а «как памятники языка», а годом спустя заносит в свою записную книжку: «С какой стороны ни рассматривать себя и человека в обществе, найдешь, что снисхождение должно быть первою добродетелью. Снисхождение в речах, в поступках, в мыслях, оно-то дает эту прелесть, доброту, которая едва ли не любезнее всего на свете. Наморщить лоб и взять Ювеналову дубину не так-то трудно...»
Юдифь — героиня библейской легенды. Во время осады полководцем Навуходоносора Олоферном еврейской крепости Ветилуи явилась в лагерь к Олоферну и во время его сна отрубила ему голову.
Юнона (рим. миф.) — древне-италийская богиня луны и неба и супруга Юпитера, покровительница женщин, в особенности в период беременности и родов.
Юпитер (рим. миф.) — древне-италийский бог неба, верховный повелитель богов и людей (соответствует греческому Зевсу). Юпитер Олимпийский — колоссальная (больше 20 метров высоты) статуя Зевса, изваянная из золота и слоновой кости Фидием (см.) для храма в Олимпии. Статуя эта, изображавшая Зевса во всем его грозном величии, является лучшим произведением Фидия и считалась в древности одним из семи чудес света.
Янус (рим. миф.) — один из самых главных римских богов, бог-покровитель входов и выходов и вообще каких бы то ни было начинаний, к которому обращались в начале каждого важного предприятия. В Риме был сооружен особый храм Януса, представлявший собой галлерею с воротами. Когда она была открыта, это означало, что государство находится в состоянии войны, когда закрыта — что оно пребывает в мире со всеми народами.